THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW
Chapter 5

ιδων δε τους οχλους ανεβη εις το ορος και καθισαντος αυτου προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου
idon de tous ochlous anebe eis to oros kai kathisantos autou proselthon auto oi mathetai autou  Matthew 5:1 (1904 Patriarchal Text)

idon de tous ochlous anebe eis to oros kai kathisantos autou proselthon auto oi mathetai autou  Matthew 5:1 (Textus Receptus - Scrivener)
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:~  Matthew 5:1 (KJV)

και ανοιξας το στομα αυτου εδιδασκεν αυτους λεγων
kai anoixas to stoma autou edidasken autous legon  Matthew 5:2 (1904 Patriarchal Text)

kai anoixas to stoma autou edidasken autous legon  Matthew 5:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And he opened his mouth, and taught them, saying,~  Matthew 5:2 (KJV)

μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
makarioi oi ptochoi to pneumati oti auton estin e basileia ton ouranon  Matthew 5:3 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi ptochoi to pneumati oti auton estin e basileia ton ouranon  Matthew 5:3 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.~  Matthew 5:3 (KJV)

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
makarioi oi penthountes oti autoi paraklethesontai  Matthew 5:4 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi penthountes oti autoi paraklethesontai  Matthew 5:4 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.~  Matthew 5:4 (KJV)

μακαριοι οι πραεις οτι αυτοι κληρονομησουσι την γην
makarioi oi praeis oti autoi kleronomesousi ten gen  Matthew 5:5 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi praeis oti autoi kleronomesousi ten gen  Matthew 5:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.~  Matthew 5:5 (KJV)

μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται
makarioi oi peinontes kai dipsontes ten dikaiosunen oti autoi chortasthesontai  Matthew 5:6 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi peinontes kai dipsontes ten dikaiosunen oti autoi chortasthesontai  Matthew 5:6 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.~  Matthew 5:6 (KJV)

μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται
makarioi oi eleemones oti autoi eleethesontai  Matthew 5:7 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi eleemones oti autoi eleethesontai  Matthew 5:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.~  Matthew 5:7 (KJV)

μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
makarioi oi katharoi te kardia oti autoi ton theon opsontai  Matthew 5:8 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi katharoi te kardia oti autoi ton theon opsontai  Matthew 5:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.~  Matthew 5:8 (KJV)

μακαριοι οι ειρηνοποιοι οτι αυτοι υιοι θεου κληθησονται
makarioi oi eirenopoioi oti autoi uioi theou klethesontai  Matthew 5:9 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi eirenopoioi oti autoi uioi theou klethesontai  Matthew 5:9 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.~  Matthew 5:9 (KJV)

μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
makarioi oi dediogmenoi eneken dikaiosunes oti auton estin e basileia ton ouranon  Matthew 5:10 (1904 Patriarchal Text)

makarioi oi dediogmenoi eneken dikaiosunes oti auton estin e basileia ton ouranon  Matthew 5:10 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.~  Matthew 5:10 (KJV)

μακαριοι εστε οταν ονειδισωσιν υμας και διωξωσι και ειπωσι παν πονηρον ρημα καθ υμων ψευδομενοι ενεκεν εμου
makarioi este otan oneidisosin umas kai dioxosi kai eiposi pan poneron rema kath umon pseudomenoi eneken emou  Matthew 5:11 (1904 Patriarchal Text)

makarioi este otan oneidisosin umas kai dioxosi kai eiposi pan poneron rema kath umon pseudomenoi eneken emou  Matthew 5:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.~  Matthew 5:11 (KJV)

χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτω γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων
chairete kai agalliasthe oti o misthos umon polus en tois ouranois outo gar edioxan tous prophetas tous pro umon  Matthew 5:12 (1904 Patriarchal Text)

chairete kai agalliasthe oti o misthos umon polus en tois ouranois outo gar edioxan tous prophetas tous pro umon  Matthew 5:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.~  Matthew 5:12 (KJV)

υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθηναι εξω και καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων
umeis este to alas tes ges ean de to alas moranthe en tini alisthesetai eis ouden ischuei eti ei me blethenai exo kai katapateisthai upo ton anthropon  Matthew 5:13 (1904 Patriarchal Text)

umeis este to alas tes ges ean de to alas moranthe en tini alisthesetai eis ouden ischuei eti ei me blethenai exo kai katapateisthai upo ton anthropon  Matthew 5:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.~  Matthew 5:13 (KJV)

υμεις εστε το φως του κοσμου ου δυναται πολις κρυβηναι επανω ορους κειμενη
umeis este to phos tou kosmou ou dunatai polis krubenai epano orous keimene  Matthew 5:14 (1904 Patriarchal Text)

umeis este to phos tou kosmou ou dunatai polis krubenai epano orous keimene  Matthew 5:14 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.~  Matthew 5:14 (KJV)

ουδε καιουσι λυχνον και τιθεασι αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασι τοις εν τη οικια
oude kaiousi luchnon kai titheasi auton upo ton modion all epi ten luchnian kai lampei pasi tois en te oikia  Matthew 5:15 (1904 Patriarchal Text)

oude kaiousi luchnon kai titheasin auton upo ton modion all epi ten luchnian kai lampei pasi tois en te oikia  Matthew 5:15 (Textus Receptus - Scrivener)
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.~  Matthew 5:15 (KJV)

ουτω λαμψατω το φως υμων εμπροσθεν των ανθρωπων οπως ιδωσιν υμων τα καλα εργα και δοξασωσι τον πατερα υμων τον εν τοις ουρανοις
outo lampsato to phos umon emprosthen ton anthropon opos idosin umon ta kala erga kai doxasosi ton patera umon ton en tois ouranois  Matthew 5:16 (1904 Patriarchal Text)

outo lampsato to phos umon emprosthen ton anthropon opos idosin umon ta kala erga kai doxasosi ton patera umon ton en tois ouranois  Matthew 5:16 (Textus Receptus - Scrivener)
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.~  Matthew 5:16 (KJV)

μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαι
me nomisete oti elthon katalusai ton nomon e tous prophetas ouk elthon katalusai alla plerosai  Matthew 5:17 (1904 Patriarchal Text)

me nomisete oti elthon katalusai ton nomon e tous prophetas ouk elthon katalusai alla plerosai  Matthew 5:17 (Textus Receptus - Scrivener)
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.~  Matthew 5:17 (KJV)

αμην γαρ λεγω υμιν εως αν παρελθη ο ουρανος και η γη ιωτα εν η μια κεραια ου μη παρελθη απο του νομου εως αν παντα γενηται
amen gar lego umin eos an parelthe o ouranos kai e ge iota en e mia keraia ou me parelthe apo tou nomou eos an panta genetai  Matthew 5:18 (1904 Patriarchal Text)

amen gar lego umin eos an parelthe o ouranos kai e ge iota en e mia keraia ou me parelthe apo tou nomou eos an panta genetai  Matthew 5:18 (Textus Receptus - Scrivener)
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.~  Matthew 5:18 (KJV)

ος εαν ουν λυση μιαν των εντολων τουτων των ελαχιστων και διδαξη ουτω τους ανθρωπους ελαχιστος κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων ος δ αν ποιηση και διδαξη ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων
os ean oun luse mian ton entolon touton ton elachiston kai didaxe outo tous anthropous elachistos klethesetai en te basileia ton ouranon os d an poiese kai didaxe outos megas klethesetai en te basileia ton ouranon  Matthew 5:19 (1904 Patriarchal Text)

os ean oun luse mian ton entolon touton ton elachiston kai didaxe outo tous anthropous elachistos klethesetai en te basileia ton ouranon os d an poiese kai didaxe outos megas klethesetai en te basileia ton ouranon  Matthew 5:19 (Textus Receptus - Scrivener)
Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.~  Matthew 5:19 (KJV)

λεγω γαρ υμιν οτι εαν μη περισσευση η δικαιοσυνη υμων πλειον των γραμματεων και φαρισαιων ου μη εισελθητε εις την βασιλειαν των ουρανων
lego gar umin oti ean me perisseuse e dikaiosune umon pleion ton grammateon kai pharisaion ou me eiselthete eis ten basileian ton ouranon  Matthew 5:20 (1904 Patriarchal Text)

lego gar umin oti ean me perisseuse e dikaiosune umon pleion ton grammateon kai pharisaion ou me eiselthete eis ten basileian ton ouranon  Matthew 5:20 (Textus Receptus - Scrivener)
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.~  Matthew 5:20 (KJV)

ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου φονευσεις ος δ αν φονευση ενοχος εσται τη κρισει
ekousate oti errethe tois archaiois ou phoneuseis os d an phoneuse enochos estai te krisei  Matthew 5:21 (1904 Patriarchal Text)

ekousate oti errethe tois archaiois ou phoneuseis os d an phoneuse enochos estai te krisei  Matthew 5:21 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye have heard that it was said of them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:~  Matthew 5:21 (KJV)

εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος
ego de lego umin oti pas o orgizomenos to adelpho autou eike enochos estai te krisei os d an eipe to adelpho autou raka enochos estai to sunedrio os d an eipe more enochos estai eis ten geennan tou puros  Matthew 5:22 (1904 Patriarchal Text)

ego de lego umin oti pas o orgizomenos to adelpho autou eike enochos estai te krisei os d an eipe to adelpho autou raka enochos estai to sunedrio os d an eipe more enochos estai eis ten geennan tou puros  Matthew 5:22 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.~  Matthew 5:22 (KJV)

εαν ουν προσφερης το δωρον σου επι το θυσιαστηριον κακει μνησθης οτι ο αδελφος σου εχει τι κατα σου
ean oun prospheres to doron sou epi to thusiasterion kakei mnesthes oti o adelphos sou echei ti kata sou  Matthew 5:23 (1904 Patriarchal Text)

ean oun prospheres to doron sou epi to thusiasterion kakei mnesthes oti o adelphos sou echei ti kata sou  Matthew 5:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;~  Matthew 5:23 (KJV)

αφες εκει το δωρον σου εμπροσθεν του θυσιαστηριου και υπαγε πρωτον διαλλαγηθι τω αδελφω σου και τοτε ελθων προσφερε το δωρον σου
aphes ekei to doron sou emprosthen tou thusiasteriou kai upage proton diallagethi to adelpho sou kai tote elthon prosphere to doron sou  Matthew 5:24 (1904 Patriarchal Text)

aphes ekei to doron sou emprosthen tou thusiasteriou kai upage proton diallagethi to adelpho sou kai tote elthon prosphere to doron sou  Matthew 5:24 (Textus Receptus - Scrivener)
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.~  Matthew 5:24 (KJV)

ισθι ευνοων τω αντιδικω σου ταχυ εως οτου ει εν τη οδω μετ αυτου μηποτε σε παραδω ο αντιδικος τω κριτη και ο κριτης σε παραδω τω υπηρετη και εις φυλακην βληθηση
isthi eunoon to antidiko sou tachu eos otou ei en te odo met autou mepote se parado o antidikos to krite kai o krites se parado to uperete kai eis phulaken blethese  Matthew 5:25 (1904 Patriarchal Text)

isthi eunoon to antidiko sou tachu eos otou ei en te odo met autou mepote se parado o antidikos to krite kai o krites se parado to uperete kai eis phulaken blethese  Matthew 5:25 (Textus Receptus - Scrivener)
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.~  Matthew 5:25 (KJV)

αμην λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως ου αποδως τον εσχατον κοδραντην
amen lego soi ou me exelthes ekeithen eos ou apodos ton eschaton kodranten  Matthew 5:26 (1904 Patriarchal Text)

amen lego soi ou me exelthes ekeithen eos an apodos ton eschaton kodranten  Matthew 5:26 (Textus Receptus - Scrivener)
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.~  Matthew 5:26 (KJV)

ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις
ekousate oti errethe tois archaiois ou moicheuseis  Matthew 5:27 (1904 Patriarchal Text)

ekousate oti errethe tois archaiois ou moicheuseis  Matthew 5:27 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:~  Matthew 5:27 (KJV)

εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο βλεπων γυναικα προς το επιθυμησαι αυτην ηδη εμοιχευσεν αυτην εν τη καρδια αυτου
ego de lego umin oti pas o blepon gunaika pros to epithumesai auten ede emoicheusen auten en te kardia autou  Matthew 5:28 (1904 Patriarchal Text)

ego de lego umin oti pas o blepon gunaika pros to epithumesai autes ede emoicheusen auten en te kardia autou  Matthew 5:28 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.~  Matthew 5:28 (KJV)

ει δε ο οφθαλμος σου ο δεξιος σκανδαλιζει σε εξελε αυτον και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν
ei de o ophthalmos sou o dexios skandalizei se exele auton kai bale apo sou sumpherei gar soi ina apoletai en ton melon sou kai me olon to soma sou blethe eis geennan  Matthew 5:29 (1904 Patriarchal Text)

ei de o ophthalmos sou o dexios skandalizei se exele auton kai bale apo sou sumpherei gar soi ina apoletai en ton melon sou kai me olon to soma sou blethe eis geennan  Matthew 5:29 (Textus Receptus - Scrivener)
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.~  Matthew 5:29 (KJV)

και ει η δεξια σου χειρ σκανδαλιζει σε εκκοψον αυτην και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν
kai ei e dexia sou cheir skandalizei se ekkopson auten kai bale apo sou sumpherei gar soi ina apoletai en ton melon sou kai me olon to soma sou blethe eis geennan  Matthew 5:30 (1904 Patriarchal Text)

kai ei e dexia sou cheir skandalizei se ekkopson auten kai bale apo sou sumpherei gar soi ina apoletai en ton melon sou kai me olon to soma sou blethe eis geennan  Matthew 5:30 (Textus Receptus - Scrivener)
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.~  Matthew 5:30 (KJV)

ερρεθη δε ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
errethe de os an apoluse ten gunaika autou doto aute apostasion  Matthew 5:31 (1904 Patriarchal Text)

errethe de oti os an apoluse ten gunaika autou doto aute apostasion  Matthew 5:31 (Textus Receptus - Scrivener)
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:~  Matthew 5:31 (KJV)

εγω δε λεγω υμιν οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου παρεκτος λογου πορνειας ποιει αυτην μοιχασθαι και ος εαν απολελυμενην γαμηση μοιχαται
ego de lego umin oti os an apoluse ten gunaika autou parektos logou porneias poiei auten moichasthai kai os ean apolelumenen gamese moichatai  Matthew 5:32 (1904 Patriarchal Text)

ego de lego umin oti os an apoluse ten gunaika autou parektos logou porneias poiei auten moichasthai kai os ean apolelumenen gamese moichatai  Matthew 5:32 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.~  Matthew 5:32 (KJV)

παλιν ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ουκ επιορκησεις αποδωσεις δε τω κυριω τους ορκους σου
palin ekousate oti errethe tois archaiois ouk epiorkeseis apodoseis de to kurio tous orkous sou  Matthew 5:33 (1904 Patriarchal Text)

palin ekousate oti errethe tois archaiois ouk epiorkeseis apodoseis de to kurio tous orkous sou  Matthew 5:33 (Textus Receptus - Scrivener)
Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:~  Matthew 5:33 (KJV)

εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστι του θεου
ego de lego umin me omosai olos mete en to ourano oti thronos esti tou theou  Matthew 5:34 (1904 Patriarchal Text)

ego de lego umin me omosai olos mete en to ourano oti thronos esti tou theou  Matthew 5:34 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:~  Matthew 5:34 (KJV)

μητε εν τη γη οτι υποποδιον εστι των ποδων αυτου μητε εις ιεροσολυμα οτι πολις εστι του μεγαλου βασιλεως
mete en te ge oti upopodion esti ton podon autou mete eis ierosoluma oti polis esti tou megalou basileos  Matthew 5:35 (1904 Patriarchal Text)

mete en te ge oti upopodion esti ton podon autou mete eis ierosoluma oti polis esti tou megalou basileos  Matthew 5:35 (Textus Receptus - Scrivener)
Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.~  Matthew 5:35 (KJV)

μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
mete en te kephale sou omoses oti ou dunasai mian tricha leuken e melainan poiesai  Matthew 5:36 (1904 Patriarchal Text)

mete en te kephale sou omoses oti ou dunasai mian tricha leuken e melainan poiesai  Matthew 5:36 (Textus Receptus - Scrivener)
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.~  Matthew 5:36 (KJV)

εστω δε ο λογος υμων ναι ναι ου ου το δε περισσον τουτων εκ του πονηρου εστιν
esto de o logos umon nai nai ou ou to de perisson touton ek tou ponerou estin  Matthew 5:37 (1904 Patriarchal Text)

esto de o logos umon nai nai ou ou to de perisson touton ek tou ponerou estin  Matthew 5:37 (Textus Receptus - Scrivener)
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.~  Matthew 5:37 (KJV)

ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος
ekousate oti errethe ophthalmon anti ophthalmou kai odonta anti odontos  Matthew 5:38 (1904 Patriarchal Text)

ekousate oti errethe ophthalmon anti ophthalmou kai odonta anti odontos  Matthew 5:38 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:~  Matthew 5:38 (KJV)

εγω δε λεγω υμιν μη αντιστηναι τω πονηρω αλλ οστις σε ραπισει επι την δεξιαν σιαγονα στρεψον αυτω και την αλλην
ego de lego umin me antistenai to ponero all ostis se rapisei epi ten dexian siagona strepson auto kai ten allen  Matthew 5:39 (1904 Patriarchal Text)

ego de lego umin me antistenai to ponero all ostis se rapisei epi ten dexian sou siagona strepson auto kai ten allen  Matthew 5:39 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.~  Matthew 5:39 (KJV)

και τω θελοντι σοι κριθηναι και τον χιτωνα σου λαβειν αφες αυτω και το ιματιον
kai to thelonti soi krithenai kai ton chitona sou labein aphes auto kai to imation  Matthew 5:40 (1904 Patriarchal Text)

kai to thelonti soi krithenai kai ton chitona sou labein aphes auto kai to imation  Matthew 5:40 (Textus Receptus - Scrivener)
And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.~  Matthew 5:40 (KJV)

και οστις σε αγγαρευσει μιλιον εν υπαγε μετ αυτου δυο
kai ostis se aggareusei milion en upage met autou duo  Matthew 5:41 (1904 Patriarchal Text)

kai ostis se aggareusei milion en upage met autou duo  Matthew 5:41 (Textus Receptus - Scrivener)
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.~  Matthew 5:41 (KJV)

τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης
to aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai me apostraphes  Matthew 5:42 (1904 Patriarchal Text)

to aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai me apostraphes  Matthew 5:42 (Textus Receptus - Scrivener)
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.~  Matthew 5:42 (KJV)

ηκουσατε οτι ερρεθη αγαπησεις τον πλησιον σου και μισησεις τον εχθρον σου
ekousate oti errethe agapeseis ton plesion sou kai miseseis ton echthron sou  Matthew 5:43 (1904 Patriarchal Text)

ekousate oti errethe agapeseis ton plesion sou kai miseseis ton echthron sou  Matthew 5:43 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.~  Matthew 5:43 (KJV)

εγω δε λεγω υμιν αγαπατε τους εχθρους υμων ευλογειτε τους καταρωμενους υμας καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας και προσευχεσθε υπερ των επηρεαζοντων υμας και διωκοντων υμας
ego de lego umin agapate tous echthrous umon eulogeite tous kataromenous umas kalos poieite tois misousin umas kai proseuchesthe uper ton epereazonton umas kai diokonton umas  Matthew 5:44 (1904 Patriarchal Text)

ego de lego umin agapate tous echthrous umon eulogeite tous kataromenous umas kalos poieite tous misountas umas kai proseuchesthe uper ton epereazonton umas kai diokonton umas  Matthew 5:44 (Textus Receptus - Scrivener)
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;~  Matthew 5:44 (KJV)

οπως γενησθε υιοι του πατρος υμων του εν ουρανοις οτι τον ηλιον αυτου ανατελλει επι πονηρους και αγαθους και βρεχει επι δικαιους και αδικους
opos genesthe uioi tou patros umon tou en ouranois oti ton elion autou anatellei epi ponerous kai agathous kai brechei epi dikaious kai adikous  Matthew 5:45 (1904 Patriarchal Text)

opos genesthe uioi tou patros umon tou en ouranois oti ton elion autou anatellei epi ponerous kai agathous kai brechei epi dikaious kai adikous  Matthew 5:45 (Textus Receptus - Scrivener)
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.~  Matthew 5:45 (KJV)

εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσι
ean gar agapesete tous agapontas umas tina misthon echete ouchi kai oi telonai to auto poiousi  Matthew 5:46 (1904 Patriarchal Text)

ean gar agapesete tous agapontas umas tina misthon echete ouchi kai oi telonai to auto poiousi  Matthew 5:46 (Textus Receptus - Scrivener)
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?~  Matthew 5:46 (KJV)

και εαν ασπασησθε τους φιλους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι τελωναι ουτω ποιουσιν
kai ean aspasesthe tous philous umon monon ti perisson poieite ouchi kai oi telonai outo poiousin  Matthew 5:47 (1904 Patriarchal Text)

kai ean aspasesthe tous adelphous umon monon ti perisson poieite ouchi kai oi telonai outo poiousin  Matthew 5:47 (Textus Receptus - Scrivener)
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?~  Matthew 5:47 (KJV)

εσεσθε ουν υμεις τελειοι ωσπερ ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις τελειος εστιν
esesthe oun umeis teleioi osper o pater umon o en tois ouranois teleios estin  Matthew 5:48 (1904 Patriarchal Text)

esesthe oun umeis teleioi osper o pater umon o en tois ouranois teleios esti  Matthew 5:48 (Textus Receptus - Scrivener)
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.~  Matthew 5:48 (KJV)