THE EPISTLE OF SAINT PAUL TO TITUS
Chapter 1

παυλος δουλος θεου αποστολος δε ιησου χριστου κατα πιστιν εκλεκτων θεου και επιγνωσιν αληθειας της κατ ευσεβειαν
paulos doulos theou apostolos de iesou christou kata pistin eklekton theou kai epignosin aletheias tes kat eusebeian  Titus 1:1 (1904 Patriarchal Text)

paulos doulos theou apostolos de iesou christou kata pistin eklekton theou kai epignosin aletheias tes kat eusebeian  Titus 1:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;~  Titus 1:1 (KJV)

επ ελπιδι ζωης αιωνιου ην επηγγειλατο ο αψευδης θεος προ χρονων αιωνιων
ep elpidi zoes aioniou en epeggeilato o apseudes theos pro chronon aionion  Titus 1:2 (1904 Patriarchal Text)

ep elpidi zoes aioniou en epeggeilato o apseudes theos pro chronon aionion  Titus 1:2 (Textus Receptus - Scrivener)
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;~  Titus 1:2 (KJV)

εφανερωσε δε καιροις ιδιοις τον λογον αυτου εν κηρυγματι ο επιστευθην εγω κατ επιταγην του σωτηρος ημων θεου
ephanerose de kairois idiois ton logon autou en kerugmati o episteuthen ego kat epitagen tou soteros emon theou  Titus 1:3 (1904 Patriarchal Text)

ephanerose de kairois idiois ton logon autou en kerugmati o episteuthen ego kat epitagen tou soteros emon theou  Titus 1:3 (Textus Receptus - Scrivener)
But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;~  Titus 1:3 (KJV)

τιτω γνησιω τεκνω κατα κοινην πιστιν χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου του σωτηρος ημων
tito gnesio tekno kata koinen pistin charis eleos eirene apo theou patros kai kuriou iesou christou tou soteros emon  Titus 1:4 (1904 Patriarchal Text)

tito gnesio tekno kata koinen pistin charis eleos eirene apo theou patros kai kuriou iesou christou tou soteros emon  Titus 1:4 (Textus Receptus - Scrivener)
To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.~  Titus 1:4 (KJV)

τουτου χαριν κατελιπον σε εν κρητη ινα τα λειποντα επιδιορθωση και καταστησης κατα πολιν πρεσβυτερους ως εγω σοι διεταξαμην
toutou charin katelipon se en krete ina ta leiponta epidiorthose kai katasteses kata polin presbuterous os ego soi dietaxamen  Titus 1:5 (1904 Patriarchal Text)

toutou charin katelipon se en krete ina ta leiponta epidiorthose kai katasteses kata polin presbuterous os ego soi dietaxamen  Titus 1:5 (Textus Receptus - Scrivener)
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:~  Titus 1:5 (KJV)

ει τις εστιν ανεγκλητος μιας γυναικος ανηρ τεκνα εχων πιστα μη εν κατηγορια ασωτιας η ανυποτακτα
ei tis estin anegkletos mias gunaikos aner tekna echon pista me en kategoria asotias e anupotakta  Titus 1:6 (1904 Patriarchal Text)

ei tis estin anegkletos mias gunaikos aner tekna echon pista me en kategoria asotias e anupotakta  Titus 1:6 (Textus Receptus - Scrivener)
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.~  Titus 1:6 (KJV)

δει γαρ τον επισκοπον ανεγκλητον ειναι ως θεου οικονομον μη αυθαδη μη οργιλον μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη
dei gar ton episkopon anegkleton einai os theou oikonomon me authade me orgilon me paroinon me plekten me aischrokerde  Titus 1:7 (1904 Patriarchal Text)

dei gar ton episkopon anegkleton einai os theou oikonomon me authade me orgilon me paroinon me plekten me aischrokerde  Titus 1:7 (Textus Receptus - Scrivener)
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;~  Titus 1:7 (KJV)

αλλα φιλοξενον φιλαγαθον σωφρονα δικαιον οσιον εγκρατη
alla philoxenon philagathon sophrona dikaion osion egkrate  Titus 1:8 (1904 Patriarchal Text)

alla philoxenon philagathon sophrona dikaion osion egkrate  Titus 1:8 (Textus Receptus - Scrivener)
But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;~  Titus 1:8 (KJV)

αντεχομενον του κατα την διδαχην πιστου λογου ινα δυνατος η και παρακαλειν εν τη διδασκαλια τη υγιαινουση και τους αντιλεγοντας ελεγχειν
antechomenon tou kata ten didachen pistou logou ina dunatos e kai parakalein en te didaskalia te ugiainouse kai tous antilegontas elegchein  Titus 1:9 (1904 Patriarchal Text)

antechomenon tou kata ten didachen pistou logou ina dunatos e kai parakalein en te didaskalia te ugiainouse kai tous antilegontas elegchein  Titus 1:9 (Textus Receptus - Scrivener)
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.~  Titus 1:9 (KJV)

εισι γαρ πολλοι και ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ περιτομης
eisi gar polloi kai anupotaktoi mataiologoi kai phrenapatai malista oi ek peritomes  Titus 1:10 (1904 Patriarchal Text)

eisi gar polloi kai anupotaktoi mataiologoi kai phrenapatai malista oi ek peritomes  Titus 1:10 (Textus Receptus - Scrivener)
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:~  Titus 1:10 (KJV)

ους δει επιστομιζειν οιτινες ολους οικους ανατρεπουσι διδασκοντες α μη δει αισχρου κερδους χαριν
ous dei epistomizein oitines olous oikous anatrepousi didaskontes a me dei aischrou kerdous charin  Titus 1:11 (1904 Patriarchal Text)

ous dei epistomizein oitines olous oikous anatrepousi didaskontes a me dei aischrou kerdous charin  Titus 1:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.~  Titus 1:11 (KJV)

ειπε τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι
eipe tis ex auton idios auton prophetes kretes aei pseustai kaka theria gasteres argai  Titus 1:12 (1904 Patriarchal Text)

eipe tis ex auton idios auton prophetes kretes aei pseustai kaka theria gasteres argai  Titus 1:12 (Textus Receptus - Scrivener)
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.~  Titus 1:12 (KJV)

η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν εν τη πιστει
e marturia aute estin alethes di en aitian elegche autous apotomos ina ugiainosin en te pistei  Titus 1:13 (1904 Patriarchal Text)

e marturia aute estin alethes di en aitian elegche autous apotomos ina ugiainosin en te pistei  Titus 1:13 (Textus Receptus - Scrivener)
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;~  Titus 1:13 (KJV)

μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
me prosechontes ioudaikois muthois kai entolais anthropon apostrephomenon ten aletheian  Titus 1:14 (1904 Patriarchal Text)

me prosechontes ioudaikois muthois kai entolais anthropon apostrephomenon ten aletheian  Titus 1:14 (Textus Receptus - Scrivener)
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.~  Titus 1:14 (KJV)

παντα μεν καθαρα τοις καθαροις τοις δε μεμιαμμενοις και απιστοις ουδεν καθαρον αλλα μεμιανται αυτων και ο νους και η συνειδησις
panta men kathara tois katharois tois de memiammenois kai apistois ouden katharon alla memiantai auton kai o nous kai e suneidesis  Titus 1:15 (1904 Patriarchal Text)

panta men kathara tois katharois tois de memiasmenois kai apistois ouden katharon alla memiantai auton kai o nous kai e suneidesis  Titus 1:15 (Textus Receptus - Scrivener)
Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.~  Titus 1:15 (KJV)

θεον ομολογουσιν ειδεναι τοις δε εργοις αρνουνται βδελυκτοι οντες και απειθεις και προς παν εργον αγαθον αδοκιμοι
theon omologousin eidenai tois de ergois arnountai bdeluktoi ontes kai apeitheis kai pros pan ergon agathon adokimoi  Titus 1:16 (1904 Patriarchal Text)

theon omologousin eidenai tois de ergois arnountai bdeluktoi ontes kai apeitheis kai pros pan ergon agathon adokimoi  Titus 1:16 (Textus Receptus - Scrivener)
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.~  Titus 1:16 (KJV)