τω αγγελω της εν εφεσω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο κρατων τους επτα αστερας εν τη δεξια αυτου ο περιπατων εν μεσω των επτα λυχνιων των χρυσων to aggelo tes en epheso ekklesias grapson tade legei o kraton tous epta asteras en te dexia autou o peripaton en meso ton epta luchnion ton chruson Revelation 2:1 (1904 Patriarchal Text)
to aggelo tes ephesines ekklesias grapson tade legei o kraton tous epta asteras en te dexia autou o peripaton en meso ton epta luchnion ton chruson Revelation 2:1 (Textus Receptus - Scrivener) Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;~ Revelation 2:1 (KJV)οιδα τα εργα σου και τον κοπον σου και την υπομονην σου και οτι ου δυνη βαστασαι κακους και επειρασας τους λεγοντας εαυτους αποστολους ειναι και ουκ εισι και ευρες αυτους ψευδεις oida ta erga sou kai ton kopon sou kai ten upomonen sou kai oti ou dune bastasai kakous kai epeirasas tous legontas eautous apostolous einai kai ouk eisi kai eures autous pseudeis Revelation 2:2 (1904 Patriarchal Text)
oida ta erga sou kai ton kopon sou kai ten upomonen sou kai oti ou dune bastasai kakous kai epeiraso tous phaskontas einai apostolous kai ouk eisi kai eures autous pseudeis Revelation 2:2 (Textus Receptus - Scrivener) I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:~ Revelation 2:2 (KJV)και υπομονην εχεις και εβαστασας δια το ονομα μου και ου κεκοπιακας kai upomonen echeis kai ebastasas dia to onoma mou kai ou kekopiakas Revelation 2:3 (1904 Patriarchal Text)
kai ebastasas kai upomonen echeis kai dia to onoma mou kekopiakas kai ou kekmekas Revelation 2:3 (Textus Receptus - Scrivener) And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.~ Revelation 2:3 (KJV)αλλα εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκας alla echo kata sou oti ten agapen sou ten proten aphekas Revelation 2:4 (1904 Patriarchal Text)
all echo kata sou oti ten agapen sou ten proten aphekas Revelation 2:4 (Textus Receptus - Scrivener) Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.~ Revelation 2:4 (KJV)μνημονευε ουν ποθεν πεπτωκας και μετανοησον και τα πρωτα εργα ποιησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και κινησω την λυχνιαν σου εκ του τοπου αυτης εαν μη μετανοησης mnemoneue oun pothen peptokas kai metanoeson kai ta prota erga poieson ei de me erchomai soi tachu kai kineso ten luchnian sou ek tou topou autes ean me metanoeses Revelation 2:5 (1904 Patriarchal Text)
mnemoneue oun pothen ekpeptokas kai metanoeson kai ta prota erga poieson ei de me erchomai soi tachu kai kineso ten luchnian sou ek tou topou autes ean me metanoeses Revelation 2:5 (Textus Receptus - Scrivener) Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.~ Revelation 2:5 (KJV)αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω alla touto echeis oti miseis ta erga ton nikolaiton a kago miso Revelation 2:6 (1904 Patriarchal Text)
alla touto echeis oti miseis ta erga ton nikolaiton a kago miso Revelation 2:6 (Textus Receptus - Scrivener) But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.~ Revelation 2:6 (KJV)ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω αυτω φαγειν εκ του ξυλου της ζωης ο εστιν εν τω παραδεισω του θεου μου o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais to nikonti doso auto phagein ek tou xulou tes zoes o estin en to paradeiso tou theou mou Revelation 2:7 (1904 Patriarchal Text)
o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais to nikonti doso auto phagein ek tou xulou tes zoes o estin en meso tou paradeisou tou theou Revelation 2:7 (Textus Receptus - Scrivener) He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.~ Revelation 2:7 (KJV)και τω αγγελω της εν σμυρνη εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν kai to aggelo tes en smurne ekklesias grapson tade legei o protos kai o eschatos os egeneto nekros kai ezesen Revelation 2:8 (1904 Patriarchal Text)
kai to aggelo tes ekklesias smurnaion grapson tade legei o protos kai o eschatos os egeneto nekros kai ezesen Revelation 2:8 (Textus Receptus - Scrivener) And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;~ Revelation 2:8 (KJV)οιδα σου τα εργα και την θλιψιν και την πτωχειαν αλλα πλουσιος ει και την βλασφημιαν εκ των λεγοντων ιουδαιους ειναι εαυτους και ουκ εισιν αλλα συναγωγη του σατανα oida sou ta erga kai ten thlipsin kai ten ptocheian alla plousios ei kai ten blasphemian ek ton legonton ioudaious einai eautous kai ouk eisin alla sunagoge tou satana Revelation 2:9 (1904 Patriarchal Text)
oida sou ta erga kai ten thlipsin kai ten ptocheian plousios de ei kai ten blasphemian ton legonton ioudaious einai eautous kai ouk eisin alla sunagoge tou satana Revelation 2:9 (Textus Receptus - Scrivener) I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.~ Revelation 2:9 (KJV)μηδεν φοβου α μελλεις παθειν ιδου δη μελλει βαλειν ο διαβολος εξ υμων εις φυλακην ινα πειρασθητε και εξετε θλιψιν ημερας δεκα γινου πιστος αχρι θανατου και δωσω σοι τον στεφανον της ζωης meden phobou a melleis pathein idou de mellei balein o diabolos ex umon eis phulaken ina peirasthete kai exete thlipsin emeras deka ginou pistos achri thanatou kai doso soi ton stephanon tes zoes Revelation 2:10 (1904 Patriarchal Text)
meden phobou a melleis paschein idou mellei balein ex umon o diabolos eis phulaken ina peirasthete kai exete thlipsin emeron deka ginou pistos achri thanatou kai doso soi ton stephanon tes zoes Revelation 2:10 (Textus Receptus - Scrivener) Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.~ Revelation 2:10 (KJV)ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ο νικων ου μη αδικηθη εκ του θανατου του δευτερου o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais o nikon ou me adikethe ek tou thanatou tou deuterou Revelation 2:11 (1904 Patriarchal Text)
o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais o nikon ou me adikethe ek tou thanatou tou deuterou Revelation 2:11 (Textus Receptus - Scrivener) He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.~ Revelation 2:11 (KJV)και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν kai to aggelo tes en pergamo ekklesias grapson tade legei o echon ten romphaian ten distomon ten oxeian Revelation 2:12 (1904 Patriarchal Text)
kai to aggelo tes en pergamo ekklesias grapson tade legei o echon ten romphaian ten distomon ten oxeian Revelation 2:12 (Textus Receptus - Scrivener) And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;~ Revelation 2:12 (KJV)οιδα τα εργα σου και που κατοικεις οπου ο θρονος του σατανα και κρατεις το ονομα μου και ουκ ηρνησω την πιστιν μου και εν ταις ημεραις αις αντιπας ο μαρτυς μου ο πιστος ος απεκτανθη παρ υμιν οπου ο σατανας κατοικει oida ta erga sou kai pou katoikeis opou o thronos tou satana kai krateis to onoma mou kai ouk erneso ten pistin mou kai en tais emerais ais antipas o martus mou o pistos os apektanthe par umin opou o satanas katoikei Revelation 2:13 (1904 Patriarchal Text)
oida ta erga sou kai pou katoikeis opou o thronos tou satana kai krateis to onoma mou kai ouk erneso ten pistin mou kai en tais emerais en ais antipas o martus mou o pistos os apektanthe par umin opou katoikei o satanas Revelation 2:13 (Textus Receptus - Scrivener) I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.~ Revelation 2:13 (KJV)αλλα εχω κατα σου ολιγα οτι εχεις εκει κρατουντας την διδαχην βαλααμ ος εδιδαξε τον βαλακ βαλειν σκανδαλον ενωπιον των υιων ισραηλ και φαγειν ειδωλοθυτα και πορνευσαι alla echo kata sou oliga oti echeis ekei kratountas ten didachen balaam os edidaxe ton balak balein skandalon enopion ton uion israel kai phagein eidolothuta kai porneusai Revelation 2:14 (1904 Patriarchal Text)
all echo kata sou oliga oti echeis ekei kratountas ten didachen balaam os edidaske ton balak balein skandalon enopion ton uion israel phagein eidolothuta kai porneusai Revelation 2:14 (Textus Receptus - Scrivener) But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.~ Revelation 2:14 (KJV)ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των νικολαιτων ομοιως outos echeis kai su kratountas ten didachen ton nikolaiton omoios Revelation 2:15 (1904 Patriarchal Text)
outos echeis kai su kratountas ten didachen ton nikolaiton o miso Revelation 2:15 (Textus Receptus - Scrivener) So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.~ Revelation 2:15 (KJV)μετανοησον ουν ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου metanoeson oun ei de me erchomai soi tachu kai polemeso met auton en te romphaia tou stomatos mou Revelation 2:16 (1904 Patriarchal Text)
metanoeson ei de me erchomai soi tachu kai polemeso met auton en te romphaia tou stomatos mou Revelation 2:16 (Textus Receptus - Scrivener) Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.~ Revelation 2:16 (KJV)ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω αυτω του μαννα του κεκρυμμενου και δωσω αυτω ψηφον λευκην και επι την ψηφον ονομα καινον γεγραμμενον ο ουδεις οιδεν ει μη ο λαμβανων o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais to nikonti doso auto tou manna tou kekrummenou kai doso auto psephon leuken kai epi ten psephon onoma kainon gegrammenon o oudeis oiden ei me o lambanon Revelation 2:17 (1904 Patriarchal Text)
o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais to nikonti doso auto phagein apo tou manna tou kekrummenou kai doso auto psephon leuken kai epi ten psephon onoma kainon gegrammenon o oudeis egno ei me o lambanon Revelation 2:17 (Textus Receptus - Scrivener) He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.~ Revelation 2:17 (KJV)και τω αγγελω της εν θυατειροις εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο υιος του θεου ο εχων τους οφθαλμους αυτου ως φλογα πυρος και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω kai to aggelo tes en thuateirois ekklesias grapson tade legei o uios tou theou o echon tous ophthalmous autou os phloga puros kai oi podes autou omoioi chalkolibano Revelation 2:18 (1904 Patriarchal Text)
kai to aggelo tes en thuateirois ekklesias grapson tade legei o uios tou theou o echon tous ophthalmous autou os phloga puros kai oi podes autou omoioi chalkolibano Revelation 2:18 (Textus Receptus - Scrivener) And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;~ Revelation 2:18 (KJV)οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την πιστιν και την διακονιαν και την υπομονην σου και τα εργα σου τα εσχατα πλειονα των πρωτων oida sou ta erga kai ten agapen kai ten pistin kai ten diakonian kai ten upomonen sou kai ta erga sou ta eschata pleiona ton proton Revelation 2:19 (1904 Patriarchal Text)
oida sou ta erga kai ten agapen kai ten diakonian kai ten pistin kai ten upomonen sou kai ta erga sou kai ta eschata pleiona ton proton Revelation 2:19 (Textus Receptus - Scrivener) I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.~ Revelation 2:19 (KJV)αλλα εχω κατα σου ολιγα οτι αφεις την γυναικα σου ιεζαβελ η λεγει εαυτην προφητιν και διδασκει και πλανα τους εμους δουλους πορνευσαι και φαγειν ειδωλοθυτα alla echo kata sou oliga oti apheis ten gunaika sou iezabel e legei eauten prophetin kai didaskei kai plana tous emous doulous porneusai kai phagein eidolothuta Revelation 2:20 (1904 Patriarchal Text)
all echo kata sou oliga oti eas ten gunaika iezabel ten legousan eauten prophetin didaskein kai planasthai emous doulous porneusai kai eidolothuta phagein Revelation 2:20 (Textus Receptus - Scrivener) Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.~ Revelation 2:20 (KJV)και εδωκα αυτη χρονον ινα μετανοηση και ου θελει μετανοησαι εκ της πορνειας αυτης kai edoka aute chronon ina metanoese kai ou thelei metanoesai ek tes porneias autes Revelation 2:21 (1904 Patriarchal Text)
kai edoka aute chronon ina metanoese ek tes porneias autes kai ou metenoesen Revelation 2:21 (Textus Receptus - Scrivener) And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.~ Revelation 2:21 (KJV)ιδου βαλλω αυτην εις κλινην και τους μοιχευοντας μετ αυτης εις θλιψιν μεγαλην εαν μη μετανοησωσιν εκ των εργων αυτης idou ballo auten eis klinen kai tous moicheuontas met autes eis thlipsin megalen ean me metanoesosin ek ton ergon autes Revelation 2:22 (1904 Patriarchal Text)
idou ego ballo auten eis klinen kai tous moicheuontas met autes eis thlipsin megalen ean me metanoesosin ek ton ergon auton Revelation 2:22 (Textus Receptus - Scrivener) Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.~ Revelation 2:22 (KJV)και τα τεκνα αυτης αποκτενω εν θανατω και γνωσονται πασαι αι εκκλησιαι οτι εγω ειμι ο ερευνων νεφρους και καρδιας και δωσω υμιν εκαστω κατα τα εργα υμων kai ta tekna autes apokteno en thanato kai gnosontai pasai ai ekklesiai oti ego eimi o ereunon nephrous kai kardias kai doso umin ekasto kata ta erga umon Revelation 2:23 (1904 Patriarchal Text)
kai ta tekna autes apokteno en thanato kai gnosontai pasai ai ekklesiai oti ego eimi o ereunon nephrous kai kardias kai doso umin ekasto kata ta erga umon Revelation 2:23 (Textus Receptus - Scrivener) And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.~ Revelation 2:23 (KJV)υμιν δε λεγω τοις λοιποις τοις εν θυατειροις οσοι ουκ εχουσι την διδαχην ταυτην οιτινες ουκ εγνωσαν τα βαθεα του σατανα ως λεγουσιν ου βαλλω εφ υμας αλλο βαρος umin de lego tois loipois tois en thuateirois osoi ouk echousi ten didachen tauten oitines ouk egnosan ta bathea tou satana os legousin ou ballo eph umas allo baros Revelation 2:24 (1904 Patriarchal Text)
umin de lego kai tois loipois tois en thuateirois osoi ouk echousi ten didachen tauten kai oitines ouk egnosan ta bathe tou satana os legousin ou balo eph umas allo baros Revelation 2:24 (Textus Receptus - Scrivener) But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.~ Revelation 2:24 (KJV)πλην ο εχετε κρατησατε αχρις ου αν ηξω plen o echete kratesate achris ou an exo Revelation 2:25 (1904 Patriarchal Text)
plen o echete kratesate achris ou an exo Revelation 2:25 (Textus Receptus - Scrivener) But that which ye have already hold fast till I come.~ Revelation 2:25 (KJV)και ο νικων και ο τηρων αχρι τελους τα εργα μου δωσω αυτω εξουσιαν επι των εθνων kai o nikon kai o teron achri telous ta erga mou doso auto exousian epi ton ethnon Revelation 2:26 (1904 Patriarchal Text)
kai o nikon kai o teron achri telous ta erga mou doso auto exousian epi ton ethnon Revelation 2:26 (Textus Receptus - Scrivener) And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:~ Revelation 2:26 (KJV)και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβησεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου kai poimanei autous en rabdo sidera os ta skeue ta keramika suntribesetai os kago eilepha para tou patros mou Revelation 2:27 (1904 Patriarchal Text)
kai poimanei autous en rabdo sidera os ta skeue ta keramika suntribetai os kago eilepha para tou patros mou Revelation 2:27 (Textus Receptus - Scrivener) And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.~ Revelation 2:27 (KJV)και δωσω αυτω τον αστερα τον πρωινον kai doso auto ton astera ton proinon Revelation 2:28 (1904 Patriarchal Text)
kai doso auto ton astera ton proinon Revelation 2:28 (Textus Receptus - Scrivener) And I will give him the morning star.~ Revelation 2:28 (KJV)ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais Revelation 2:29 (1904 Patriarchal Text)
o echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais Revelation 2:29 (Textus Receptus - Scrivener) He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.~ Revelation 2:29 (KJV)