και ειδον αλλο σημειον εν τω ουρανω μεγα και θαυμαστον αγγελους επτα εχοντας πληγας επτα τας εσχατας οτι εν αυταις ετελεσθη ο θυμος του θεου kai eidon allo semeion en to ourano mega kai thaumaston aggelous epta echontas plegas epta tas eschatas oti en autais etelesthe o thumos tou theou Revelation 15:1 (1904 Patriarchal Text)
kai eidon allo semeion en to ourano mega kai thaumaston aggelous epta echontas plegas epta tas eschatas oti en autais etelesthe o thumos tou theou Revelation 15:1 (Textus Receptus - Scrivener) And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.~ Revelation 15:1 (KJV)και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και εκ της εικονος αυτου και εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας τας κιθαρας του θεου kai eidon os thalassan ualinen memigmenen puri kai tous nikontas ek tou theriou kai ek tes eikonos autou kai ek tou arithmou tou onomatos autou estotas epi ten thalassan ten ualinen echontas tas kitharas tou theou Revelation 15:2 (1904 Patriarchal Text)
kai eidon os thalassan ualinen memigmenen puri kai tous nikontas ek tou theriou kai ek tes eikonos autou kai ek tou charagmatos autou ek tou arithmou tou onomatos autou estotas epi ten thalassan ten ualinen echontas kitharas tou theou Revelation 15:2 (Textus Receptus - Scrivener) And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.~ Revelation 15:2 (KJV)και αδουσι την ωδην μωυσεως του δουλου του θεου και την ωδην του αρνιου λεγοντες μεγαλα και θαυμαστα τα εργα σου κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ δικαιαι και αληθιναι αι οδοι σου ο βασιλευς των εθνων kai adousi ten oden mouseos tou doulou tou theou kai ten oden tou arniou legontes megala kai thaumasta ta erga sou kurie o theos o pantokrator dikaiai kai alethinai ai odoi sou o basileus ton ethnon Revelation 15:3 (1904 Patriarchal Text)
kai adousi ten oden moseos tou doulou tou theou kai ten oden tou arniou legontes megala kai thaumasta ta erga sou kurie o theos o pantokrator dikaiai kai alethinai ai odoi sou o basileus ton agion Revelation 15:3 (Textus Receptus - Scrivener) And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.~ Revelation 15:3 (KJV)τις ου μη φοβηθη κυριε και δοξαση το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσι και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν tis ou me phobethe kurie kai doxase to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethne exousi kai proskunesousin enopion sou oti ta dikaiomata sou ephanerothesan Revelation 15:4 (1904 Patriarchal Text)
tis ou me phobethe se kurie kai doxase to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethne exousi kai proskunesousin enopion sou oti ta dikaiomata sou ephanerothesan Revelation 15:4 (Textus Receptus - Scrivener) Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.~ Revelation 15:4 (KJV)και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω kai meta tauta eidon kai enoige o naos tes skenes tou marturiou en to ourano Revelation 15:5 (1904 Patriarchal Text)
kai meta tauta eidon kai idou enoige o naos tes skenes tou marturiou en to ourano Revelation 15:5 (Textus Receptus - Scrivener) And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:~ Revelation 15:5 (KJV)και εξηλθον οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα πληγας εκ του ναου οι ησαν ενδεδυμενοι λινον καθαρον λαμπρον και περιεζωσμενοι περι τα στηθη ζωνας χρυσας kai exelthon oi epta aggeloi oi echontes tas epta plegas ek tou naou oi esan endedumenoi linon katharon lampron kai periezosmenoi peri ta stethe zonas chrusas Revelation 15:6 (1904 Patriarchal Text)
kai exelthon oi epta aggeloi echontes tas epta plegas ek tou naou endedumenoi linon katharon kai lampron kai periezosmenoi peri ta stethe zonas chrusas Revelation 15:6 (Textus Receptus - Scrivener) And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.~ Revelation 15:6 (KJV)και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκε τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων kai en ek ton tessaron zoon edoke tois epta aggelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zontos eis tous aionas ton aionon Revelation 15:7 (1904 Patriarchal Text)
kai en ek ton tessaron zoon edoke tois epta aggelois epta phialas chrusas gemousas tou thumou tou theou tou zontos eis tous aionas ton aionon Revelation 15:7 (Textus Receptus - Scrivener) And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.~ Revelation 15:7 (KJV)και εγεμισθη ο ναος εκ του καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου kai egemisthe o naos ek tou kapnou ek tes doxes tou theou kai ek tes dunameos autou Revelation 15:8 (1904 Patriarchal Text)
kai egemisthe o naos kapnou ek tes doxes tou theou kai ek tes dunameos autou kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthosin ai epta plegai ton epta aggelon Revelation 15:8 (Textus Receptus - Scrivener) And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.~ Revelation 15:8 (KJV)και ουδεις εδυνατο εισελθειν εις τον ναον αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων kai oudeis edunato eiselthein eis ton naon achri telesthosin ai epta plegai ton epta aggelon Revelation 15:9 (1904 Patriarchal Text)
PLACHOLDER (Textus Receptus - Scrivener) PLACHOLDER (KJV)