ηγγιζε δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα eggize de e eorte ton azumon e legomene pascha Luke 22:1 (1904 Patriarchal Text)
eggize de e eorte ton azumon e legomene pascha Luke 22:1 (Textus Receptus - Scrivener) Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.~ Luke 22:1 (KJV)και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον kai ezetoun oi archiereis kai oi grammateis to pos anelosin auton ephobounto gar ton laon Luke 22:2 (1904 Patriarchal Text)
kai ezetoun oi archiereis kai oi grammateis to pos anelosin auton ephobounto gar ton laon Luke 22:2 (Textus Receptus - Scrivener) And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.~ Luke 22:2 (KJV)εισηλθε δε ο σατανας εις ιουδαν τον επικαλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα eiselthe de o satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskarioten onta ek tou arithmou ton dodeka Luke 22:3 (1904 Patriarchal Text)
eiselthe de o satanas eis ioudan ton epikaloumenon iskarioten onta ek tou arithmou ton dodeka Luke 22:3 (Textus Receptus - Scrivener) Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.~ Luke 22:3 (KJV)και απελθων συνελαλησε τοις αρχιερευσι και γραμματευσι και στρατηγοις το πως αυτον παραδω αυτοις kai apelthon sunelalese tois archiereusi kai grammateusi kai strategois to pos auton parado autois Luke 22:4 (1904 Patriarchal Text)
kai apelthon sunelalese tois archiereusi kai tois strategois to pos auton parado autois Luke 22:4 (Textus Receptus - Scrivener) And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.~ Luke 22:4 (KJV)και εχαρησαν και συνεθεντο αυτω αργυρια δουναι kai echaresan kai sunethento auto arguria dounai Luke 22:5 (1904 Patriarchal Text)
kai echaresan kai sunethento auto argurion dounai Luke 22:5 (Textus Receptus - Scrivener) And they were glad, and covenanted to give him money.~ Luke 22:5 (KJV)και εξωμολογησε και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον αυτοις ατερ οχλου kai exomologese kai ezetei eukairian tou paradounai auton autois ater ochlou Luke 22:6 (1904 Patriarchal Text)
kai exomologese kai ezetei eukairian tou paradounai auton autois ater ochlou Luke 22:6 (Textus Receptus - Scrivener) And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.~ Luke 22:6 (KJV)ηλθε δε η ημερα των αζυμων εν η εδει θυεσθαι το πασχα elthe de e emera ton azumon en e edei thuesthai to pascha Luke 22:7 (1904 Patriarchal Text)
elthe de e emera ton azumon en e edei thuesthai to pascha Luke 22:7 (Textus Receptus - Scrivener) Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.~ Luke 22:7 (KJV)και απεστειλε πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν kai apesteile petron kai ioannen eipon poreuthentes etoimasate emin to pascha ina phagomen Luke 22:8 (1904 Patriarchal Text)
kai apesteile petron kai ioannen eipon poreuthentes etoimasate emin to pascha ina phagomen Luke 22:8 (Textus Receptus - Scrivener) And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.~ Luke 22:8 (KJV)οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασωμεν oi de eipon auto pou theleis etoimasomen Luke 22:9 (1904 Patriarchal Text)
oi de eipon auto pou theleis etoimasomen Luke 22:9 (Textus Receptus - Scrivener) And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?~ Luke 22:9 (KJV)ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν ου εισπορευεται o de eipen autois idou eiselthonton umon eis ten polin sunantesei umin anthropos keramion udatos bastazon akolouthesate auto eis ten oikian ou eisporeuetai Luke 22:10 (1904 Patriarchal Text)
o de eipen autois idou eiselthonton umon eis ten polin sunantesei umin anthropos keramion udatos bastazon akolouthesate auto eis ten oikian ou eisporeuetai Luke 22:10 (Textus Receptus - Scrivener) And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.~ Luke 22:10 (KJV)και ερειτε τω οικοδεσποτη της οικιας λεγει σοι ο διδασκαλος που εστι το καταλυμα οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω kai ereite to oikodespote tes oikias legei soi o didaskalos pou esti to kataluma opou to pascha meta ton matheton mou phago Luke 22:11 (1904 Patriarchal Text)
kai ereite to oikodespote tes oikias legei soi o didaskalos pou esti to kataluma opou to pascha meta ton matheton mou phago Luke 22:11 (Textus Receptus - Scrivener) And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?~ Luke 22:11 (KJV)κακεινος υμιν δειξει ανωγαιον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε kakeinos umin deixei anogaion mega estromenon ekei etoimasate Luke 22:12 (1904 Patriarchal Text)
kakeinos umin deixei anogeon mega estromenon ekei etoimasate Luke 22:12 (Textus Receptus - Scrivener) And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.~ Luke 22:12 (KJV)απελθοντες δε ευρον καθως ειρηκεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα apelthontes de euron kathos eireken autois kai etoimasan to pascha Luke 22:13 (1904 Patriarchal Text)
apelthontes de euron kathos eireken autois kai etoimasan to pascha Luke 22:13 (Textus Receptus - Scrivener) And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.~ Luke 22:13 (KJV)και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσε και οι δωδεκα αποστολοι συν αυτω kai ote egeneto e ora anepese kai oi dodeka apostoloi sun auto Luke 22:14 (1904 Patriarchal Text)
kai ote egeneto e ora anepese kai oi dodeka apostoloi sun auto Luke 22:14 (Textus Receptus - Scrivener) And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.~ Luke 22:14 (KJV)και ειπε προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν kai eipe pros autous epithumia epethumesa touto to pascha phagein meth umon pro tou me pathein Luke 22:15 (1904 Patriarchal Text)
kai eipe pros autous epithumia epethumesa touto to pascha phagein meth umon pro tou me pathein Luke 22:15 (Textus Receptus - Scrivener) And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:~ Luke 22:15 (KJV)λεγω γαρ υμιν οτι ουκετι ου μη φαγω εξ αυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου lego gar umin oti ouketi ou me phago ex autou eos otou plerothe en te basileia tou theou Luke 22:16 (1904 Patriarchal Text)
lego gar umin oti ouketi ou me phago ex autou eos otou plerothe en te basileia tou theou Luke 22:16 (Textus Receptus - Scrivener) For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.~ Luke 22:16 (KJV)και δεξαμενος το ποτηριον ευχαριστησας ειπε λαβετε τουτο και διαμερισατε εαυτοις kai dexamenos to poterion eucharistesas eipe labete touto kai diamerisate eautois Luke 22:17 (1904 Patriarchal Text)
kai dexamenos poterion eucharistesas eipe labete touto kai diamerisate eautois Luke 22:17 (Textus Receptus - Scrivener) And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:~ Luke 22:17 (KJV)λεγω γαρ υμιν οτι ου μη πιω απο του γενηματος της αμπελου εως οτου η βασιλεια του θεου ελθη lego gar umin oti ou me pio apo tou genematos tes ampelou eos otou e basileia tou theou elthe Luke 22:18 (1904 Patriarchal Text)
lego gar umin oti ou me pio apo tou gennematos tes ampelou eos otou e basileia tou theou elthe Luke 22:18 (Textus Receptus - Scrivener) For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.~ Luke 22:18 (KJV)και λαβων αρτον ευχαριστησας εκλασε και εδωκεν αυτοις λεγων τουτο εστι το σωμα μου το υπερ υμων διδομενον τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν kai labon arton eucharistesas eklase kai edoken autois legon touto esti to soma mou to uper umon didomenon touto poieite eis ten emen anamnesin Luke 22:19 (1904 Patriarchal Text)
kai labon arton eucharistesas eklase kai edoken autois legon touto esti to soma mou to uper umon didomenon touto poieite eis ten emen anamnesin Luke 22:19 (Textus Receptus - Scrivener) And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.~ Luke 22:19 (KJV)ωσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων εκχυνομενον osautos kai to poterion meta to deipnesai legon touto to poterion e kaine diatheke en to aimati mou to uper umon ekchunomenon Luke 22:20 (1904 Patriarchal Text)
osautos kai to poterion meta to deipnesai legon touto to poterion e kaine diatheke en to aimati mou to uper umon ekchunomenon Luke 22:20 (Textus Receptus - Scrivener) Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.~ Luke 22:20 (KJV)πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης plen idou e cheir tou paradidontos me met emou epi tes trapezes Luke 22:21 (1904 Patriarchal Text)
plen idou e cheir tou paradidontos me met emou epi tes trapezes Luke 22:21 (Textus Receptus - Scrivener) But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.~ Luke 22:21 (KJV)και ο μεν υιος του ανθρωπου πορευεται κατα το ωρισμενον πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου παραδιδοται kai o men uios tou anthropou poreuetai kata to orismenon plen ouai to anthropo ekeino di ou paradidotai Luke 22:22 (1904 Patriarchal Text)
kai o men uios tou anthropou poreuetai kata to orismenon plen ouai to anthropo ekeino di ou paradidotai Luke 22:22 (Textus Receptus - Scrivener) And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!~ Luke 22:22 (KJV)και αυτοι ηρξαντο συζητειν προς εαυτους το τις αρα ειη εξ αυτων ο τουτο μελλων πρασσειν kai autoi erxanto suzetein pros eautous to tis ara eie ex auton o touto mellon prassein Luke 22:23 (1904 Patriarchal Text)
kai autoi erxanto suzetein pros eautous to tis ara eie ex auton o touto mellon prassein Luke 22:23 (Textus Receptus - Scrivener) And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.~ Luke 22:23 (KJV)εγενετο δε και φιλονεικια εν αυτοις το τις αυτων δοκει ειναι μειζων egeneto de kai philoneikia en autois to tis auton dokei einai meizon Luke 22:24 (1904 Patriarchal Text)
egeneto de kai philoneikia en autois to tis auton dokei einai meizon Luke 22:24 (Textus Receptus - Scrivener) And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.~ Luke 22:24 (KJV)ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται o de eipen autois oi basileis ton ethnon kurieuousin auton kai oi exousiazontes auton euergetai kalountai Luke 22:25 (1904 Patriarchal Text)
o de eipen autois oi basileis ton ethnon kurieuousin auton kai oi exousiazontes auton euergetai kalountai Luke 22:25 (Textus Receptus - Scrivener) And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.~ Luke 22:25 (KJV)υμεις δε ουχ ουτως αλλ ο μειζων εν υμιν γινεσθω ως ο νεωτερος και ο ηγουμενος ως ο διακονων umeis de ouch outos all o meizon en umin ginestho os o neoteros kai o egoumenos os o diakonon Luke 22:26 (1904 Patriarchal Text)
umeis de ouch outos all o meizon en umin genestho os o neoteros kai o egoumenos os o diakonon Luke 22:26 (Textus Receptus - Scrivener) But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.~ Luke 22:26 (KJV)τις γαρ μειζων ο ανακειμενος η ο διακονων ουχι ο ανακειμενος εγω δε ειμι εν μεσω υμων ως ο διακονων tis gar meizon o anakeimenos e o diakonon ouchi o anakeimenos ego de eimi en meso umon os o diakonon Luke 22:27 (1904 Patriarchal Text)
tis gar meizon o anakeimenos e o diakonon ouchi o anakeimenos ego de eimi en meso umon os o diakonon Luke 22:27 (Textus Receptus - Scrivener) For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.~ Luke 22:27 (KJV)υμεις δε εστε οι διαμεμενηκοτες μετ εμου εν τοις πειρασμοις μου umeis de este oi diamemenekotes met emou en tois peirasmois mou Luke 22:28 (1904 Patriarchal Text)
umeis de este oi diamemenekotes met emou en tois peirasmois mou Luke 22:28 (Textus Receptus - Scrivener) Ye are they which have continued with me in my temptations.~ Luke 22:28 (KJV)καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν kago diatithemai umin kathos dietheto moi o pater mou basileian Luke 22:29 (1904 Patriarchal Text)
kago diatithemai umin kathos dietheto moi o pater mou basileian Luke 22:29 (Textus Receptus - Scrivener) And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;~ Luke 22:29 (KJV)ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθισεσθε επι θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ ina esthiete kai pinete epi tes trapezes mou en te basileia mou kai kathisesthe epi thronon krinontes tas dodeka phulas tou israel Luke 22:30 (1904 Patriarchal Text)
ina esthiete kai pinete epi tes trapezes mou en te basileia mou kai kathisesthe epi thronon krinontes tas dodeka phulas tou israel Luke 22:30 (Textus Receptus - Scrivener) That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.~ Luke 22:30 (KJV)ειπε δε ο κυριος σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον eipe de o kurios simon simon idou o satanas exetesato umas tou siniasai os ton siton Luke 22:31 (1904 Patriarchal Text)
eipe de o kurios simon simon idou o satanas exetesato umas tou siniasai os ton siton Luke 22:31 (Textus Receptus - Scrivener) And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:~ Luke 22:31 (KJV)εγω δε εδεηθην περι σου ινα μη εκλιπη η πιστις σου και συ ποτε επιστρεψας στηριξον τους αδελφους σου ego de edeethen peri sou ina me eklipe e pistis sou kai su pote epistrepsas sterixon tous adelphous sou Luke 22:32 (1904 Patriarchal Text)
ego de edeethen peri sou ina me ekleipe e pistis sou kai su pote epistrepsas sterixon tous adelphous sou Luke 22:32 (Textus Receptus - Scrivener) But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.~ Luke 22:32 (KJV)ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι o de eipen auto kurie meta sou etoimos eimi kai eis phulaken kai eis thanaton poreuesthai Luke 22:33 (1904 Patriarchal Text)
o de eipen auto kurie meta sou etoimos eimi kai eis phulaken kai eis thanaton poreuesthai Luke 22:33 (Textus Receptus - Scrivener) And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.~ Luke 22:33 (KJV)ο δε ειπε λεγω σοι πετρε ου φωνησει σημερον αλεκτωρ πριν η τρις απαρνηση μη ειδεναι με o de eipe lego soi petre ou phonesei semeron alektor prin e tris aparnese me eidenai me Luke 22:34 (1904 Patriarchal Text)
o de eipe lego soi petre ou me phonesei semeron alektor prin e tris aparnese me eidenai me Luke 22:34 (Textus Receptus - Scrivener) And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.~ Luke 22:34 (KJV)και ειπεν αυτοις οτε απεστειλα υμας ατερ βαλλαντιου και πηρας και υποδηματων μη τινος υστερηθητε οι δε ειπον ουθενος kai eipen autois ote apesteila umas ater ballantiou kai peras kai upodematon me tinos usterethete oi de eipon outhenos Luke 22:35 (1904 Patriarchal Text)
kai eipen autois ote apesteila umas ater balantiou kai peras kai upodematon me tinos usteresate oi de eipon oudenos Luke 22:35 (Textus Receptus - Scrivener) And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.~ Luke 22:35 (KJV)ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησει το ιματιον αυτου και αγορασει μαχαιραν eipen oun autois alla nun o echon ballantion arato omoios kai peran kai o me echon polesei to imation autou kai agorasei machairan Luke 22:36 (1904 Patriarchal Text)
eipen oun autois alla nun o echon balantion arato omoios kai peran kai o me echon polesato to imation autou kai agorasato machairan Luke 22:36 (Textus Receptus - Scrivener) Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.~ Luke 22:36 (KJV)λεγω γαρ υμιν οτι ετι τουτο το γεγραμμενον δει τελεσθηναι εν εμοι το και μετα ανομων ελογισθη και γαρ τα περι εμου τελος εχει lego gar umin oti eti touto to gegrammenon dei telesthenai en emoi to kai meta anomon elogisthe kai gar ta peri emou telos echei Luke 22:37 (1904 Patriarchal Text)
lego gar umin oti eti touto to gegrammenon dei telesthenai en emoi to kai meta anomon elogisthe kai gar ta peri emou telos echei Luke 22:37 (Textus Receptus - Scrivener) For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.~ Luke 22:37 (KJV)οι δε ειπον κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστι oi de eipon kurie idou machairai ode duo o de eipen autois ikanon esti Luke 22:38 (1904 Patriarchal Text)
oi de eipon kurie idou machairai ode duo o de eipen autois ikanon esti Luke 22:38 (Textus Receptus - Scrivener) And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.~ Luke 22:38 (KJV)και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται αυτου kai exelthon eporeuthe kata to ethos eis to oros ton elaion ekolouthesan de auto kai oi mathetai autou Luke 22:39 (1904 Patriarchal Text)
kai exelthon eporeuthe kata to ethos eis to oros ton elaion ekolouthesan de auto kai oi mathetai autou Luke 22:39 (Textus Receptus - Scrivener) And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.~ Luke 22:39 (KJV)γενομενος δε επι του τοπου ειπεν αυτοις προσευχεσθε μη εισελθειν εις πειρασμον genomenos de epi tou topou eipen autois proseuchesthe me eiselthein eis peirasmon Luke 22:40 (1904 Patriarchal Text)
genomenos de epi tou topou eipen autois proseuchesthe me eiselthein eis peirasmon Luke 22:40 (Textus Receptus - Scrivener) And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.~ Luke 22:40 (KJV)και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυχετο kai autos apespasthe ap auton osei lithou bolen kai theis ta gonata proseucheto Luke 22:41 (1904 Patriarchal Text)
kai autos apespasthe ap auton osei lithou bolen kai theis ta gonata proseucheto Luke 22:41 (Textus Receptus - Scrivener) And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,~ Luke 22:41 (KJV)λεγων πατερ ει βουλει παρενεγκειν τουτο το ποτηριον απ εμου πλην μη το θελημα μου αλλα το σον γινεσθω legon pater ei boulei parenegkein touto to poterion ap emou plen me to thelema mou alla to son ginestho Luke 22:42 (1904 Patriarchal Text)
legon pater ei boulei parenegke to poterion touto ap emou plen me to thelema mou alla to son genestho Luke 22:42 (Textus Receptus - Scrivener) Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.~ Luke 22:42 (KJV)ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον ophthe de auto aggelos ap ouranou enischuon auton Luke 22:43 (1904 Patriarchal Text)
ophthe de auto aggelos ap ouranou enischuon auton Luke 22:43 (Textus Receptus - Scrivener) And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.~ Luke 22:43 (KJV)και γενομενος εν αγωνια εκτενεστερον προσηυχετο εγενετο δε ο ιδρως αυτου ωσει θρομβοι αιματος καταβαινοντες επι την γην kai genomenos en agonia ektenesteron proseucheto egeneto de o idros autou osei thromboi aimatos katabainontes epi ten gen Luke 22:44 (1904 Patriarchal Text)
kai genomenos en agonia ektenesteron proseucheto egeneto de o idros autou osei thromboi aimatos katabainontes epi ten gen Luke 22:44 (Textus Receptus - Scrivener) And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.~ Luke 22:44 (KJV)και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν αυτους κοιμωμενους απο της λυπης kai anastas apo tes proseuches elthon pros tous mathetas euren autous koimomenous apo tes lupes Luke 22:45 (1904 Patriarchal Text)
kai anastas apo tes proseuches elthon pros tous mathetas autou euren autous koimomenous apo tes lupes Luke 22:45 (Textus Receptus - Scrivener) And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,~ Luke 22:45 (KJV)και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον kai eipen autois ti katheudete anastantes proseuchesthe ina me eiselthete eis peirasmon Luke 22:46 (1904 Patriarchal Text)
kai eipen autois ti katheudete anastantes proseuchesthe ina me eiselthete eis peirasmon Luke 22:46 (Textus Receptus - Scrivener) And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.~ Luke 22:46 (KJV)ετι δε αυτου λαλουντος ιδου οχλος και ο λεγομενος ιουδας εις των δωδεκα προηγεν αυτους και ηγγισε τω ιησου φιλησαι αυτον τουτο γαρ σημειον δεδωκει αυτοις ον αν φιλησω αυτος εστιν eti de autou lalountos idou ochlos kai o legomenos ioudas eis ton dodeka proegen autous kai eggise to iesou philesai auton touto gar semeion dedokei autois on an phileso autos estin Luke 22:47 (1904 Patriarchal Text)
eti de autou lalountos idou ochlos kai o legomenos ioudas eis ton dodeka proercheto auton kai eggise to iesou philesai auton Luke 22:47 (Textus Receptus - Scrivener) And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.~ Luke 22:47 (KJV)ο δε ιησους ειπεν αυτω ιουδα φιληματι τον υιον του ανθρωπου παραδιδως o de iesous eipen auto iouda philemati ton uion tou anthropou paradidos Luke 22:48 (1904 Patriarchal Text)
o de iesous eipen auto iouda philemati ton uion tou anthropou paradidos Luke 22:48 (Textus Receptus - Scrivener) But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?~ Luke 22:48 (KJV)ιδοντες δε οι περι αυτον το εσομενον ειπον αυτω κυριε ει παταξομεν εν μαχαιρα idontes de oi peri auton to esomenon eipon auto kurie ei pataxomen en machaira Luke 22:49 (1904 Patriarchal Text)
idontes de oi peri auton to esomenon eipon auto kurie ei pataxomen en machaira Luke 22:49 (Textus Receptus - Scrivener) When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?~ Luke 22:49 (KJV)και επαταξεν εις τις εξ αυτων τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ους το δεξιον kai epataxen eis tis ex auton ton doulon tou archiereos kai apheilen autou to ous to dexion Luke 22:50 (1904 Patriarchal Text)
kai epataxen eis tis ex auton ton doulon tou archiereos kai apheilen autou to ous to dexion Luke 22:50 (Textus Receptus - Scrivener) And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.~ Luke 22:50 (KJV)αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν εατε εως τουτου και αψαμενος του ωτιου αυτου ιασατο αυτον apokritheis de o iesous eipen eate eos toutou kai apsamenos tou otiou autou iasato auton Luke 22:51 (1904 Patriarchal Text)
apokritheis de o iesous eipen eate eos toutou kai apsamenos tou otiou autou iasato auton Luke 22:51 (Textus Receptus - Scrivener) And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.~ Luke 22:51 (KJV)ειπε δε ο ιησους προς τους παραγενομενους επ αυτον αρχιερεις και στρατηγους του ιερου και πρεσβυτερους ως επι ληστην εξεληλυθατε μετα μαχαιρων και ξυλων eipe de o iesous pros tous paragenomenous ep auton archiereis kai strategous tou ierou kai presbuterous os epi lesten exeleluthate meta machairon kai xulon Luke 22:52 (1904 Patriarchal Text)
eipe de o iesous pros tous paragenomenous ep auton archiereis kai strategous tou ierou kai presbuterous os epi lesten exeleluthate meta machairon kai xulon Luke 22:52 (Textus Receptus - Scrivener) Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?~ Luke 22:52 (KJV)καθ ημεραν οντος μου μεθ υμων εν τω ιερω ουκ εξετεινατε τας χειρας επ εμε αλλ αυτη εστιν υμων η ωρα και η εξουσια του σκοτους kath emeran ontos mou meth umon en to iero ouk exeteinate tas cheiras ep eme all aute estin umon e ora kai e exousia tou skotous Luke 22:53 (1904 Patriarchal Text)
kath emeran ontos mou meth umon en to iero ouk exeteinate tas cheiras ep eme all aute umon estin e ora kai e exousia tou skotous Luke 22:53 (Textus Receptus - Scrivener) When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.~ Luke 22:53 (KJV)συλλαβοντες δε αυτον ηγαγον και εισηγαγον αυτον εις τον οικον του αρχιερεως ο δε πετρος ηκολουθει μακροθεν sullabontes de auton egagon kai eisegagon auton eis ton oikon tou archiereos o de petros ekolouthei makrothen Luke 22:54 (1904 Patriarchal Text)
sullabontes de auton egagon kai eisegagon auton eis ton oikon tou archiereos o de petros ekolouthei makrothen Luke 22:54 (Textus Receptus - Scrivener) Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.~ Luke 22:54 (KJV)αψαντων δε πυραν εν μεσω της αυλης και συγκαθισαντων αυτων εκαθητο ο πετρος εν μεσω αυτων apsanton de puran en meso tes aules kai sugkathisanton auton ekatheto o petros en meso auton Luke 22:55 (1904 Patriarchal Text)
apsanton de pur en meso tes aules kai sugkathisanton auton ekatheto o petros en meso auton Luke 22:55 (Textus Receptus - Scrivener) And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.~ Luke 22:55 (KJV)ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπε και ουτος συν αυτω ην idousa de auton paidiske tis kathemenon pros to phos kai atenisasa auto eipe kai outos sun auto en Luke 22:56 (1904 Patriarchal Text)
idousa de auton paidiske tis kathemenon pros to phos kai atenisasa auto eipe kai outos sun auto en Luke 22:56 (Textus Receptus - Scrivener) But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.~ Luke 22:56 (KJV)ο δε ηρνησατο λεγων γυναι ουκ οιδα αυτον o de ernesato legon gunai ouk oida auton Luke 22:57 (1904 Patriarchal Text)
o de ernesato auton legon gunai ouk oida auton Luke 22:57 (Textus Receptus - Scrivener) And he denied him, saying, Woman, I know him not.~ Luke 22:57 (KJV)και μετα βραχυ ετερος ιδων αυτον εφη και συ εξ αυτων ει ο δε πετρος ειπεν ανθρωπε ουκ ειμι kai meta brachu eteros idon auton ephe kai su ex auton ei o de petros eipen anthrope ouk eimi Luke 22:58 (1904 Patriarchal Text)
kai meta brachu eteros idon auton ephe kai su ex auton ei o de petros eipen anthrope ouk eimi Luke 22:58 (Textus Receptus - Scrivener) And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.~ Luke 22:58 (KJV)και διαστασης ωσει ωρας μιας αλλος τις διισχυριζετο λεγων επ αληθειας και ουτος μετ αυτου ην και γαρ γαλιλαιος εστιν kai diastases osei oras mias allos tis diischurizeto legon ep aletheias kai outos met autou en kai gar galilaios estin Luke 22:59 (1904 Patriarchal Text)
kai diastases osei oras mias allos tis diischurizeto legon ep aletheias kai outos met autou en kai gar galilaios estin Luke 22:59 (Textus Receptus - Scrivener) And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.~ Luke 22:59 (KJV)ειπε δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν αλεκτωρ eipe de o petros anthrope ouk oida o legeis kai parachrema eti lalountos autou ephonesen alektor Luke 22:60 (1904 Patriarchal Text)
eipe de o petros anthrope ouk oida o legeis kai parachrema eti lalountos autou ephonesen o alektor Luke 22:60 (Textus Receptus - Scrivener) And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.~ Luke 22:60 (KJV)και στραφεις ο κυριος ενεβλεψε τω πετρω και υπεμνησθη ο πετρος του λογου του κυριου ως ειπεν αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι απαρνηση με τρις kai strapheis o kurios eneblepse to petro kai upemnesthe o petros tou logou tou kuriou os eipen auto oti prin alektora phonesai aparnese me tris Luke 22:61 (1904 Patriarchal Text)
kai strapheis o kurios eneblepse to petro kai upemnesthe o petros tou logou tou kuriou os eipen auto oti prin alektora phonesai aparnese me tris Luke 22:61 (Textus Receptus - Scrivener) And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.~ Luke 22:61 (KJV)και εξελθων εξω ο πετρος εκλαυσε πικρως kai exelthon exo o petros eklause pikros Luke 22:62 (1904 Patriarchal Text)
kai exelthon exo o petros eklause pikros Luke 22:62 (Textus Receptus - Scrivener) And Peter went out, and wept bitterly.~ Luke 22:62 (KJV)και οι ανδρες οι συνεχοντες τον ιησουν ενεπαιζον αυτω δεροντες kai oi andres oi sunechontes ton iesoun enepaizon auto derontes Luke 22:63 (1904 Patriarchal Text)
kai oi andres oi sunechontes ton iesoun enepaizon auto derontes Luke 22:63 (Textus Receptus - Scrivener) And the men that held Jesus mocked him, and smote him.~ Luke 22:63 (KJV)και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε kai perikalupsantes auton etupton autou to prosopon kai eperoton auton legontes propheteuson tis estin o paisas se Luke 22:64 (1904 Patriarchal Text)
kai perikalupsantes auton etupton autou to prosopon kai eperoton auton legontes propheteuson tis estin o paisas se Luke 22:64 (Textus Receptus - Scrivener) And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?~ Luke 22:64 (KJV)και ετερα πολλα βλασφημουντες ελεγον εις αυτον kai etera polla blasphemountes elegon eis auton Luke 22:65 (1904 Patriarchal Text)
kai etera polla blasphemountes elegon eis auton Luke 22:65 (Textus Receptus - Scrivener) And many other things blasphemously spake they against him.~ Luke 22:65 (KJV)και ως εγενετο ημερα συνηχθη το πρεσβυτεριον του λαου αρχιερεις και γραμματεις και ανηγαγον αυτον εις το συνεδριον εαυτων λεγοντες kai os egeneto emera sunechthe to presbuterion tou laou archiereis kai grammateis kai anegagon auton eis to sunedrion eauton legontes Luke 22:66 (1904 Patriarchal Text)
kai os egeneto emera sunechthe to presbuterion tou laou archiereis te kai grammateis kai anegagon auton eis to sunedrion eauton legontes Luke 22:66 (Textus Receptus - Scrivener) And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,~ Luke 22:66 (KJV)ει συ ει ο χριστος ειπε ημιν ειπε δε αυτοις εαν υμιν ειπω ου μη πιστευσητε ei su ei o christos eipe emin eipe de autois ean umin eipo ou me pisteusete Luke 22:67 (1904 Patriarchal Text)
ei su ei o christos eipe emin eipe de autois ean umin eipo ou me pisteusete Luke 22:67 (Textus Receptus - Scrivener) Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:~ Luke 22:67 (KJV)εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε ean de kai eroteso ou me apokrithete moi e apolusete Luke 22:68 (1904 Patriarchal Text)
ean de kai eroteso ou me apokrithete moi e apolusete Luke 22:68 (Textus Receptus - Scrivener) And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.~ Luke 22:68 (KJV)απο του νυν εσται ο υιος του ανθρωπου καθημενος εκ δεξιων της δυναμεως του θεου apo tou nun estai o uios tou anthropou kathemenos ek dexion tes dunameos tou theou Luke 22:69 (1904 Patriarchal Text)
apo tou nun estai o uios tou anthropou kathemenos ek dexion tes dunameos tou theou Luke 22:69 (Textus Receptus - Scrivener) Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.~ Luke 22:69 (KJV)ειπον δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephe umeis legete oti ego eimi Luke 22:70 (1904 Patriarchal Text)
eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephe umeis legete oti ego eimi Luke 22:70 (Textus Receptus - Scrivener) Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.~ Luke 22:70 (KJV)οι δε ειπον τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυριας αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου oi de eipon ti eti chreian echomen marturias autoi gar ekousamen apo tou stomatos autou Luke 22:71 (1904 Patriarchal Text)
oi de eipon ti eti chreian echomen marturias autoi gar ekousamen apo tou stomatos autou Luke 22:71 (Textus Receptus - Scrivener) And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.~ Luke 22:71 (KJV)