τοτε ο ιησους ανηχθη εις την ερημον υπο του πνευματος πειρασθηναι υπο του διαβολου tote o iesous anechthe eis ten eremon upo tou pneumatos peirasthenai upo tou diabolou Matthew 4:1 (1904 Patriarchal Text)
tote o iesous anechthe eis ten eremon upo tou pneumatos peirasthenai upo tou diabolou Matthew 4:1 (Textus Receptus - Scrivener) Then was Jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.~ Matthew 4:1 (KJV)και νηστευσας ημερας τεσσαρακοντα και νυκτας τεσσαρακοντα υστερον επεινασε kai nesteusas emeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinase Matthew 4:2 (1904 Patriarchal Text)
kai nesteusas emeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinase Matthew 4:2 (Textus Receptus - Scrivener) And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.~ Matthew 4:2 (KJV)και προσελθων αυτω ο πειραζων ειπεν ει υιος ει του θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται kai proselthon auto o peirazon eipen ei uios ei tou theou eipe ina oi lithoi outoi artoi genontai Matthew 4:3 (1904 Patriarchal Text)
kai proselthon auto o peirazon eipen ei uios ei tou theou eipe ina oi lithoi outoi artoi genontai Matthew 4:3 (Textus Receptus - Scrivener) And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.~ Matthew 4:3 (KJV)ο δε αποκριθεις ειπε γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζησεται ανθρωπος αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια στοματος θεου o de apokritheis eipe gegraptai ouk ep arto mono zesetai anthropos all epi panti remati ekporeuomeno dia stomatos theou Matthew 4:4 (1904 Patriarchal Text)
o de apokritheis eipe gegraptai ouk ep arto mono zesetai anthropos all epi panti remati ekporeuomeno dia stomatos theou Matthew 4:4 (Textus Receptus - Scrivener) But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.~ Matthew 4:4 (KJV)τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου tote paralambanei auton o diabolos eis ten agian polin kai istesin auton epi to pterugion tou ierou Matthew 4:5 (1904 Patriarchal Text)
tote paralambanei auton o diabolos eis ten agian polin kai istesin auton epi to pterugion tou ierou Matthew 4:5 (Textus Receptus - Scrivener) Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,~ Matthew 4:5 (KJV)και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσι σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου kai legei auto ei uios ei tou theou bale seauton kato gegraptai gar oti tois aggelois autou enteleitai peri sou kai epi cheiron arousi se mepote proskopses pros lithon ton poda sou Matthew 4:6 (1904 Patriarchal Text)
kai legei auto ei uios ei tou theou bale seauton kato gegraptai gar oti tois aggelois autou enteleitai peri sou kai epi cheiron arousi se mepote proskopses pros lithon ton poda sou Matthew 4:6 (Textus Receptus - Scrivener) And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.~ Matthew 4:6 (KJV)εφη αυτω ο ιησους παλιν γεγραπται ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου ephe auto o iesous palin gegraptai ouk ekpeiraseis kurion ton theon sou Matthew 4:7 (1904 Patriarchal Text)
ephe auto o iesous palin gegraptai ouk ekpeiraseis kurion ton theon sou Matthew 4:7 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.~ Matthew 4:7 (KJV)παλιν παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον λιαν και δεικνυσιν αυτω πασας τας βασιλειας του κοσμου και την δοξαν αυτων palin paralambanei auton o diabolos eis oros upselon lian kai deiknusin auto pasas tas basileias tou kosmou kai ten doxan auton Matthew 4:8 (1904 Patriarchal Text)
palin paralambanei auton o diabolos eis oros upselon lian kai deiknusin auto pasas tas basileias tou kosmou kai ten doxan auton Matthew 4:8 (Textus Receptus - Scrivener) Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;~ Matthew 4:8 (KJV)και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι kai legei auto tauta panta soi doso ean peson proskuneses moi Matthew 4:9 (1904 Patriarchal Text)
kai legei auto tauta panta soi doso ean peson proskuneses moi Matthew 4:9 (Textus Receptus - Scrivener) And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.~ Matthew 4:9 (KJV)τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε οπισω μου σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις tote legei auto o iesous upage opiso mou satana gegraptai gar kurion ton theon sou proskuneseis kai auto mono latreuseis Matthew 4:10 (1904 Patriarchal Text)
tote legei auto o iesous upage satana gegraptai gar kurion ton theon sou proskuneseis kai auto mono latreuseis Matthew 4:10 (Textus Receptus - Scrivener) Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.~ Matthew 4:10 (KJV)τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω tote aphiesin auton o diabolos kai idou aggeloi proselthon kai diekonoun auto Matthew 4:11 (1904 Patriarchal Text)
tote aphiesin auton o diabolos kai idou aggeloi proselthon kai diekonoun auto Matthew 4:11 (Textus Receptus - Scrivener) Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.~ Matthew 4:11 (KJV)ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν akousas de o iesous oti ioannes paredothe anechoresen eis ten galilaian Matthew 4:12 (1904 Patriarchal Text)
akousas de o iesous oti ioannes paredothe anechoresen eis ten galilaian Matthew 4:12 (Textus Receptus - Scrivener) Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;~ Matthew 4:12 (KJV)και καταλιπων την ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειμ kai katalipon ten nazaret elthon katokesen eis kapernaoum ten parathalassian en oriois zaboulon kai nephthaleim Matthew 4:13 (1904 Patriarchal Text)
kai katalipon ten nazareth elthon katokesen eis kapernaoum ten parathalassian en oriois zaboulon kai nephthaleim Matthew 4:13 (Textus Receptus - Scrivener) And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:~ Matthew 4:13 (KJV)ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος ina plerothe to rethen dia esaiou tou prophetou legontos Matthew 4:14 (1904 Patriarchal Text)
ina plerothe to rethen dia esaiou tou prophetou legontos Matthew 4:14 (Textus Receptus - Scrivener) That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,~ Matthew 4:14 (KJV)γη ζαβουλων και γη νεφθαλειμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων ge zaboulon kai ge nephthaleim odon thalasses peran tou iordanou galilaia ton ethnon Matthew 4:15 (1904 Patriarchal Text)
ge zaboulon kai ge nephthaleim odon thalasses peran tou iordanou galilaia ton ethnon Matthew 4:15 (Textus Receptus - Scrivener) The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;~ Matthew 4:15 (KJV)ο λαος ο καθημενος εν σκοτει ειδε φως μεγα και τοις καθημενοις εν χωρα και σκια θανατου φως ανετειλεν αυτοις o laos o kathemenos en skotei eide phos mega kai tois kathemenois en chora kai skia thanatou phos aneteilen autois Matthew 4:16 (1904 Patriarchal Text)
o laos o kathemenos en skotei eide phos mega kai tois kathemenois en chora kai skia thanatou phos aneteilen autois Matthew 4:16 (Textus Receptus - Scrivener) The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.~ Matthew 4:16 (KJV)απο τοτε ηρξατο ο ιησους κηρυσσειν και λεγειν μετανοειτε ηγγικε γαρ η βασιλεια των ουρανων apo tote erxato o iesous kerussein kai legein metanoeite eggike gar e basileia ton ouranon Matthew 4:17 (1904 Patriarchal Text)
apo tote erxato o iesous kerussein kai legein metanoeite eggike gar e basileia ton ouranon Matthew 4:17 (Textus Receptus - Scrivener) From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.~ Matthew 4:17 (KJV)περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδε δυο αδελφους σιμωνα τον λεγομενον πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εις την θαλασσαν ησαν γαρ αλιεις peripaton de para ten thalassan tes galilaias eide duo adelphous simona ton legomenon petron kai andrean ton adelphon autou ballontas amphiblestron eis ten thalassan esan gar alieis Matthew 4:18 (1904 Patriarchal Text)
peripaton de o iesous para ten thalassan tes galilaias eide duo adelphous simona ton legomenon petron kai andrean ton adelphon autou ballontas amphiblestron eis ten thalassan esan gar alieis Matthew 4:18 (Textus Receptus - Scrivener) And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.~ Matthew 4:18 (KJV)και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων kai legei autois deute opiso mou kai poieso umas alieis anthropon Matthew 4:19 (1904 Patriarchal Text)
kai legei autois deute opiso mou kai poieso umas alieis anthropon Matthew 4:19 (Textus Receptus - Scrivener) And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.~ Matthew 4:19 (KJV)οι δε ευθεως αφεντες τα δικτυα ηκολουθησαν αυτω oi de eutheos aphentes ta diktua ekolouthesan auto Matthew 4:20 (1904 Patriarchal Text)
oi de eutheos aphentes ta diktua ekolouthesan auto Matthew 4:20 (Textus Receptus - Scrivener) And they straightway left their nets, and followed him.~ Matthew 4:20 (KJV)και προβας εκειθεν ειδεν αλλους δυο αδελφους ιακωβον τον του ζεβεδαιου και ιωαννην τον αδελφον αυτου εν τω πλοιω μετα ζεβεδαιου του πατρος αυτων καταρτιζοντας τα δικτυα αυτων και εκαλεσεν αυτους kai probas ekeithen eiden allous duo adelphous iakobon ton tou zebedaiou kai ioannen ton adelphon autou en to ploio meta zebedaiou tou patros auton katartizontas ta diktua auton kai ekalesen autous Matthew 4:21 (1904 Patriarchal Text)
kai probas ekeithen eiden allous duo adelphous iakobon ton tou zebedaiou kai ioannen ton adelphon autou en to ploio meta zebedaiou tou patros auton katartizontas ta diktua auton kai ekalesen autous Matthew 4:21 (Textus Receptus - Scrivener) And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.~ Matthew 4:21 (KJV)οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω oi de eutheos aphentes to ploion kai ton patera auton ekolouthesan auto Matthew 4:22 (1904 Patriarchal Text)
oi de eutheos aphentes to ploion kai ton patera auton ekolouthesan auto Matthew 4:22 (Textus Receptus - Scrivener) And they immediately left the ship and their father, and followed him.~ Matthew 4:22 (KJV)και περιηγεν ολην την γαλιλαιαν ο ιησους διδασκων εν ταις συναγωγαις αυτων και κηρυσσων το ευαγγελιον της βασιλειας και θεραπευων πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν εν τω λαω kai periegen olen ten galilaian o iesous didaskon en tais sunagogais auton kai kerusson to euaggelion tes basileias kai therapeuon pasan noson kai pasan malakian en to lao Matthew 4:23 (1904 Patriarchal Text)
kai periegen olen ten galilaian o iesous didaskon en tais sunagogais auton kai kerusson to euaggelion tes basileias kai therapeuon pasan noson kai pasan malakian en to lao Matthew 4:23 (Textus Receptus - Scrivener) And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.~ Matthew 4:23 (KJV)και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους και δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους και εθεραπευσεν αυτους kai apelthen e akoe autou eis olen ten surian kai prosenegkan auto pantas tous kakos echontas poikilais nosois kai basanois sunechomenous kai daimonizomenous kai seleniazomenous kai paralutikous kai etherapeusen autous Matthew 4:24 (1904 Patriarchal Text)
kai apelthen e akoe autou eis olen ten surian kai prosenegkan auto pantas tous kakos echontas poikilais nosois kai basanois sunechomenous kai daimonizomenous kai seleniazomenous kai paralutikous kai etherapeusen autous Matthew 4:24 (Textus Receptus - Scrivener) And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.~ Matthew 4:24 (KJV)και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι απο της γαλιλαιας και δεκαπολεως και ιεροσολυμων και ιουδαιας και περαν του ιορδανου kai ekolouthesan auto ochloi polloi apo tes galilaias kai dekapoleos kai ierosolumon kai ioudaias kai peran tou iordanou Matthew 4:25 (1904 Patriarchal Text)
kai ekolouthesan auto ochloi polloi apo tes galilaias kai dekapoleos kai ierosolumon kai ioudaias kai peran tou iordanou Matthew 4:25 (Textus Receptus - Scrivener) And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.~ Matthew 4:25 (KJV)