και αποκριθεις ο ιησους παλιν ειπεν αυτοις εν παραβολαις λεγων kai apokritheis o iesous palin eipen autois en parabolais legon Matthew 22:1 (1904 Patriarchal Text)
kai apokritheis o iesous palin eipen autois en parabolais legon Matthew 22:1 (Textus Receptus - Scrivener) And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,~ Matthew 22:1 (KJV)ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω βασιλει οστις εποιησε γαμους τω υιω αυτου omoiothe e basileia ton ouranon anthropo basilei ostis epoiese gamous to uio autou Matthew 22:2 (1904 Patriarchal Text)
omoiothe e basileia ton ouranon anthropo basilei ostis epoiese gamous to uio autou Matthew 22:2 (Textus Receptus - Scrivener) The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,~ Matthew 22:2 (KJV)και απεστειλε τους δουλους αυτου καλεσαι τους κεκλημενους εις τους γαμους και ουκ ηθελον ελθειν kai apesteile tous doulous autou kalesai tous keklemenous eis tous gamous kai ouk ethelon elthein Matthew 22:3 (1904 Patriarchal Text)
kai apesteile tous doulous autou kalesai tous keklemenous eis tous gamous kai ouk ethelon elthein Matthew 22:3 (Textus Receptus - Scrivener) And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.~ Matthew 22:3 (KJV)παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους palin apesteilen allous doulous legon eipate tois keklemenois idou to ariston mou etoimasa oi tauroi mou kai ta sitista tethumena kai panta etoima deute eis tous gamous Matthew 22:4 (1904 Patriarchal Text)
palin apesteilen allous doulous legon eipate tois keklemenois idou to ariston mou etoimasa oi tauroi mou kai ta sitista tethumena kai panta etoima deute eis tous gamous Matthew 22:4 (Textus Receptus - Scrivener) Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.~ Matthew 22:4 (KJV)οι δε αμελησαντες απηλθον ο μεν εις τον ιδιον αγρον ο δε εις την εμποριαν αυτου oi de amelesantes apelthon o men eis ton idion agron o de eis ten emporian autou Matthew 22:5 (1904 Patriarchal Text)
oi de amelesantes apelthon o men eis ton idion agron o de eis ten emporian autou Matthew 22:5 (Textus Receptus - Scrivener) But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:~ Matthew 22:5 (KJV)οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν oi de loipoi kratesantes tous doulous autou ubrisan kai apekteinan Matthew 22:6 (1904 Patriarchal Text)
oi de loipoi kratesantes tous doulous autou ubrisan kai apekteinan Matthew 22:6 (Textus Receptus - Scrivener) And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.~ Matthew 22:6 (KJV)ακουσας δε ο βασιλευς εκεινος ωργισθη και πεμψας τα στρατευματα αυτου απωλεσε τους φονεις εκεινους και την πολιν αυτων ενεπρησε akousas de o basileus ekeinos orgisthe kai pempsas ta strateumata autou apolese tous phoneis ekeinous kai ten polin auton eneprese Matthew 22:7 (1904 Patriarchal Text)
akousas de o basileus orgisthe kai pempsas ta strateumata autou apolese tous phoneis ekeinous kai ten polin auton eneprese Matthew 22:7 (Textus Receptus - Scrivener) But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.~ Matthew 22:7 (KJV)τοτε λεγει τοις δουλοις αυτου ο μεν γαμος ετοιμος εστιν οι δε κεκλημενοι ουκ ησαν αξιοι tote legei tois doulois autou o men gamos etoimos estin oi de keklemenoi ouk esan axioi Matthew 22:8 (1904 Patriarchal Text)
tote legei tois doulois autou o men gamos etoimos estin oi de keklemenoi ouk esan axioi Matthew 22:8 (Textus Receptus - Scrivener) Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.~ Matthew 22:8 (KJV)πορευεσθε ουν επι τας διεξοδους των οδων και οσους εαν ευρητε καλεσατε εις τους γαμους poreuesthe oun epi tas diexodous ton odon kai osous ean eurete kalesate eis tous gamous Matthew 22:9 (1904 Patriarchal Text)
poreuesthe oun epi tas diexodous ton odon kai osous an eurete kalesate eis tous gamous Matthew 22:9 (Textus Receptus - Scrivener) Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.~ Matthew 22:9 (KJV)και εξελθοντες οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον παντας οσους ευρον πονηρους τε και αγαθους και επλησθη ο γαμος ανακειμενων kai exelthontes oi douloi ekeinoi eis tas odous sunegagon pantas osous euron ponerous te kai agathous kai eplesthe o gamos anakeimenon Matthew 22:10 (1904 Patriarchal Text)
kai exelthontes oi douloi ekeinoi eis tas odous sunegagon pantas osous euron ponerous te kai agathous kai eplesthe o gamos anakeimenon Matthew 22:10 (Textus Receptus - Scrivener) So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.~ Matthew 22:10 (KJV)εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου eiselthon de o basileus theasasthai tous anakeimenous eiden ekei anthropon ouk endedumenon enduma gamou Matthew 22:11 (1904 Patriarchal Text)
eiselthon de o basileus theasasthai tous anakeimenous eiden ekei anthropon ouk endedumenon enduma gamou Matthew 22:11 (Textus Receptus - Scrivener) And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:~ Matthew 22:11 (KJV)και λεγει αυτω εταιρε πως εισηλθες ωδε μη εχων ενδυμα γαμου ο δε εφιμωθη kai legei auto etaire pos eiselthes ode me echon enduma gamou o de ephimothe Matthew 22:12 (1904 Patriarchal Text)
kai legei auto etaire pos eiselthes ode me echon enduma gamou o de ephimothe Matthew 22:12 (Textus Receptus - Scrivener) And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.~ Matthew 22:12 (KJV)τοτε ειπεν ο βασιλευς τοις διακονοις δησαντες αυτου ποδας και χειρας αρατε αυτον και εκβαλετε εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων tote eipen o basileus tois diakonois desantes autou podas kai cheiras arate auton kai ekbalete eis to skotos to exoteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos ton odonton Matthew 22:13 (1904 Patriarchal Text)
tote eipen o basileus tois diakonois desantes autou podas kai cheiras arate auton kai ekbalete eis to skotos to exoteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos ton odonton Matthew 22:13 (Textus Receptus - Scrivener) Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth.~ Matthew 22:13 (KJV)πολλοι γαρ εισι κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι polloi gar eisi kletoi oligoi de eklektoi Matthew 22:14 (1904 Patriarchal Text)
polloi gar eisi kletoi oligoi de eklektoi Matthew 22:14 (Textus Receptus - Scrivener) For many are called, but few are chosen.~ Matthew 22:14 (KJV)τοτε πορευθεντες οι φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον οπως αυτον παγιδευσωσιν εν λογω tote poreuthentes oi pharisaioi sumboulion elabon opos auton pagideusosin en logo Matthew 22:15 (1904 Patriarchal Text)
tote poreuthentes oi pharisaioi sumboulion elabon opos auton pagideusosin en logo Matthew 22:15 (Textus Receptus - Scrivener) Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.~ Matthew 22:15 (KJV)και αποστελλουσιν αυτω τους μαθητας αυτων μετα των ηρωδιανων λεγοντες διδασκαλε οιδαμεν οτι αληθης ει και την οδον του θεου εν αληθεια διδασκεις και ου μελει σοι περι ουδενος ου γαρ βλεπεις εις προσωπον ανθρωπων kai apostellousin auto tous mathetas auton meta ton erodianon legontes didaskale oidamen oti alethes ei kai ten odon tou theou en aletheia didaskeis kai ou melei soi peri oudenos ou gar blepeis eis prosopon anthropon Matthew 22:16 (1904 Patriarchal Text)
kai apostellousin auto tous mathetas auton meta ton erodianon legontes didaskale oidamen oti alethes ei kai ten odon tou theou en aletheia didaskeis kai ou melei soi peri oudenos ou gar blepeis eis prosopon anthropon Matthew 22:16 (Textus Receptus - Scrivener) And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.~ Matthew 22:16 (KJV)ειπε ουν ημιν τι σοι δοκει εξεστι δουναι κηνσον καισαρι η ου eipe oun emin ti soi dokei exesti dounai kenson kaisari e ou Matthew 22:17 (1904 Patriarchal Text)
eipe oun emin ti soi dokei exesti dounai kenson kaisari e ou Matthew 22:17 (Textus Receptus - Scrivener) Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?~ Matthew 22:17 (KJV)γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπε τι με πειραζετε υποκριται gnous de o iesous ten ponerian auton eipe ti me peirazete upokritai Matthew 22:18 (1904 Patriarchal Text)
gnous de o iesous ten ponerian auton eipe ti me peirazete upokritai Matthew 22:18 (Textus Receptus - Scrivener) But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?~ Matthew 22:18 (KJV)επιδειξατε μοι το νομισμα του κηνσου οι δε προσηνεγκαν αυτω δηναριον epideixate moi to nomisma tou kensou oi de prosenegkan auto denarion Matthew 22:19 (1904 Patriarchal Text)
epideixate moi to nomisma tou kensou oi de prosenegkan auto denarion Matthew 22:19 (Textus Receptus - Scrivener) Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.~ Matthew 22:19 (KJV)και λεγει αυτοις τινος η εικων αυτη και η επιγραφη kai legei autois tinos e eikon aute kai e epigraphe Matthew 22:20 (1904 Patriarchal Text)
kai legei autois tinos e eikon aute kai e epigraphe Matthew 22:20 (Textus Receptus - Scrivener) And he saith unto them, Whose is this image and superscription?~ Matthew 22:20 (KJV)λεγουσιν αυτω καισαρος τοτε λεγει αυτοις αποδοτε ουν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω legousin auto kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou to theo Matthew 22:21 (1904 Patriarchal Text)
legousin auto kaisaros tote legei autois apodote oun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou to theo Matthew 22:21 (Textus Receptus - Scrivener) They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.~ Matthew 22:21 (KJV)και ακουσαντες εθαυμασαν και αφεντες αυτον απηλθον kai akousantes ethaumasan kai aphentes auton apelthon Matthew 22:22 (1904 Patriarchal Text)
kai akousantes ethaumasan kai aphentes auton apelthon Matthew 22:22 (Textus Receptus - Scrivener) When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.~ Matthew 22:22 (KJV)εν εκεινη τη ημερα προσηλθον αυτω σαδδουκαιοι οι λεγοντες μη ειναι αναστασιν και επηρωτησαν αυτον en ekeine te emera proselthon auto saddoukaioi oi legontes me einai anastasin kai eperotesan auton Matthew 22:23 (1904 Patriarchal Text)
en ekeine te emera proselthon auto saddoukaioi oi legontes me einai anastasin kai eperotesan auton Matthew 22:23 (Textus Receptus - Scrivener) The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,~ Matthew 22:23 (KJV)λεγοντες διδασκαλε μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου legontes didaskale moses eipen ean tis apothane me echon tekna epigambreusei o adelphos autou ten gunaika autou kai anastesei sperma to adelpho autou Matthew 22:24 (1904 Patriarchal Text)
legontes didaskale moses eipen ean tis apothane me echon tekna epigambreusei o adelphos autou ten gunaika autou kai anastesei sperma to adelpho autou Matthew 22:24 (Textus Receptus - Scrivener) Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.~ Matthew 22:24 (KJV)ησαν δε παρ ημιν επτα αδελφοι και ο πρωτος γαμησας ετελευτησε και μη εχων σπερμα αφηκε την γυναικα αυτου τω αδελφω αυτου esan de par emin epta adelphoi kai o protos gamesas eteleutese kai me echon sperma apheke ten gunaika autou to adelpho autou Matthew 22:25 (1904 Patriarchal Text)
esan de par emin epta adelphoi kai o protos gamesas eteleutese kai me echon sperma apheke ten gunaika autou to adelpho autou Matthew 22:25 (Textus Receptus - Scrivener) Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:~ Matthew 22:25 (KJV)ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα omoios kai o deuteros kai o tritos eos ton epta Matthew 22:26 (1904 Patriarchal Text)
omoios kai o deuteros kai o tritos eos ton epta Matthew 22:26 (Textus Receptus - Scrivener) Likewise the second also, and the third, unto the seventh.~ Matthew 22:26 (KJV)υστερον δε παντων απεθανε και η γυνη usteron de panton apethane kai e gune Matthew 22:27 (1904 Patriarchal Text)
usteron de panton apethane kai e gune Matthew 22:27 (Textus Receptus - Scrivener) And last of all the woman died also.~ Matthew 22:27 (KJV)εν τη ουν αναστασει τινος των επτα εσται η γυνη παντες γαρ εσχον αυτην en te oun anastasei tinos ton epta estai e gune pantes gar eschon auten Matthew 22:28 (1904 Patriarchal Text)
en te oun anastasei tinos ton epta estai gune pantes gar eschon auten Matthew 22:28 (Textus Receptus - Scrivener) Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.~ Matthew 22:28 (KJV)αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου apokritheis de o iesous eipen autois planasthe me eidotes tas graphas mede ten dunamin tou theou Matthew 22:29 (1904 Patriarchal Text)
apokritheis de o iesous eipen autois planasthe me eidotes tas graphas mede ten dunamin tou theou Matthew 22:29 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.~ Matthew 22:29 (KJV)εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι θεου εν ουρανω εισι en gar te anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all os aggeloi theou en ourano eisi Matthew 22:30 (1904 Patriarchal Text)
en gar te anastasei oute gamousin oute ekgamizontai all os aggeloi tou theou en ourano eisi Matthew 22:30 (Textus Receptus - Scrivener) For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.~ Matthew 22:30 (KJV)περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος peri de tes anastaseos ton nekron ouk anegnote to rethen umin upo tou theou legontos Matthew 22:31 (1904 Patriarchal Text)
peri de tes anastaseos ton nekron ouk anegnote to rethen umin upo tou theou legontos Matthew 22:31 (Textus Receptus - Scrivener) But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,~ Matthew 22:31 (KJV)εγω ειμι ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ ουκ εστιν ο θεος θεος νεκρων αλλα ζωντων ego eimi o theos abraam kai o theos isaak kai o theos iakob ouk estin o theos theos nekron alla zonton Matthew 22:32 (1904 Patriarchal Text)
ego eimi o theos abraam kai o theos isaak kai o theos iakob ouk estin o theos theos nekron alla zonton Matthew 22:32 (Textus Receptus - Scrivener) I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.~ Matthew 22:32 (KJV)και ακουσαντες οι οχλοι εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου kai akousantes oi ochloi exeplessonto epi te didache autou Matthew 22:33 (1904 Patriarchal Text)
kai akousantes oi ochloi exeplessonto epi te didache autou Matthew 22:33 (Textus Receptus - Scrivener) And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.~ Matthew 22:33 (KJV)οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσε τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο oi de pharisaioi akousantes oti ephimose tous saddoukaious sunechthesan epi to auto Matthew 22:34 (1904 Patriarchal Text)
oi de pharisaioi akousantes oti ephimose tous saddoukaious sunechthesan epi to auto Matthew 22:34 (Textus Receptus - Scrivener) But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.~ Matthew 22:34 (KJV)και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων kai eperotesen eis ex auton nomikos peirazon auton kai legon Matthew 22:35 (1904 Patriarchal Text)
kai eperotesen eis ex auton nomikos peirazon auton kai legon Matthew 22:35 (Textus Receptus - Scrivener) Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,~ Matthew 22:35 (KJV)διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω didaskale poia entole megale en to nomo Matthew 22:36 (1904 Patriarchal Text)
didaskale poia entole megale en to nomo Matthew 22:36 (Textus Receptus - Scrivener) Master, which is the great commandment in the law?~ Matthew 22:36 (KJV)ο δε ιησους εφη αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη τη καρδια σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου o de iesous ephe auto agapeseis kurion ton theon sou en ole te kardia sou kai en ole te psuche sou kai en ole te dianoia sou Matthew 22:37 (1904 Patriarchal Text)
o de iesous eipen auto agapeseis kurion ton theon sou en ole te kardia sou kai en ole te psuche sou kai en ole te dianoia sou Matthew 22:37 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.~ Matthew 22:37 (KJV)αυτη εστι πρωτη και μεγαλη εντολη aute esti prote kai megale entole Matthew 22:38 (1904 Patriarchal Text)
aute esti prote kai megale entole Matthew 22:38 (Textus Receptus - Scrivener) This is the first and great commandment.~ Matthew 22:38 (KJV)δευτερα δε ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον deutera de omoia aute agapeseis ton plesion sou os seauton Matthew 22:39 (1904 Patriarchal Text)
deutera de omoia aute agapeseis ton plesion sou os seauton Matthew 22:39 (Textus Receptus - Scrivener) And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.~ Matthew 22:39 (KJV)εν ταυταις ταις δυσιν εντολαις ολος ο νομος και οι προφηται κρεμανται en tautais tais dusin entolais olos o nomos kai oi prophetai kremantai Matthew 22:40 (1904 Patriarchal Text)
en tautais tais dusin entolais olos o nomos kai oi prophetai kremantai Matthew 22:40 (Textus Receptus - Scrivener) On these two commandments hang all the law and the prophets.~ Matthew 22:40 (KJV)συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ιησους sunegmenon de ton pharisaion eperotesen autous o iesous Matthew 22:41 (1904 Patriarchal Text)
sunegmenon de ton pharisaion eperotesen autous o iesous Matthew 22:41 (Textus Receptus - Scrivener) While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,~ Matthew 22:41 (KJV)λεγων τι υμιν δοκει περι του χριστου τινος υιος εστι λεγουσιν αυτω του δαυιδ legon ti umin dokei peri tou christou tinos uios esti legousin auto tou dauid Matthew 22:42 (1904 Patriarchal Text)
legon ti umin dokei peri tou christou tinos uios esti legousin auto tou dabid Matthew 22:42 (Textus Receptus - Scrivener) Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.~ Matthew 22:42 (KJV)λεγει αυτοις πως ουν δαυιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων legei autois pos oun dauid en pneumati kurion auton kalei legon Matthew 22:43 (1904 Patriarchal Text)
legei autois pos oun dabid en pneumati kurion auton kalei legon Matthew 22:43 (Textus Receptus - Scrivener) He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,~ Matthew 22:43 (KJV)ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου eipen o kurios to kurio mou kathou ek dexion mou eos an tho tous echthrous sou upopodion ton podon sou Matthew 22:44 (1904 Patriarchal Text)
eipen o kurios to kurio mou kathou ek dexion mou eos an tho tous echthrous sou upopodion ton podon sou Matthew 22:44 (Textus Receptus - Scrivener) The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?~ Matthew 22:44 (KJV)ει ουν δαυιδ καλει αυτον κυριον πως υιος αυτου εστι ei oun dauid kalei auton kurion pos uios autou esti Matthew 22:45 (1904 Patriarchal Text)
ei oun dabid kalei auton kurion pos uios autou esti Matthew 22:45 (Textus Receptus - Scrivener) If David then call him Lord, how is he his son?~ Matthew 22:45 (KJV)και ουδεις εδυνατο αυτω αποκριθηναι λογον ουδε ετολμησε τις απ εκεινης της ημερας επερωτησαι αυτον ουκετι kai oudeis edunato auto apokrithenai logon oude etolmese tis ap ekeines tes emeras eperotesai auton ouketi Matthew 22:46 (1904 Patriarchal Text)
kai oudeis edunato auto apokrithenai logon oude etolmese tis ap ekeines tes emeras eperotesai auton ouketi Matthew 22:46 (Textus Receptus - Scrivener) And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.~ Matthew 22:46 (KJV)