τοτε ο ιησους ελαλησε τοις οχλοις και τοις μαθηταις αυτου tote o iesous elalese tois ochlois kai tois mathetais autou Matthew 23:1 (1904 Patriarchal Text)
tote o iesous elalese tois ochlois kai tois mathetais autou Matthew 23:1 (Textus Receptus - Scrivener) Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,~ Matthew 23:1 (KJV)λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι legon epi tes moseos kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi Matthew 23:2 (1904 Patriarchal Text)
legon epi tes moseos kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi Matthew 23:2 (Textus Receptus - Scrivener) Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:~ Matthew 23:2 (KJV)παντα ουν οσα εαν ειπωσιν υμιν τηρειν τηρειτε και ποιειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσι γαρ και ου ποιουσι panta oun osa ean eiposin umin terein tereite kai poieite kata de ta erga auton me poieite legousi gar kai ou poiousi Matthew 23:3 (1904 Patriarchal Text)
panta oun osa an eiposin umin terein tereite kai poieite kata de ta erga auton me poieite legousi gar kai ou poiousi Matthew 23:3 (Textus Receptus - Scrivener) All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.~ Matthew 23:3 (KJV)δεσμευουσι γαρ φορτια βαρεα και δυσβαστακτα και επιτιθεασιν επι τους ωμους των ανθρωπων τω δε δακτυλω αυτων ου θελουσι κινησαι αυτα desmeuousi gar phortia barea kai dusbastakta kai epititheasin epi tous omous ton anthropon to de daktulo auton ou thelousi kinesai auta Matthew 23:4 (1904 Patriarchal Text)
desmeuousi gar phortia barea kai dusbastakta kai epititheasin epi tous omous ton anthropon to de daktulo auton ou thelousi kinesai auta Matthew 23:4 (Textus Receptus - Scrivener) For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.~ Matthew 23:4 (KJV)παντα δε τα εργα αυτων ποιουσι προς το θεαθηναι τοις ανθρωποις πλατυνουσι γαρ τα φυλακτηρια αυτων και μεγαλυνουσι τα κρασπεδα των ιματιων αυτων panta de ta erga auton poiousi pros to theathenai tois anthropois platunousi gar ta phulakteria auton kai megalunousi ta kraspeda ton imation auton Matthew 23:5 (1904 Patriarchal Text)
panta de ta erga auton poiousi pros to theathenai tois anthropois platunousi de ta phulakteria auton kai megalunousi ta kraspeda ton imation auton Matthew 23:5 (Textus Receptus - Scrivener) But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,~ Matthew 23:5 (KJV)φιλουσι δε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις philousi de ten protoklisian en tois deipnois kai tas protokathedrias en tais sunagogais Matthew 23:6 (1904 Patriarchal Text)
philousi te ten protoklisian en tois deipnois kai tas protokathedrias en tais sunagogais Matthew 23:6 (Textus Receptus - Scrivener) And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,~ Matthew 23:6 (KJV)και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι kai tous aspasmous en tais agorais kai kaleisthai upo ton anthropon rabbi rabbi Matthew 23:7 (1904 Patriarchal Text)
kai tous aspasmous en tais agorais kai kaleisthai upo ton anthropon rabbi rabbi Matthew 23:7 (Textus Receptus - Scrivener) And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.~ Matthew 23:7 (KJV)υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ υμων εστιν ο διδασκαλος ο χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε umeis de me klethete rabbi eis gar umon estin o didaskalos o christos pantes de umeis adelphoi este Matthew 23:8 (1904 Patriarchal Text)
umeis de me klethete rabbi eis gar estin umon o kathegetes o christos pantes de umeis adelphoi este Matthew 23:8 (Textus Receptus - Scrivener) But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.~ Matthew 23:8 (KJV)και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις kai patera me kalesete umon epi tes ges eis gar estin o pater umon o en tois ouranois Matthew 23:9 (1904 Patriarchal Text)
kai patera me kalesete umon epi tes ges eis gar estin o pater umon o en tois ouranois Matthew 23:9 (Textus Receptus - Scrivener) And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.~ Matthew 23:9 (KJV)μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος mede klethete kathegetai eis gar umon estin o kathegetes o christos Matthew 23:10 (1904 Patriarchal Text)
mede klethete kathegetai eis gar umon estin o kathegetes o christos Matthew 23:10 (Textus Receptus - Scrivener) Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.~ Matthew 23:10 (KJV)ο δε μειζων υμων εσται υμων διακονος o de meizon umon estai umon diakonos Matthew 23:11 (1904 Patriarchal Text)
o de meizon umon estai umon diakonos Matthew 23:11 (Textus Receptus - Scrivener) But he that is greatest among you shall be your servant.~ Matthew 23:11 (KJV)οστις δε υψωσει εαυτον ταπεινωθησεται και οστις ταπεινωσει εαυτον υψωθησεται ostis de upsosei eauton tapeinothesetai kai ostis tapeinosei eauton upsothesetai Matthew 23:12 (1904 Patriarchal Text)
ostis de upsosei eauton tapeinothesetai kai ostis tapeinosei eauton upsothesetai Matthew 23:12 (Textus Receptus - Scrivener) And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.~ Matthew 23:12 (KJV)ουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κατεσθιετε τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι δια τουτο ληψεσθε περισσοτερον κριμα ouai de umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katesthiete tas oikias ton cheron kai prophasei makra proseuchomenoi dia touto lepsesthe perissoteron krima Matthew 23:13 (1904 Patriarchal Text)
ouai de umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti kleiete ten basileian ton ouranon emprosthen ton anthropon umeis gar ouk eiserchesthe oude tous eiserchomenous aphiete eiselthein Matthew 23:13 (Textus Receptus - Scrivener) But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.~ Matthew 23:13 (KJV)ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφιετε εισελθειν ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti kleiete ten basileian ton ouranon emprosthen ton anthropon umeis gar ouk eiserchesthe oude tous eiserchomenous aphiete eiselthein Matthew 23:14 (1904 Patriarchal Text)
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katesthiete tas oikias ton cheron kai prophasei makra proseuchomenoi dia touto lepsesthe perissoteron krima Matthew 23:14 (Textus Receptus - Scrivener) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.~ Matthew 23:14 (KJV)ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι ενα προσηλυτον και οταν γενηται ποιειτε αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti periagete ten thalassan kai ten xeran poiesai ena proseluton kai otan genetai poieite auton uion geennes diploteron umon Matthew 23:15 (1904 Patriarchal Text)
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti periagete ten thalassan kai ten xeran poiesai ena proseluton kai otan genetai poieite auton uion geennes diploteron umon Matthew 23:15 (Textus Receptus - Scrivener) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.~ Matthew 23:15 (KJV)ουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει ouai umin odegoi tuphloi oi legontes os an omose en to nao ouden estin os d an omose en to chruso tou naou opheilei Matthew 23:16 (1904 Patriarchal Text)
ouai umin odegoi tuphloi oi legontes os an omose en to nao ouden estin os d an omose en to chruso tou naou opheilei Matthew 23:16 (Textus Receptus - Scrivener) Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!~ Matthew 23:16 (KJV)μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον moroi kai tuphloi tis gar meizon estin o chrusos e o naos o agiazon ton chruson Matthew 23:17 (1904 Patriarchal Text)
moroi kai tuphloi tis gar meizon estin o chrusos e o naos o agiazon ton chruson Matthew 23:17 (Textus Receptus - Scrivener) Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?~ Matthew 23:17 (KJV)και ος αν ομοση εν τω θυσιαστηριω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω δωρω τω επανω αυτου οφειλει kai os an omose en to thusiasterio ouden estin os d an omose en to doro to epano autou opheilei Matthew 23:18 (1904 Patriarchal Text)
kai os ean omose en to thusiasterio ouden estin os d an omose en to doro to epano autou opheilei Matthew 23:18 (Textus Receptus - Scrivener) And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.~ Matthew 23:18 (KJV)μωροι και τυφλοι τι γαρ μειζον το δωρον η το θυσιαστηριον το αγιαζον το δωρον moroi kai tuphloi ti gar meizon to doron e to thusiasterion to agiazon to doron Matthew 23:19 (1904 Patriarchal Text)
moroi kai tuphloi ti gar meizon to doron e to thusiasterion to agiazon to doron Matthew 23:19 (Textus Receptus - Scrivener) Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?~ Matthew 23:19 (KJV)ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασι τοις επανω αυτου o oun omosas en to thusiasterio omnuei en auto kai en pasi tois epano autou Matthew 23:20 (1904 Patriarchal Text)
o oun omosas en to thusiasterio omnuei en auto kai en pasi tois epano autou Matthew 23:20 (Textus Receptus - Scrivener) Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.~ Matthew 23:20 (KJV)και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικησαντι αυτον kai o omosas en to nao omnuei en auto kai en to katoikesanti auton Matthew 23:21 (1904 Patriarchal Text)
kai o omosas en to nao omnuei en auto kai en to katoikounti auton Matthew 23:21 (Textus Receptus - Scrivener) And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.~ Matthew 23:21 (KJV)και ο ομοσας εν τω ουρανω ομνυει εν τω θρονω του θεου και εν τω καθημενω επανω αυτου kai o omosas en to ourano omnuei en to throno tou theou kai en to kathemeno epano autou Matthew 23:22 (1904 Patriarchal Text)
kai o omosas en to ourano omnuei en to throno tou theou kai en to kathemeno epano autou Matthew 23:22 (Textus Receptus - Scrivener) And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.~ Matthew 23:22 (KJV)ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα δε εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti apodekatoute to eduosmon kai to anethon kai to kuminon kai aphekate ta barutera tou nomou ten krisin kai ton eleon kai ten pistin tauta de edei poiesai kakeina me aphienai Matthew 23:23 (1904 Patriarchal Text)
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti apodekatoute to eduosmon kai to anethon kai to kuminon kai aphekate ta barutera tou nomou ten krisin kai ton eleon kai ten pistin tauta edei poiesai kakeina me aphienai Matthew 23:23 (Textus Receptus - Scrivener) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.~ Matthew 23:23 (KJV)οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες odegoi tuphloi oi diulizontes ton konopa ten de kamelon katapinontes Matthew 23:24 (1904 Patriarchal Text)
odegoi tuphloi oi diulizontes ton konopa ten de kamelon katapinontes Matthew 23:24 (Textus Receptus - Scrivener) Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.~ Matthew 23:24 (KJV)ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και αδικιας ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exothen tou poteriou kai tes paropsidos esothen de gemousin ex arpages kai adikias Matthew 23:25 (1904 Patriarchal Text)
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exothen tou poteriou kai tes paropsidos esothen de gemousin ex arpages kai akrasias Matthew 23:25 (Textus Receptus - Scrivener) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.~ Matthew 23:25 (KJV)φαρισαιε τυφλε καθαρισον πρωτον το εντος του ποτηριου και της παροψιδος ινα γενηται και το εκτος αυτων καθαρον pharisaie tuphle katharison proton to entos tou poteriou kai tes paropsidos ina genetai kai to ektos auton katharon Matthew 23:26 (1904 Patriarchal Text)
pharisaie tuphle katharison proton to entos tou poteriou kai tes paropsidos ina genetai kai to ektos auton katharon Matthew 23:26 (Textus Receptus - Scrivener) Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.~ Matthew 23:26 (KJV)ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε ταφοις κεκονιαμενοις οιτινες εξωθεν μεν φαινονται ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti paromoiazete taphois kekoniamenois oitines exothen men phainontai oraioi esothen de gemousin osteon nekron kai pases akatharsias Matthew 23:27 (1904 Patriarchal Text)
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti paromoiazete taphois kekoniamenois oitines exothen men phainontai oraioi esothen de gemousin osteon nekron kai pases akatharsias Matthew 23:27 (Textus Receptus - Scrivener) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.~ Matthew 23:27 (KJV)ουτω και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε μεστοι εστε υποκρισεως και ανομιας outo kai umeis exothen men phainesthe tois anthropois dikaioi esothen de mestoi este upokriseos kai anomias Matthew 23:28 (1904 Patriarchal Text)
outo kai umeis exothen men phainesthe tois anthropois dikaioi esothen de mestoi este upokriseos kai anomias Matthew 23:28 (Textus Receptus - Scrivener) Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.~ Matthew 23:28 (KJV)ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι οικοδομειτε τους ταφους των προφητων και κοσμειτε τα μνημεια των δικαιων ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti oikodomeite tous taphous ton propheton kai kosmeite ta mnemeia ton dikaion Matthew 23:29 (1904 Patriarchal Text)
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti oikodomeite tous taphous ton propheton kai kosmeite ta mnemeia ton dikaion Matthew 23:29 (Textus Receptus - Scrivener) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,~ Matthew 23:29 (KJV)και λεγετε ει ημεν εν ταις ημεραις των πατερων ημων ουκ αν ημεν κοινωνοι αυτων εν τω αιματι των προφητων kai legete ei emen en tais emerais ton pateron emon ouk an emen koinonoi auton en to aimati ton propheton Matthew 23:30 (1904 Patriarchal Text)
kai legete ei emen en tais emerais ton pateron emon ouk an emen koinonoi auton en to aimati ton propheton Matthew 23:30 (Textus Receptus - Scrivener) And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.~ Matthew 23:30 (KJV)ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας oste martureite eautois oti uioi este ton phoneusanton tous prophetas Matthew 23:31 (1904 Patriarchal Text)
oste martureite eautois oti uioi este ton phoneusanton tous prophetas Matthew 23:31 (Textus Receptus - Scrivener) Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.~ Matthew 23:31 (KJV)και υμεις πληρωσατε το μετρον των πατερων υμων kai umeis plerosate to metron ton pateron umon Matthew 23:32 (1904 Patriarchal Text)
kai umeis plerosate to metron ton pateron umon Matthew 23:32 (Textus Receptus - Scrivener) Fill ye up then the measure of your fathers.~ Matthew 23:32 (KJV)οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης opheis gennemata echidnon pos phugete apo tes kriseos tes geennes Matthew 23:33 (1904 Patriarchal Text)
opheis gennemata echidnon pos phugete apo tes kriseos tes geennes Matthew 23:33 (Textus Receptus - Scrivener) Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?~ Matthew 23:33 (KJV)δια τουτο ιδου εγω αποστελλω προς υμας προφητας και σοφους και γραμματεις και εξ αυτων αποκτενειτε και σταυρωσετε και εξ αυτων μαστιγωσετε εν ταις συναγωγαις υμων και διωξετε απο πολεως εις πολιν dia touto idou ego apostello pros umas prophetas kai sophous kai grammateis kai ex auton apokteneite kai staurosete kai ex auton mastigosete en tais sunagogais umon kai dioxete apo poleos eis polin Matthew 23:34 (1904 Patriarchal Text)
dia touto idou ego apostello pros umas prophetas kai sophous kai grammateis kai ex auton apokteneite kai staurosete kai ex auton mastigosete en tais sunagogais umon kai dioxete apo poleos eis polin Matthew 23:34 (Textus Receptus - Scrivener) Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:~ Matthew 23:34 (KJV)οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου opos elthe eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tes ges apo tou aimatos abel tou dikaiou eos tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiasteriou Matthew 23:35 (1904 Patriarchal Text)
opos elthe eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tes ges apo tou aimatos abel tou dikaiou eos tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiasteriou Matthew 23:35 (Textus Receptus - Scrivener) That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.~ Matthew 23:35 (KJV)αμην λεγω υμιν οτι ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην amen lego umin oti exei tauta panta epi ten genean tauten Matthew 23:36 (1904 Patriarchal Text)
amen lego umin exei tauta panta epi ten genean tauten Matthew 23:36 (Textus Receptus - Scrivener) Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.~ Matthew 23:36 (KJV)ιερουσαλημ ιερουσαλημ η αποκτεννουσα τους προφητας και λιθοβολουσα τους απεσταλμενους προς αυτην ποσακις ηθελησα επισυναγαγειν τα τεκνα σου ον τροπον επισυναγει ορνις τα νοσσια εαυτης υπο τας πτερυγας και ουκ ηθελησατε ierousalem ierousalem e apoktennousa tous prophetas kai lithobolousa tous apestalmenous pros auten posakis ethelesa episunagagein ta tekna sou on tropon episunagei ornis ta nossia eautes upo tas pterugas kai ouk ethelesate Matthew 23:37 (1904 Patriarchal Text)
ierousalem ierousalem e apokteinousa tous prophetas kai lithobolousa tous apestalmenous pros auten posakis ethelesa episunagagein ta tekna sou on tropon episunagei ornis ta nossia eautes upo tas pterugas kai ouk ethelesate Matthew 23:37 (Textus Receptus - Scrivener) O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!~ Matthew 23:37 (KJV)ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος idou aphietai umin o oikos umon eremos Matthew 23:38 (1904 Patriarchal Text)
idou aphietai umin o oikos umon eremos Matthew 23:38 (Textus Receptus - Scrivener) Behold, your house is left unto you desolate.~ Matthew 23:38 (KJV)λεγω γαρ υμιν ου μη με ιδητε απ αρτι εως αν ειπητε ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου lego gar umin ou me me idete ap arti eos an eipete eulogemenos o erchomenos en onomati kuriou Matthew 23:39 (1904 Patriarchal Text)
lego gar umin ou me me idete ap arti eos an eipete eulogemenos o erchomenos en onomati kuriou Matthew 23:39 (Textus Receptus - Scrivener) For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.~ Matthew 23:39 (KJV)