THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW
Chapter 28

οψε δε σαββατων τη επιφωσκουση εις μιαν σαββατων ηλθε μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια θεωρησαι τον ταφον
opse de sabbaton te epiphoskouse eis mian sabbaton elthe maria e magdalene kai e alle maria theoresai ton taphon  Matthew 28:1 (1904 Patriarchal Text)

opse de sabbaton te epiphoskouse eis mian sabbaton elthe maria e magdalene kai e alle maria theoresai ton taphon  Matthew 28:1 (Textus Receptus - Scrivener)
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.~  Matthew 28:1 (KJV)

και ιδου σεισμος εγενετο μεγας αγγελος γαρ κυριου καταβας εξ ουρανου προσελθων απεκυλισε τον λιθον απο της θυρας και εκαθητο επανω αυτου
kai idou seismos egeneto megas aggelos gar kuriou katabas ex ouranou proselthon apekulise ton lithon apo tes thuras kai ekatheto epano autou  Matthew 28:2 (1904 Patriarchal Text)

kai idou seismos egeneto megas aggelos gar kuriou katabas ex ouranou proselthon apekulise ton lithon apo tes thuras kai ekatheto epano autou  Matthew 28:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.~  Matthew 28:2 (KJV)

ην δε η ιδεα αυτου ως αστραπη και το ενδυμα αυτου λευκον ωσει χιων
en de e idea autou os astrape kai to enduma autou leukon osei chion  Matthew 28:3 (1904 Patriarchal Text)

en de e idea autou os astrape kai to enduma autou leukon osei chion  Matthew 28:3 (Textus Receptus - Scrivener)
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:~  Matthew 28:3 (KJV)

απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενοντο ωσει νεκροι
apo de tou phobou autou eseisthesan oi terountes kai egenonto osei nekroi  Matthew 28:4 (1904 Patriarchal Text)

apo de tou phobou autou eseisthesan oi terountes kai egenonto osei nekroi  Matthew 28:4 (Textus Receptus - Scrivener)
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.~  Matthew 28:4 (KJV)

αποκριθεις δε ο αγγελος ειπε ταις γυναιξι μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
apokritheis de o aggelos eipe tais gunaixi me phobeisthe umeis oida gar oti iesoun ton estauromenon zeteite  Matthew 28:5 (1904 Patriarchal Text)

apokritheis de o aggelos eipe tais gunaixi me phobeisthe umeis oida gar oti iesoun ton estauromenon zeteite  Matthew 28:5 (Textus Receptus - Scrivener)
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.~  Matthew 28:5 (KJV)

ουκ εστιν ωδε ηγερθη γαρ καθως ειπε δευτε ιδετε τον τοπον οπου εκειτο ο κυριος
ouk estin ode egerthe gar kathos eipe deute idete ton topon opou ekeito o kurios  Matthew 28:6 (1904 Patriarchal Text)

ouk estin ode egerthe gar kathos eipe deute idete ton topon opou ekeito o kurios  Matthew 28:6 (Textus Receptus - Scrivener)
He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.~  Matthew 28:6 (KJV)

και ταχυ πορευθεισαι ειπατε τοις μαθηταις αυτου οτι ηγερθη απο των νεκρων και ιδου προαγει υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε ιδου ειπον υμιν
kai tachu poreutheisai eipate tois mathetais autou oti egerthe apo ton nekron kai idou proagei umas eis ten galilaian ekei auton opsesthe idou eipon umin  Matthew 28:7 (1904 Patriarchal Text)

kai tachu poreutheisai eipate tois mathetais autou oti egerthe apo ton nekron kai idou proagei umas eis ten galilaian ekei auton opsesthe idou eipon umin  Matthew 28:7 (Textus Receptus - Scrivener)
And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.~  Matthew 28:7 (KJV)

και εξελθουσαι ταχυ απο του μνημειου μετα φοβου και χαρας μεγαλης εδραμον απαγγειλαι τοις μαθηταις αυτου
kai exelthousai tachu apo tou mnemeiou meta phobou kai charas megales edramon apaggeilai tois mathetais autou  Matthew 28:8 (1904 Patriarchal Text)

kai exelthousai tachu apo tou mnemeiou meta phobou kai charas megales edramon apaggeilai tois mathetais autou  Matthew 28:8 (Textus Receptus - Scrivener)
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.~  Matthew 28:8 (KJV)

ως δε επορευοντο απαγγειλαι τοις μαθηταις αυτου και ιδου ιησους απηντησεν αυταις λεγων χαιρετε αι δε προσελθουσαι εκρατησαν αυτου τους ποδας και προσεκυνησαν αυτω
os de eporeuonto apaggeilai tois mathetais autou kai idou iesous apentesen autais legon chairete ai de proselthousai ekratesan autou tous podas kai prosekunesan auto  Matthew 28:9 (1904 Patriarchal Text)

os de eporeuonto apaggeilai tois mathetais autou kai idou o iesous apentesen autais legon chairete ai de proselthousai ekratesan autou tous podas kai prosekunesan auto  Matthew 28:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.~  Matthew 28:9 (KJV)

τοτε λεγει αυταις ο ιησους μη φοβεισθε υπαγετε απαγγειλατε τοις αδελφοις μου ινα απελθωσιν εις την γαλιλαιαν κακει με οψονται
tote legei autais o iesous me phobeisthe upagete apaggeilate tois adelphois mou ina apelthosin eis ten galilaian kakei me opsontai  Matthew 28:10 (1904 Patriarchal Text)

tote legei autais o iesous me phobeisthe upagete apaggeilate tois adelphois mou ina apelthosin eis ten galilaian kakei me opsontai  Matthew 28:10 (Textus Receptus - Scrivener)
Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.~  Matthew 28:10 (KJV)

πορευομενων δε αυτων ιδου τινες της κουστωδιας ελθοντες εις την πολιν απηγγειλαν τοις αρχιερευσιν απαντα τα γενομενα
poreuomenon de auton idou tines tes koustodias elthontes eis ten polin apeggeilan tois archiereusin apanta ta genomena  Matthew 28:11 (1904 Patriarchal Text)

poreuomenon de auton idou tines tes koustodias elthontes eis ten polin apeggeilan tois archiereusin apanta ta genomena  Matthew 28:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.~  Matthew 28:11 (KJV)

και συναχθεντες μετα των πρεσβυτερων συμβουλιον τε λαβοντες αργυρια ικανα εδωκαν τοις στρατιωταις λεγοντες
kai sunachthentes meta ton presbuteron sumboulion te labontes arguria ikana edokan tois stratiotais legontes  Matthew 28:12 (1904 Patriarchal Text)

kai sunachthentes meta ton presbuteron sumboulion te labontes arguria ikana edokan tois stratiotais  Matthew 28:12 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,~  Matthew 28:12 (KJV)

ειπατε οτι οι μαθηται αυτου νυκτος ελθοντες εκλεψαν αυτον ημων κοιμωμενων
eipate oti oi mathetai autou nuktos elthontes eklepsan auton emon koimomenon  Matthew 28:13 (1904 Patriarchal Text)

legontes eipate oti oi mathetai autou nuktos elthontes eklepsan auton emon koimomenon  Matthew 28:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.~  Matthew 28:13 (KJV)

και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν
kai ean akousthe touto epi tou egemonos emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiesomen  Matthew 28:14 (1904 Patriarchal Text)

kai ean akousthe touto epi tou egemonos emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiesomen  Matthew 28:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.~  Matthew 28:14 (KJV)

οι δε λαβοντες τα αργυρια εποιησαν ως εδιδαχθησαν και διεφημισθη ο λογος ουτος παρα ιουδαιοις μεχρι της σημερον
oi de labontes ta arguria epoiesan os edidachthesan kai diephemisthe o logos outos para ioudaiois mechri tes semeron  Matthew 28:15 (1904 Patriarchal Text)

oi de labontes ta arguria epoiesan os edidachthesan kai diephemisthe o logos outos para ioudaiois mechri tes semeron  Matthew 28:15 (Textus Receptus - Scrivener)
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.~  Matthew 28:15 (KJV)

οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
oi de endeka mathetai eporeuthesan eis ten galilaian eis to oros ou etaxato autois o iesous  Matthew 28:16 (1904 Patriarchal Text)

oi de endeka mathetai eporeuthesan eis ten galilaian eis to oros ou etaxato autois o iesous  Matthew 28:16 (Textus Receptus - Scrivener)
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.~  Matthew 28:16 (KJV)

και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν
kai idontes auton prosekunesan auto oi de edistasan  Matthew 28:17 (1904 Patriarchal Text)

kai idontes auton prosekunesan auto oi de edistasan  Matthew 28:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.~  Matthew 28:17 (KJV)

και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης
kai proselthon o iesous elalesen autois legon edothe moi pasa exousia en ourano kai epi ges  Matthew 28:18 (1904 Patriarchal Text)

kai proselthon o iesous elalesen autois legon edothe moi pasa exousia en ourano kai epi ges  Matthew 28:18 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.~  Matthew 28:18 (KJV)

πορευθεντες μαθητευσατε παντα τα εθνη βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος
poreuthentes matheteusate panta ta ethne baptizontes autous eis to onoma tou patros kai tou uiou kai tou agiou pneumatos  Matthew 28:19 (1904 Patriarchal Text)

poreuthentes oun matheteusate panta ta ethne baptizontes autous eis to onoma tou patros kai tou uiou kai tou agiou pneumatos  Matthew 28:19 (Textus Receptus - Scrivener)
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:~  Matthew 28:19 (KJV)

διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
didaskontes autous terein panta osa eneteilamen umin kai idou ego meth umon eimi pasas tas emeras eos tes sunteleias tou aionos amen  Matthew 28:20 (1904 Patriarchal Text)

didaskontes autous terein panta osa eneteilamen umin kai idou ego meth umon eimi pasas tas emeras eos tes sunteleias tou aionos amen  Matthew 28:20 (Textus Receptus - Scrivener)
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.~  Matthew 28:20 (KJV)