THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW
Chapter 20

ομοια γαρ εστιν η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εξηλθεν αμα πρωι μισθωσασθαι εργατας εις τον αμπελωνα αυτου
omoia gar estin e basileia ton ouranon anthropo oikodespote ostis exelthen ama proi misthosasthai ergatas eis ton ampelona autou  Matthew 20:1 (1904 Patriarchal Text)

omoia gar estin e basileia ton ouranon anthropo oikodespote ostis exelthen ama proi misthosasthai ergatas eis ton ampelona autou  Matthew 20:1 (Textus Receptus - Scrivener)
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.~  Matthew 20:1 (KJV)

και συμφωνησας μετα των εργατων εκ δηναριου την ημεραν απεστειλεν αυτους εις τον αμπελωνα αυτου
kai sumphonesas meta ton ergaton ek denariou ten emeran apesteilen autous eis ton ampelona autou  Matthew 20:2 (1904 Patriarchal Text)

sumphonesas de meta ton ergaton ek denariou ten emeran apesteilen autous eis ton ampelona autou  Matthew 20:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.~  Matthew 20:2 (KJV)

και εξελθων περι τριτην ωραν ειδεν αλλους εστωτας εν τη αγορα αργους
kai exelthon peri triten oran eiden allous estotas en te agora argous  Matthew 20:3 (1904 Patriarchal Text)

kai exelthon peri ten triten oran eiden allous estotas en te agora argous  Matthew 20:3 (Textus Receptus - Scrivener)
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,~  Matthew 20:3 (KJV)

και εκεινοις ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν
kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelona kai o ean e dikaion doso umin  Matthew 20:4 (1904 Patriarchal Text)

kakeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelona kai o ean e dikaion doso umin  Matthew 20:4 (Textus Receptus - Scrivener)
And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.~  Matthew 20:4 (KJV)

οι δε απηλθον παλιν εξελθων περι εκτην και ενατην ωραν εποιησεν ωσαυτως
oi de apelthon palin exelthon peri ekten kai enaten oran epoiesen osautos  Matthew 20:5 (1904 Patriarchal Text)

oi de apelthon palin exelthon peri ekten kai ennaten oran epoiesen osautos  Matthew 20:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.~  Matthew 20:5 (KJV)

περι δε την ενδεκατην ωραν εξελθων ευρεν αλλους εστωτας αργους και λεγει αυτοις τι ωδε εστηκατε ολην την ημεραν αργοι
peri de ten endekaten oran exelthon euren allous estotas argous kai legei autois ti ode estekate olen ten emeran argoi  Matthew 20:6 (1904 Patriarchal Text)

peri de ten endekaten oran exelthon euren allous estotas argous kai legei autois ti ode estekate olen ten emeran argoi  Matthew 20:6 (Textus Receptus - Scrivener)
And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?~  Matthew 20:6 (KJV)

λεγουσιν αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο λεγει αυτοις υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον ληψεσθε
legousin auto oti oudeis emas emisthosato legei autois upagete kai umeis eis ton ampelona kai o ean e dikaion lepsesthe  Matthew 20:7 (1904 Patriarchal Text)

legousin auto oti oudeis emas emisthosato legei autois upagete kai umeis eis ton ampelona kai o ean e dikaion lepsesthe  Matthew 20:7 (Textus Receptus - Scrivener)
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.~  Matthew 20:7 (KJV)

οψιας δε γενομενης λεγει ο κυριος του αμπελωνος τω επιτροπω αυτου καλεσον τους εργατας και αποδος αυτοις τον μισθον αρξαμενος απο των εσχατων εως των πρωτων
opsias de genomenes legei o kurios tou ampelonos to epitropo autou kaleson tous ergatas kai apodos autois ton misthon arxamenos apo ton eschaton eos ton proton  Matthew 20:8 (1904 Patriarchal Text)

opsias de genomenes legei o kurios tou ampelonos to epitropo autou kaleson tous ergatas kai apodos autois ton misthon arxamenos apo ton eschaton eos ton proton  Matthew 20:8 (Textus Receptus - Scrivener)
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.~  Matthew 20:8 (KJV)

και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον
kai elthontes oi peri ten endekaten oran elabon ana denarion  Matthew 20:9 (1904 Patriarchal Text)

kai elthontes oi peri ten endekaten oran elabon ana denarion  Matthew 20:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.~  Matthew 20:9 (KJV)

ελθοντες δε οι πρωτοι ενομισαν οτι πλειονα ληψονται και ελαβον και αυτοι ανα δηναριον
elthontes de oi protoi enomisan oti pleiona lepsontai kai elabon kai autoi ana denarion  Matthew 20:10 (1904 Patriarchal Text)

elthontes de oi protoi enomisan oti pleiona lepsontai kai elabon kai autoi ana denarion  Matthew 20:10 (Textus Receptus - Scrivener)
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.~  Matthew 20:10 (KJV)

λαβοντες δε εγογγυζον κατα του οικοδεσποτου
labontes de egogguzon kata tou oikodespotou  Matthew 20:11 (1904 Patriarchal Text)

labontes de egogguzon kata tou oikodespotou  Matthew 20:11 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,~  Matthew 20:11 (KJV)

λεγοντες οτι ουτοι οι εσχατοι μιαν ωραν εποιησαν και ισους ημιν αυτους εποιησας τοις βαστασασι το βαρος της ημερας και τον καυσωνα
legontes oti outoi oi eschatoi mian oran epoiesan kai isous emin autous epoiesas tois bastasasi to baros tes emeras kai ton kausona  Matthew 20:12 (1904 Patriarchal Text)

legontes oti outoi oi eschatoi mian oran epoiesan kai isous emin autous epoiesas tois bastasasi to baros tes emeras kai ton kausona  Matthew 20:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.~  Matthew 20:12 (KJV)

ο δε αποκριθεις ειπεν ενι αυτων εταιρε ουκ αδικω σε ουχι δηναριου συνεφωνησας μοι
o de apokritheis eipen eni auton etaire ouk adiko se ouchi denariou sunephonesas moi  Matthew 20:13 (1904 Patriarchal Text)

o de apokritheis eipen eni auton etaire ouk adiko se ouchi denariou sunephonesas moi  Matthew 20:13 (Textus Receptus - Scrivener)
But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?~  Matthew 20:13 (KJV)

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι
aron to son kai upage thelo de touto to eschato dounai os kai soi  Matthew 20:14 (1904 Patriarchal Text)

aron to son kai upage thelo de touto to eschato dounai os kai soi  Matthew 20:14 (Textus Receptus - Scrivener)
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.~  Matthew 20:14 (KJV)

η ουκ εξεστι μοι ποιησαι ο θελω εν τοις εμοις ει ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι
e ouk exesti moi poiesai o thelo en tois emois ei o ophthalmos sou poneros estin oti ego agathos eimi  Matthew 20:15 (1904 Patriarchal Text)

e ouk exesti moi poiesai o thelo en tois emois ei o ophthalmos sou poneros estin oti ego agathos eimi  Matthew 20:15 (Textus Receptus - Scrivener)
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?~  Matthew 20:15 (KJV)

ουτως εσονται οι εσχατοι πρωτοι και οι πρωτοι εσχατοι πολλοι γαρ εισι κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
outos esontai oi eschatoi protoi kai oi protoi eschatoi polloi gar eisi kletoi oligoi de eklektoi  Matthew 20:16 (1904 Patriarchal Text)

outos esontai oi eschatoi protoi kai oi protoi eschatoi polloi gar eisi kletoi oligoi de eklektoi  Matthew 20:16 (Textus Receptus - Scrivener)
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.~  Matthew 20:16 (KJV)

και αναβαινων ο ιησους εις ιεροσολυμα παρελαβε τους δωδεκα μαθητας κατ ιδιαν εν τη οδω και ειπεν αυτοις
kai anabainon o iesous eis ierosoluma parelabe tous dodeka mathetas kat idian en te odo kai eipen autois  Matthew 20:17 (1904 Patriarchal Text)

kai anabainon o iesous eis ierosoluma parelabe tous dodeka mathetas kat idian en te odo kai eipen autois  Matthew 20:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,~  Matthew 20:17 (KJV)

ιδου αναβαινομεν εις ιεροσολυμα και ο υιος του ανθρωπου παραδοθησεται τοις αρχιερευσι και γραμματευσι και κατακρινουσιν αυτον θανατω
idou anabainomen eis ierosoluma kai o uios tou anthropou paradothesetai tois archiereusi kai grammateusi kai katakrinousin auton thanato  Matthew 20:18 (1904 Patriarchal Text)

idou anabainomen eis ierosoluma kai o uios tou anthropou paradothesetai tois archiereusi kai grammateusi kai katakrinousin auton thanato  Matthew 20:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,~  Matthew 20:18 (KJV)

και παραδωσουσιν αυτον τοις εθνεσιν εις το εμπαιξαι και μαστιγωσαι και σταυρωσαι και τη τριτη ημερα αναστησεται
kai paradosousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigosai kai staurosai kai te trite emera anastesetai  Matthew 20:19 (1904 Patriarchal Text)

kai paradosousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigosai kai staurosai kai te trite emera anastesetai  Matthew 20:19 (Textus Receptus - Scrivener)
And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.~  Matthew 20:19 (KJV)

τοτε προσηλθεν αυτω η μητηρ των υιων ζεβεδαιου μετα των υιων αυτης προσκυνουσα και αιτουσα τι παρ αυτου
tote proselthen auto e meter ton uion zebedaiou meta ton uion autes proskunousa kai aitousa ti par autou  Matthew 20:20 (1904 Patriarchal Text)

tote proselthen auto e meter ton uion zebedaiou meta ton uion autes proskunousa kai aitousa ti par autou  Matthew 20:20 (Textus Receptus - Scrivener)
Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.~  Matthew 20:20 (KJV)

ο δε ειπεν αυτη τι θελεις λεγει αυτω ειπε ινα καθισωσιν ουτοι οι δυο υιοι μου εις εκ δεξιων σου και εις εξ ευωνυμων σου εν τη βασιλεια σου
o de eipen aute ti theleis legei auto eipe ina kathisosin outoi oi duo uioi mou eis ek dexion sou kai eis ex euonumon sou en te basileia sou  Matthew 20:21 (1904 Patriarchal Text)

o de eipen aute ti theleis legei auto eipe ina kathisosin outoi oi duo uioi mou eis ek dexion sou kai eis ex euonumon en te basileia sou  Matthew 20:21 (Textus Receptus - Scrivener)
And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.~  Matthew 20:21 (KJV)

αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ουκ οιδατε τι αιτεισθε δυνασθε πιειν το ποτηριον ο εγω μελλω πινειν η το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθηναι λεγουσιν αυτω δυναμεθα
apokritheis de o iesous eipen ouk oidate ti aiteisthe dunasthe piein to poterion o ego mello pinein e to baptisma o ego baptizomai baptisthenai legousin auto dunametha  Matthew 20:22 (1904 Patriarchal Text)

apokritheis de o iesous eipen ouk oidate ti aiteisthe dunasthe piein to poterion o ego mello pinein kai to baptisma o ego baptizomai baptisthenai legousin auto dunametha  Matthew 20:22 (Textus Receptus - Scrivener)
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.~  Matthew 20:22 (KJV)

και λεγει αυτοις το μεν ποτηριον μου πιεσθε και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε το δε καθισαι εκ δεξιων μου και εξ ευωνυμων μου ουκ εστιν εμον δουναι αλλ οις ητοιμασται υπο του πατρος μου
kai legei autois to men poterion mou piesthe kai to baptisma o ego baptizomai baptisthesesthe to de kathisai ek dexion mou kai ex euonumon mou ouk estin emon dounai all ois etoimastai upo tou patros mou  Matthew 20:23 (1904 Patriarchal Text)

kai legei autois to men poterion mou piesthe kai to baptisma o ego baptizomai baptisthesesthe to de kathisai ek dexion mou kai ex euonumon mou ouk estin emon dounai all ois etoimastai upo tou patros mou  Matthew 20:23 (Textus Receptus - Scrivener)
And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.~  Matthew 20:23 (KJV)

και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων
kai akousantes oi deka eganaktesan peri ton duo adelphon  Matthew 20:24 (1904 Patriarchal Text)

kai akousantes oi deka eganaktesan peri ton duo adelphon  Matthew 20:24 (Textus Receptus - Scrivener)
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.~  Matthew 20:24 (KJV)

ο δε ιησους προσκαλεσαμενος αυτους ειπεν οιδατε οτι οι αρχοντες των εθνων κατακυριευουσιν αυτων και οι μεγαλοι κατεξουσιαζουσιν αυτων
o de iesous proskalesamenos autous eipen oidate oti oi archontes ton ethnon katakurieuousin auton kai oi megaloi katexousiazousin auton  Matthew 20:25 (1904 Patriarchal Text)

o de iesous proskalesamenos autous eipen oidate oti oi archontes ton ethnon katakurieuousin auton kai oi megaloi katexousiazousin auton  Matthew 20:25 (Textus Receptus - Scrivener)
But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.~  Matthew 20:25 (KJV)

ουχ ουτως εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εσται υμων διακονος
ouch outos estai en umin all os ean thele en umin megas genesthai estai umon diakonos  Matthew 20:26 (1904 Patriarchal Text)

ouch outos de estai en umin all os ean thele en umin megas genesthai esto umon diakonos  Matthew 20:26 (Textus Receptus - Scrivener)
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;~  Matthew 20:26 (KJV)

και ος εαν θελη εν υμιν ειναι πρωτος εσται υμων δουλος
kai os ean thele en umin einai protos estai umon doulos  Matthew 20:27 (1904 Patriarchal Text)

kai os ean thele en umin einai protos esto umon doulos  Matthew 20:27 (Textus Receptus - Scrivener)
And whosoever will be chief among you, let him be your servant:~  Matthew 20:27 (KJV)

ωσπερ ο υιος του ανθρωπου ουκ ηλθε διακονηθηναι αλλα διακονησαι και δουναι την ψυχην αυτου λυτρον αντι πολλων
osper o uios tou anthropou ouk elthe diakonethenai alla diakonesai kai dounai ten psuchen autou lutron anti pollon  Matthew 20:28 (1904 Patriarchal Text)

osper o uios tou anthropou ouk elthe diakonethenai alla diakonesai kai dounai ten psuchen autou lutron anti pollon  Matthew 20:28 (Textus Receptus - Scrivener)
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.~  Matthew 20:28 (KJV)

και εκπορευομενων αυτων απο ιεριχω ηκολουθησεν αυτω οχλος πολυς
kai ekporeuomenon auton apo iericho ekolouthesen auto ochlos polus  Matthew 20:29 (1904 Patriarchal Text)

kai ekporeuomenon auton apo iericho ekolouthesen auto ochlos polus  Matthew 20:29 (Textus Receptus - Scrivener)
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.~  Matthew 20:29 (KJV)

και ιδου δυο τυφλοι καθημενοι παρα την οδον ακουσαντες οτι ιησους παραγει εκραξαν λεγοντες ελεησον ημας κυριε υιος δαυιδ
kai idou duo tuphloi kathemenoi para ten odon akousantes oti iesous paragei ekraxan legontes eleeson emas kurie uios dauid  Matthew 20:30 (1904 Patriarchal Text)

kai idou duo tuphloi kathemenoi para ten odon akousantes oti iesous paragei ekraxan legontes eleeson emas kurie uios dabid  Matthew 20:30 (Textus Receptus - Scrivener)
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.~  Matthew 20:30 (KJV)

ο δε οχλος επετιμησεν αυτοις ινα σιωπησωσιν οι δε μειζον εκραζον λεγοντες ελεησον ημας κυριε υιος δαυιδ
o de ochlos epetimesen autois ina siopesosin oi de meizon ekrazon legontes eleeson emas kurie uios dauid  Matthew 20:31 (1904 Patriarchal Text)

o de ochlos epetimesen autois ina siopesosin oi de meizon ekrazon legontes eleeson emas kurie uios dabid  Matthew 20:31 (Textus Receptus - Scrivener)
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.~  Matthew 20:31 (KJV)

και στας ο ιησους εφωνησεν αυτους και ειπε τι θελετε ποιησω υμιν
kai stas o iesous ephonesen autous kai eipe ti thelete poieso umin  Matthew 20:32 (1904 Patriarchal Text)

kai stas o iesous ephonesen autous kai eipe ti thelete poieso umin  Matthew 20:32 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?~  Matthew 20:32 (KJV)

λεγουσιν αυτω κυριε ινα ανοιχθωσιν ημων οι οφθαλμοι
legousin auto kurie ina anoichthosin emon oi ophthalmoi  Matthew 20:33 (1904 Patriarchal Text)

legousin auto kurie ina anoichthosin emon oi ophthalmoi  Matthew 20:33 (Textus Receptus - Scrivener)
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.~  Matthew 20:33 (KJV)

σπλαγχνισθεις δε ο ιησους ηψατο των οφθαλμων αυτων και ευθεως ανεβλεψαν αυτων οι οφθαλμοι και ηκολουθησαν αυτω
splagchnistheis de o iesous epsato ton ophthalmon auton kai eutheos aneblepsan auton oi ophthalmoi kai ekolouthesan auto  Matthew 20:34 (1904 Patriarchal Text)

splagchnistheis de o iesous epsato ton ophthalmon auton kai eutheos aneblepsan auton oi ophthalmoi kai ekolouthesan auto  Matthew 20:34 (Textus Receptus - Scrivener)
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.~  Matthew 20:34 (KJV)