THE EPISTLE OF SAINT PAUL TO THE ROMANS
Chapter 10

αδελφοι η μεν ευδοκια της εμης καρδιας και η δεησις η προς τον θεον υπερ του ισραηλ εστιν εις σωτηριαν
adelphoi e men eudokia tes emes kardias kai e deesis e pros ton theon uper tou israel estin eis soterian  Romans 10:1 (1904 Patriarchal Text)

adelphoi e men eudokia tes emes kardias kai e deesis e pros ton theon uper tou israel estin eis soterian  Romans 10:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.~  Romans 10:1 (KJV)

μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
marturo gar autois oti zelon theou echousin all ou kat epignosin  Romans 10:2 (1904 Patriarchal Text)

marturo gar autois oti zelon theou echousin all ou kat epignosin  Romans 10:2 (Textus Receptus - Scrivener)
For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.~  Romans 10:2 (KJV)

αγνοουντες γαρ την του θεου δικαιοσυνην και την ιδιαν δικαιοσυνην ζητουντες στησαι τη δικαιοσυνη του θεου ουχ υπεταγησαν
agnoountes gar ten tou theou dikaiosunen kai ten idian dikaiosunen zetountes stesai te dikaiosune tou theou ouch upetagesan  Romans 10:3 (1904 Patriarchal Text)

agnoountes gar ten tou theou dikaiosunen kai ten idian dikaiosunen zetountes stesai te dikaiosune tou theou ouch upetagesan  Romans 10:3 (Textus Receptus - Scrivener)
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.~  Romans 10:3 (KJV)

τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
telos gar nomou christos eis dikaiosunen panti to pisteuonti  Romans 10:4 (1904 Patriarchal Text)

telos gar nomou christos eis dikaiosunen panti to pisteuonti  Romans 10:4 (Textus Receptus - Scrivener)
For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.~  Romans 10:4 (KJV)

μωυσης γαρ γραφει την δικαιοσυνην την εκ του νομου οτι ο ποιησας αυτα ανθρωπος ζησεται εν αυτοις
mouses gar graphei ten dikaiosunen ten ek tou nomou oti o poiesas auta anthropos zesetai en autois  Romans 10:5 (1904 Patriarchal Text)

moses gar graphei ten dikaiosunen ten ek tou nomou oti o poiesas auta anthropos zesetai en autois  Romans 10:5 (Textus Receptus - Scrivener)
For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.~  Romans 10:5 (KJV)

η δε εκ πιστεως δικαιοσυνη ουτω λεγει μη ειπης εν τη καρδια σου τις αναβησεται εις τον ουρανον τουτ εστι χριστον καταγαγειν
e de ek pisteos dikaiosune outo legei me eipes en te kardia sou tis anabesetai eis ton ouranon tout esti christon katagagein  Romans 10:6 (1904 Patriarchal Text)

e de ek pisteos dikaiosune outo legei me eipes en te kardia sou tis anabesetai eis ton ouranon tout esti christon katagagein  Romans 10:6 (Textus Receptus - Scrivener)
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)~  Romans 10:6 (KJV)

η τις καταβησεται εις την αβυσσον τουτ εστι χριστον εκ νεκρων αναγαγειν
e tis katabesetai eis ten abusson tout esti christon ek nekron anagagein  Romans 10:7 (1904 Patriarchal Text)

e tis katabesetai eis ten abusson tout esti christon ek nekron anagagein  Romans 10:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)~  Romans 10:7 (KJV)

αλλα τι λεγει εγγυς σου το ρημα εστιν εν τω στοματι σου και εν τη καρδια σου τουτ εστι το ρημα της πιστεως ο κηρυσσομεν
alla ti legei eggus sou to rema estin en to stomati sou kai en te kardia sou tout esti to rema tes pisteos o kerussomen  Romans 10:8 (1904 Patriarchal Text)

alla ti legei eggus sou to rema estin en to stomati sou kai en te kardia sou tout esti to rema tes pisteos o kerussomen  Romans 10:8 (Textus Receptus - Scrivener)
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;~  Romans 10:8 (KJV)

οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση
oti ean omologeses en to stomati sou kurion iesoun kai pisteuses en te kardia sou oti o theos auton egeiren ek nekron sothese  Romans 10:9 (1904 Patriarchal Text)

oti ean omologeses en to stomati sou kurion iesoun kai pisteuses en te kardia sou oti o theos auton egeiren ek nekron sothese  Romans 10:9 (Textus Receptus - Scrivener)
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.~  Romans 10:9 (KJV)

καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν
kardia gar pisteuetai eis dikaiosunen stomati de omologeitai eis soterian  Romans 10:10 (1904 Patriarchal Text)

kardia gar pisteuetai eis dikaiosunen stomati de omologeitai eis soterian  Romans 10:10 (Textus Receptus - Scrivener)
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.~  Romans 10:10 (KJV)

λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
legei gar e graphe pas o pisteuon ep auto ou kataischunthesetai  Romans 10:11 (1904 Patriarchal Text)

legei gar e graphe pas o pisteuon ep auto ou kataischunthesetai  Romans 10:11 (Textus Receptus - Scrivener)
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.~  Romans 10:11 (KJV)

ου γαρ εστι διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον
ou gar esti diastole ioudaiou te kai ellenos o gar autos kurios panton plouton eis pantas tous epikaloumenous auton  Romans 10:12 (1904 Patriarchal Text)

ou gar esti diastole ioudaiou te kai ellenos o gar autos kurios panton plouton eis pantas tous epikaloumenous auton  Romans 10:12 (Textus Receptus - Scrivener)
For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.~  Romans 10:12 (KJV)

πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται
pas gar os an epikalesetai to onoma kuriou sothesetai  Romans 10:13 (1904 Patriarchal Text)

pas gar os an epikalesetai to onoma kuriou sothesetai  Romans 10:13 (Textus Receptus - Scrivener)
For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.~  Romans 10:13 (KJV)

πως ουν επικαλεσονται εις ον ουκ επιστευσαν πως δε πιστευσουσιν ου ουκ ηκουσαν πως δε ακουσουσι χωρις κηρυσσοντος
pos oun epikalesontai eis on ouk episteusan pos de pisteusousin ou ouk ekousan pos de akousousi choris kerussontos  Romans 10:14 (1904 Patriarchal Text)

pos oun epikalesontai eis on ouk episteusan pos de pisteusousin ou ouk ekousan pos de akousousi choris kerussontos  Romans 10:14 (Textus Receptus - Scrivener)
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?~  Romans 10:14 (KJV)

πως δε κηρυξουσιν εαν μη αποσταλωσι καθως γεγραπται ως ωραιοι οι ποδες των ευαγγελιζομενων ειρηνην των ευαγγελιζομενων τα αγαθα
pos de keruxousin ean me apostalosi kathos gegraptai os oraioi oi podes ton euaggelizomenon eirenen ton euaggelizomenon ta agatha  Romans 10:15 (1904 Patriarchal Text)

pos de keruxousin ean me apostalosi kathos gegraptai os oraioi oi podes ton euaggelizomenon eirenen ton euaggelizomenon ta agatha  Romans 10:15 (Textus Receptus - Scrivener)
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!~  Romans 10:15 (KJV)

αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσε τη ακοη ημων
all ou pantes upekousan to euaggelio esaias gar legei kurie tis episteuse te akoe emon  Romans 10:16 (1904 Patriarchal Text)

all ou pantes upekousan to euaggelio esaias gar legei kurie tis episteuse te akoe emon  Romans 10:16 (Textus Receptus - Scrivener)
But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?~  Romans 10:16 (KJV)

αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου
ara e pistis ex akoes e de akoe dia rematos theou  Romans 10:17 (1904 Patriarchal Text)

ara e pistis ex akoes e de akoe dia rematos theou  Romans 10:17 (Textus Receptus - Scrivener)
So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.~  Romans 10:17 (KJV)

αλλα λεγω μη ουκ ηκουσαν μενουνγε εις πασαν την γην εξηλθεν ο φθογγος αυτων και εις τα περατα της οικουμενης τα ρηματα αυτων
alla lego me ouk ekousan menounge eis pasan ten gen exelthen o phthoggos auton kai eis ta perata tes oikoumenes ta remata auton  Romans 10:18 (1904 Patriarchal Text)

alla lego me ouk ekousan menounge eis pasan ten gen exelthen o phthoggos auton kai eis ta perata tes oikoumenes ta remata auton  Romans 10:18 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.~  Romans 10:18 (KJV)

αλλα λεγω μη ουκ εγνω ισραηλ πρωτος μωυσης λεγει εγω παραζηλωσω υμας επ ουκ εθνει επι εθνει ασυνετω παροργιω υμας
alla lego me ouk egno israel protos mouses legei ego parazeloso umas ep ouk ethnei epi ethnei asuneto parorgio umas  Romans 10:19 (1904 Patriarchal Text)

alla lego me ouk egno israel protos moses legei ego parazeloso umas ep ouk ethnei epi ethnei asuneto parorgio umas  Romans 10:19 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.~  Romans 10:19 (KJV)

ησαιας δε αποτολμα και λεγει ευρεθην τοις εμε μη ζητουσιν εμφανης εγενομην τοις εμε μη επερωτωσι
esaias de apotolma kai legei eurethen tois eme me zetousin emphanes egenomen tois eme me eperotosi  Romans 10:20 (1904 Patriarchal Text)

esaias de apotolma kai legei eurethen tois eme me zetousin emphanes egenomen tois eme me eperotosi  Romans 10:20 (Textus Receptus - Scrivener)
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.~  Romans 10:20 (KJV)

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα
pros de ton israel legei olen ten emeran exepetasa tas cheiras mou pros laon apeithounta kai antilegonta  Romans 10:21 (1904 Patriarchal Text)

pros de ton israel legei olen ten emeran exepetasa tas cheiras mou pros laon apeithounta kai antilegonta  Romans 10:21 (Textus Receptus - Scrivener)
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.~  Romans 10:21 (KJV)