THE APOCALYPSE
Chapter 14

και ειδον και ιδου το αρνιον εστηκος επι το ορος σιων και μετ αυτου εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρες χιλιαδες εχουσαι το ονομα αυτου και το ονομα του πατρος αυτου γεγραμμενον επι των μετωπων αυτων
kai eidon kai idou to arnion estekos epi to oros sion kai met autou ekaton tessarakonta tessares chiliades echousai to onoma autou kai to onoma tou patros autou gegrammenon epi ton metopon auton  Revelation 14:1 (1904 Patriarchal Text)

kai eidon kai idou arnion estekos epi to oros sion kai met autou ekaton tessarakonta tessares chiliades echousai to onoma tou patros autou gegrammenon epi ton metopon auton  Revelation 14:1 (Textus Receptus - Scrivener)
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.~  Revelation 14:1 (KJV)

και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων
kai ekousa phonen ek tou ouranou os phonen udaton pollon kai os phonen brontes megales kai e phone en ekousa os kitharodon kitharizonton en tais kitharais auton  Revelation 14:2 (1904 Patriarchal Text)

kai ekousa phonen ek tou ouranou os phonen udaton pollon kai os phonen brontes megales kai phone ekousa kitharodon kitharizonton en tais kitharais auton  Revelation 14:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:~  Revelation 14:2 (KJV)

και αδουσιν ωδην καινην ενωπιον του θρονου και ενωπιον των τεσσαρων ζωων και των πρεσβυτερων και ουδεις εδυνατο μαθειν την ωδην ει μη αι εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρες χιλιαδες οι ηγορασμενοι απο της γης
kai adousin oden kainen enopion tou thronou kai enopion ton tessaron zoon kai ton presbuteron kai oudeis edunato mathein ten oden ei me ai ekaton tessarakonta tessares chiliades oi egorasmenoi apo tes ges  Revelation 14:3 (1904 Patriarchal Text)

kai adousin os oden kainen enopion tou thronou kai enopion ton tessaron zoon kai ton presbuteron kai oudeis edunato mathein ten oden ei me ai ekaton tessarakonta tessares chiliades oi egorasmenoi apo tes ges  Revelation 14:3 (Textus Receptus - Scrivener)
And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.~  Revelation 14:3 (KJV)

ουτοι εισιν οι μετα γυναικων ουκ εμολυνθησαν παρθενοι γαρ εισιν ουτοι εισιν οι ακολουθουντες τω αρνιω οπου αν υπαγη ουτοι ηγορασθησαν απο των ανθρωπων απαρχη τω θεω και τω αρνιω
outoi eisin oi meta gunaikon ouk emolunthesan parthenoi gar eisin outoi eisin oi akolouthountes to arnio opou an upage outoi egorasthesan apo ton anthropon aparche to theo kai to arnio  Revelation 14:4 (1904 Patriarchal Text)

outoi eisin oi meta gunaikon ouk emolunthesan parthenoi gar eisin outoi eisin oi akolouthountes to arnio opou an upage outoi egorasthesan apo ton anthropon aparche to theo kai to arnio  Revelation 14:4 (Textus Receptus - Scrivener)
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.~  Revelation 14:4 (KJV)

και ουχ ευρεθη ψευδος εν τω στοματι αυτων αμωμοι γαρ εισιν
kai ouch eurethe pseudos en to stomati auton amomoi gar eisin  Revelation 14:5 (1904 Patriarchal Text)

kai en to stomati auton ouch eurethe dolos amomoi gar eisin enopion tou thronou tou theou  Revelation 14:5 (Textus Receptus - Scrivener)
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.~  Revelation 14:5 (KJV)

και ειδον αλλον αγγελον πετομενον εν μεσουρανηματι εχοντα ευαγγελιον αιωνιον ευαγγελισαι επι τους καθημενους επι της γης και επι παν εθνος και φυλην και γλωσσαν και λαον
kai eidon allon aggelon petomenon en mesouranemati echonta euaggelion aionion euaggelisai epi tous kathemenous epi tes ges kai epi pan ethnos kai phulen kai glossan kai laon  Revelation 14:6 (1904 Patriarchal Text)

kai eidon allon aggelon petomenon en mesouranemati echonta euaggelion aionion euaggelisai tous katoikountas epi tes ges kai pan ethnos kai phulen kai glossan kai laon  Revelation 14:6 (Textus Receptus - Scrivener)
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,~  Revelation 14:6 (KJV)

λεγων εν φωνη μεγαλη φοβηθητε τον κυριον και δοτε αυτω δοξαν οτι ηλθεν η ωρα της κρισεως αυτου και προσκυνησατε τω ποιησαντι τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και πηγας υδατων
legon en phone megale phobethete ton kurion kai dote auto doxan oti elthen e ora tes kriseos autou kai proskunesate to poiesanti ton ouranon kai ten gen kai ten thalassan kai pegas udaton  Revelation 14:7 (1904 Patriarchal Text)

legonta en phone megale phobethete ton theon kai dote auto doxan oti elthen e ora tes kriseos autou kai proskunesate to poiesanti ton ouranon kai ten gen kai ten thalassan kai pegas udaton  Revelation 14:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.~  Revelation 14:7 (KJV)

και αλλος δευτερος αγγελος ηκολουθησε λεγων επεσεν επεσε βαβυλων η μεγαλη η εκ του οινου του θυμου της πορνειας αυτης πεποτικε παντα εθνη
kai allos deuteros aggelos ekolouthese legon epesen epese babulon e megale e ek tou oinou tou thumou tes porneias autes pepotike panta ethne  Revelation 14:8 (1904 Patriarchal Text)

kai allos aggelos ekolouthese legon epesen epese babulon e polis e megale oti ek tou oinou tou thumou tes porneias autes pepotike panta ethne  Revelation 14:8 (Textus Receptus - Scrivener)
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.~  Revelation 14:8 (KJV)

και αλλος αγγελος τριτος ηκολουθησεν αυτοις λεγων εν φωνη μεγαλη ει τις προσκυνει το θηριον και την εικονα αυτου και λαμβανει το χαραγμα επι του μετωπου αυτου η επι την χειρα αυτου
kai allos aggelos tritos ekolouthesen autois legon en phone megale ei tis proskunei to therion kai ten eikona autou kai lambanei to charagma epi tou metopou autou e epi ten cheira autou  Revelation 14:9 (1904 Patriarchal Text)

kai tritos aggelos ekolouthesen autois legon en phone megale ei tis to therion proskunei kai ten eikona autou kai lambanei charagma epi tou metopou autou e epi ten cheira autou  Revelation 14:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,~  Revelation 14:9 (KJV)

και αυτος πιεται εκ του οινου του θυμου του θεου του κεκερασμενου ακρατου εν τω ποτηριω της οργης αυτου και βασανισθησεται εν πυρι και θειω ενωπιον των αγιων αγγελων και ενωπιον του αρνιου
kai autos pietai ek tou oinou tou thumou tou theou tou kekerasmenou akratou en to poterio tes orges autou kai basanisthesetai en puri kai theio enopion ton agion aggelon kai enopion tou arniou  Revelation 14:10 (1904 Patriarchal Text)

kai autos pietai ek tou oinou tou thumou tou theou tou kekerasmenou akratou en to poterio tes orges autou kai basanisthesetai en puri kai theio enopion ton agion aggelon kai enopion tou arniou  Revelation 14:10 (Textus Receptus - Scrivener)
The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:~  Revelation 14:10 (KJV)

και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
kai o kapnos tou basanismou auton eis aionas aionon anabainei kai ouk echousin anapausin emeras kai nuktos oi proskunountes to therion kai ten eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou  Revelation 14:11 (1904 Patriarchal Text)

kai o kapnos tou basanismou auton anabainei eis aionas aionon kai ouk echousin anapausin emeras kai nuktos oi proskunountes to therion kai ten eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou  Revelation 14:11 (Textus Receptus - Scrivener)
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.~  Revelation 14:11 (KJV)

ωδε η υπομονη των αγιων εστιν οι τηρουντες τας εντολας του θεου και την πιστιν ιησου
ode e upomone ton agion estin oi terountes tas entolas tou theou kai ten pistin iesou  Revelation 14:12 (1904 Patriarchal Text)

ode upomone ton agion estin ode oi terountes tas entolas tou theou kai ten pistin iesou  Revelation 14:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.~  Revelation 14:12 (KJV)

και ηκουσα φωνης εκ του ουρανου λεγουσης γραψον μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απ αρτι ναι λεγει το πνευμα ινα αναπαυσωνται εκ των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων
kai ekousa phones ek tou ouranou legouses grapson makarioi oi nekroi oi en kurio apothneskontes ap arti nai legei to pneuma ina anapausontai ek ton kopon auton ta de erga auton akolouthei met auton  Revelation 14:13 (1904 Patriarchal Text)

kai ekousa phones ek tou ouranou legouses moi grapson makarioi oi nekroi oi en kurio apothneskontes ap arti nai legei to pneuma ina anapausontai ek ton kopon auton ta de erga auton akolouthei met auton  Revelation 14:13 (Textus Receptus - Scrivener)
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.~  Revelation 14:13 (KJV)

και ειδον και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενος ομοιος υιω ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ
kai eidon kai idou nephele leuke kai epi ten nephelen kathemenos omoios uio anthropou echon epi tes kephales autou stephanon chrusoun kai en te cheiri autou drepanon oxu  Revelation 14:14 (1904 Patriarchal Text)

kai eidon kai idou nephele leuke kai epi ten nephelen kathemenos omoios uio anthropou echon epi tes kephales autou stephanon chrusoun kai en te cheiri autou drepanon oxu  Revelation 14:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.~  Revelation 14:14 (KJV)

και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν φωνη μεγαλη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν η ωρα του θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
kai allos aggelos exelthen ek tou naou krazon en phone megale to kathemeno epi tes nepheles pempson to drepanon sou kai therison oti elthen e ora tou therisai oti exeranthe o therismos tes ges  Revelation 14:15 (1904 Patriarchal Text)

kai allos aggelos exelthen ek tou naou krazon en megale phone to kathemeno epi tes nepheles pempson to drepanon sou kai therison oti elthe soi e ora tou therisai oti exeranthe o therismos tes ges  Revelation 14:15 (Textus Receptus - Scrivener)
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.~  Revelation 14:15 (KJV)

και εβαλεν ο καθημενος επι την νεφελην το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη
kai ebalen o kathemenos epi ten nephelen to drepanon autou epi ten gen kai etheristhe e ge  Revelation 14:16 (1904 Patriarchal Text)

kai ebalen o kathemenos epi ten nephelen to drepanon autou epi ten gen kai etheristhe e ge  Revelation 14:16 (Textus Receptus - Scrivener)
And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.~  Revelation 14:16 (KJV)

και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
kai allos aggelos exelthen ek tou naou tou en to ourano echon kai autos drepanon oxu  Revelation 14:17 (1904 Patriarchal Text)

kai allos aggelos exelthen ek tou naou tou en to ourano echon kai autos drepanon oxu  Revelation 14:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.~  Revelation 14:17 (KJV)

και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του θυσιαστηριου εχων εξουσιαν επι του πυρος και εφωνησε κραυγη μεγαλη τω εχοντι το δρεπανον το οξυ λεγων πεμψον σου το δρεπανον το οξυ και τρυγησον τους βοτρυας της αμπελου της γης οτι ηκμασεν η σταφυλη της γης
kai allos aggelos exelthen ek tou thusiasteriou echon exousian epi tou puros kai ephonese krauge megale to echonti to drepanon to oxu legon pempson sou to drepanon to oxu kai trugeson tous botruas tes ampelou tes ges oti ekmasen e staphule tes ges  Revelation 14:18 (1904 Patriarchal Text)

kai allos aggelos exelthen ek tou thusiasteriou echon exousian epi tou puros kai ephonese krauge megale to echonti to drepanon to oxu legon pempson sou to drepanon to oxu kai trugeson tous botruas tes ampelou tes ges oti ekmasan ai staphulai autes  Revelation 14:18 (Textus Receptus - Scrivener)
And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.~  Revelation 14:18 (KJV)

και εβαλεν ο αγγελος το δρεπανον αυτου εις την γην και ετρυγησε την αμπελον της γης και εβαλεν εις την ληνον του θυμου του θεου την μεγαλην
kai ebalen o aggelos to drepanon autou eis ten gen kai etrugese ten ampelon tes ges kai ebalen eis ten lenon tou thumou tou theou ten megalen  Revelation 14:19 (1904 Patriarchal Text)

kai ebalen o aggelos to drepanon autou eis ten gen kai etrugese ten ampelon tes ges kai ebalen eis ten lenon tou thumou tou theou ten megalen  Revelation 14:19 (Textus Receptus - Scrivener)
And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.~  Revelation 14:19 (KJV)

και επατηθη η ληνος εξω της πολεως και εξηλθεν αιμα εκ της ληνου αχρι των χαλινων των ιππων απο σταδιων χιλιων εξακοσιων
kai epatethe e lenos exo tes poleos kai exelthen aima ek tes lenou achri ton chalinon ton ippon apo stadion chilion exakosion  Revelation 14:20 (1904 Patriarchal Text)

kai epatethe e lenos exo tes poleos kai exelthen aima ek tes lenou achri ton chalinon ton ippon apo stadion chilion exakosion  Revelation 14:20 (Textus Receptus - Scrivener)
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.~  Revelation 14:20 (KJV)