THE GOSPEL ACCORDING TO ST. LUKE
Chapter 19

και εισελθων διηρχετο την ιεριχω
kai eiselthon diercheto ten iericho  Luke 19:1 (1904 Patriarchal Text)

kai eiselthon diercheto ten iericho  Luke 19:1 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus entered and passed through Jericho.~  Luke 19:1 (KJV)

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
kai idou aner onomati kaloumenos zakchaios kai autos en architelones kai outos en plousios  Luke 19:2 (1904 Patriarchal Text)

kai idou aner onomati kaloumenos zakchaios kai autos en architelones kai outos en plousios  Luke 19:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.~  Luke 19:2 (KJV)

και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστι και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην
kai ezetei idein ton iesoun tis esti kai ouk edunato apo tou ochlou oti te elikia mikros en  Luke 19:3 (1904 Patriarchal Text)

kai ezetei idein ton iesoun tis esti kai ouk edunato apo tou ochlou oti te elikia mikros en  Luke 19:3 (Textus Receptus - Scrivener)
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.~  Luke 19:3 (KJV)

και προδραμων εμπροσθεν ανεβη επι συκομορεαν ινα ιδη αυτον οτι εκεινης ημελλε διερχεσθαι
kai prodramon emprosthen anebe epi sukomorean ina ide auton oti ekeines emelle dierchesthai  Luke 19:4 (1904 Patriarchal Text)

kai prodramon emprosthen anebe epi sukomoraian ina ide auton oti di ekeines emelle dierchesthai  Luke 19:4 (Textus Receptus - Scrivener)
And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.~  Luke 19:4 (KJV)

και ως ηλθεν επι τον τοπον αναβλεψας ο ιησους ειδεν αυτον και ειπε προς αυτον ζακχαιε σπευσας καταβηθι σημερον γαρ εν τω οικω σου δει με μειναι
kai os elthen epi ton topon anablepsas o iesous eiden auton kai eipe pros auton zakchaie speusas katabethi semeron gar en to oiko sou dei me meinai  Luke 19:5 (1904 Patriarchal Text)

kai os elthen epi ton topon anablepsas o iesous eiden auton kai eipe pros auton zakchaie speusas katabethi semeron gar en to oiko sou dei me meinai  Luke 19:5 (Textus Receptus - Scrivener)
And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.~  Luke 19:5 (KJV)

και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων
kai speusas katebe kai upedexato auton chairon  Luke 19:6 (1904 Patriarchal Text)

kai speusas katebe kai upedexato auton chairon  Luke 19:6 (Textus Receptus - Scrivener)
And he made haste, and came down, and received him joyfully.~  Luke 19:6 (KJV)

και ιδοντες παντες διεγογγυζον λεγοντες οτι παρα αμαρτωλω ανδρι εισηλθε καταλυσαι
kai idontes pantes diegogguzon legontes oti para amartolo andri eiselthe katalusai  Luke 19:7 (1904 Patriarchal Text)

kai idontes apantes diegogguzon legontes oti para amartolo andri eiselthe katalusai  Luke 19:7 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.~  Luke 19:7 (KJV)

σταθεις δε ζακχαιος ειπε προς τον κυριον ιδου τα ημιση των υπαρχοντων μου κυριε διδωμι τοις πτωχοις και ει τινος τι εσυκοφαντησα αποδιδωμι τετραπλουν
statheis de zakchaios eipe pros ton kurion idou ta emise ton uparchonton mou kurie didomi tois ptochois kai ei tinos ti esukophantesa apodidomi tetraploun  Luke 19:8 (1904 Patriarchal Text)

statheis de zakchaios eipe pros ton kurion idou ta emise ton uparchonton mou kurie didomi tois ptochois kai ei tinos ti esukophantesa apodidomi tetraploun  Luke 19:8 (Textus Receptus - Scrivener)
And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.~  Luke 19:8 (KJV)

ειπε δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν
eipe de pros auton o iesous oti semeron soteria to oiko touto egeneto kathoti kai autos uios abraam estin  Luke 19:9 (1904 Patriarchal Text)

eipe de pros auton o iesous oti semeron soteria to oiko touto egeneto kathoti kai autos uios abraam estin  Luke 19:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.~  Luke 19:9 (KJV)

ηλθε γαρ ο υιος του ανθρωπου ζητησαι και σωσαι το απολωλος
elthe gar o uios tou anthropou zetesai kai sosai to apololos  Luke 19:10 (1904 Patriarchal Text)

elthe gar o uios tou anthropou zetesai kai sosai to apololos  Luke 19:10 (Textus Receptus - Scrivener)
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.~  Luke 19:10 (KJV)

ακουοντων δε αυτων ταυτα προσθεις ειπε παραβολην δια το εγγυς αυτον ειναι ιερουσαλημ και δοκειν αυτους οτι παραχρημα μελλει η βασιλεια του θεου αναφαινεσθαι
akouonton de auton tauta prostheis eipe parabolen dia to eggus auton einai ierousalem kai dokein autous oti parachrema mellei e basileia tou theou anaphainesthai  Luke 19:11 (1904 Patriarchal Text)

akouonton de auton tauta prostheis eipe parabolen dia to eggus auton einai ierousalem kai dokein autous oti parachrema mellei e basileia tou theou anaphainesthai  Luke 19:11 (Textus Receptus - Scrivener)
And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.~  Luke 19:11 (KJV)

ειπεν ουν ανθρωπος τις ευγενης επορευθη εις χωραν μακραν λαβειν εαυτω βασιλειαν και υποστρεψαι
eipen oun anthropos tis eugenes eporeuthe eis choran makran labein eauto basileian kai upostrepsai  Luke 19:12 (1904 Patriarchal Text)

eipen oun anthropos tis eugenes eporeuthe eis choran makran labein eauto basileian kai upostrepsai  Luke 19:12 (Textus Receptus - Scrivener)
He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.~  Luke 19:12 (KJV)

καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπε προς αυτους πραγματευσασθε εν ω ερχομαι
kalesas de deka doulous eautou edoken autois deka mnas kai eipe pros autous pragmateusasthe en o erchomai  Luke 19:13 (1904 Patriarchal Text)

kalesas de deka doulous eautou edoken autois deka mnas kai eipe pros autous pragmateusasthe eos erchomai  Luke 19:13 (Textus Receptus - Scrivener)
And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.~  Luke 19:13 (KJV)

οι δε πολιται αυτου εμισουν αυτον και απεστειλαν πρεσβειαν οπισω αυτου λεγοντες ου θελομεν τουτον βασιλευσαι εφ ημας
oi de politai autou emisoun auton kai apesteilan presbeian opiso autou legontes ou thelomen touton basileusai eph emas  Luke 19:14 (1904 Patriarchal Text)

oi de politai autou emisoun auton kai apesteilan presbeian opiso autou legontes ou thelomen touton basileusai eph emas  Luke 19:14 (Textus Receptus - Scrivener)
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.~  Luke 19:14 (KJV)

και εγενετο εν τω επανελθειν αυτον λαβοντα την βασιλειαν και ειπε φωνηθηναι αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκε το αργυριον ινα επιγνω τις τι διεπραγματευσατο
kai egeneto en to epanelthein auton labonta ten basileian kai eipe phonethenai auto tous doulous toutous ois edoke to argurion ina epigno tis ti diepragmateusato  Luke 19:15 (1904 Patriarchal Text)

kai egeneto en to epanelthein auton labonta ten basileian kai eipe phonethenai auto tous doulous toutous ois edoke to argurion ina gno tis ti diepragmateusato  Luke 19:15 (Textus Receptus - Scrivener)
And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.~  Luke 19:15 (KJV)

παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου προσειργασατο δεκα μνας
paregeneto de o protos legon kurie e mna sou proseirgasato deka mnas  Luke 19:16 (1904 Patriarchal Text)

paregeneto de o protos legon kurie e mna sou proseirgasato deka mnas  Luke 19:16 (Textus Receptus - Scrivener)
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.~  Luke 19:16 (KJV)

και ειπεν αυτω ευ αγαθε δουλε οτι εν ελαχιστω πιστος εγενου ισθι εξουσιαν εχων επανω δεκα πολεων
kai eipen auto eu agathe doule oti en elachisto pistos egenou isthi exousian echon epano deka poleon  Luke 19:17 (1904 Patriarchal Text)

kai eipen auto eu agathe doule oti en elachisto pistos egenou isthi exousian echon epano deka poleon  Luke 19:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.~  Luke 19:17 (KJV)

και ηλθεν ο δευτερος λεγων κυριε η μνα σου εποιησε πεντε μνας
kai elthen o deuteros legon kurie e mna sou epoiese pente mnas  Luke 19:18 (1904 Patriarchal Text)

kai elthen o deuteros legon kurie e mna sou epoiese pente mnas  Luke 19:18 (Textus Receptus - Scrivener)
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.~  Luke 19:18 (KJV)

ειπε δε και τουτω και συ γινου επανω πεντε πολεων
eipe de kai touto kai su ginou epano pente poleon  Luke 19:19 (1904 Patriarchal Text)

eipe de kai touto kai su ginou epano pente poleon  Luke 19:19 (Textus Receptus - Scrivener)
And he said likewise to him, Be thou also over five cities.~  Luke 19:19 (KJV)

και ετερος ηλθε λεγων κυριε ιδου η μνα σου ην ειχον αποκειμενην εν σουδαριω
kai eteros elthe legon kurie idou e mna sou en eichon apokeimenen en soudario  Luke 19:20 (1904 Patriarchal Text)

kai eteros elthe legon kurie idou e mna sou en eichon apokeimenen en soudario  Luke 19:20 (Textus Receptus - Scrivener)
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:~  Luke 19:20 (KJV)

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας και συναγεις οθεν ου διεσκορπισας
ephoboumen gar se oti anthropos austeros ei aireis o ouk ethekas kai therizeis o ouk espeiras kai sunageis othen ou dieskorpisas  Luke 19:21 (1904 Patriarchal Text)

ephoboumen gar se oti anthropos austeros ei aireis o ouk ethekas kai therizeis o ouk espeiras  Luke 19:21 (Textus Receptus - Scrivener)
For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.~  Luke 19:21 (KJV)

λεγει αυτω εκ του στοματος σου κρινω σε πονηρε δουλε ηδεις οτι ανθρωπος αυστηρος ειμι εγω αιρων ο ουκ εθηκα και θεριζων ο ουκ εσπειρα και συναγων οθεν ου διεσκορπισα
legei auto ek tou stomatos sou krino se ponere doule edeis oti anthropos austeros eimi ego airon o ouk etheka kai therizon o ouk espeira kai sunagon othen ou dieskorpisa  Luke 19:22 (1904 Patriarchal Text)

legei de auto ek tou stomatos sou krino se ponere doule edeis oti ego anthropos austeros eimi airon o ouk etheka kai therizon o ouk espeira  Luke 19:22 (Textus Receptus - Scrivener)
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:~  Luke 19:22 (KJV)

και διατι ουκ εδωκας το αργυριον μου επι την τραπεζαν και εγω ελθων συν τοκω αν επραξα αυτο
kai diati ouk edokas to argurion mou epi ten trapezan kai ego elthon sun toko an epraxa auto  Luke 19:23 (1904 Patriarchal Text)

kai diati ouk edokas to argurion mou epi ten trapezan kai ego elthon sun toko an epraxa auto  Luke 19:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?~  Luke 19:23 (KJV)

και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι
kai tois parestosin eipen arate ap autou ten mnan kai dote to tas deka mnas echonti  Luke 19:24 (1904 Patriarchal Text)

kai tois parestosin eipen arate ap autou ten mnan kai dote to tas deka mnas echonti  Luke 19:24 (Textus Receptus - Scrivener)
And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.~  Luke 19:24 (KJV)

και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας
kai eipon auto kurie echei deka mnas  Luke 19:25 (1904 Patriarchal Text)

kai eipon auto kurie echei deka mnas  Luke 19:25 (Textus Receptus - Scrivener)
(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)~  Luke 19:25 (KJV)

λεγω γαρ υμιν οτι παντι τω εχοντι δοθησεται απο δε του μη εχοντος και ο εχει αρθησεται απ αυτου
lego gar umin oti panti to echonti dothesetai apo de tou me echontos kai o echei arthesetai ap autou  Luke 19:26 (1904 Patriarchal Text)

lego gar umin oti panti to echonti dothesetai apo de tou me echontos kai o echei arthesetai ap autou  Luke 19:26 (Textus Receptus - Scrivener)
For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.~  Luke 19:26 (KJV)

πλην τους εχθρους μου εκεινους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε αυτους εμπροσθεν μου
plen tous echthrous mou ekeinous tous me thelesantas me basileusai ep autous agagete ode kai katasphaxate autous emprosthen mou  Luke 19:27 (1904 Patriarchal Text)

plen tous echthrous mou ekeinous tous me thelesantas me basileusai ep autous agagete ode kai katasphaxate emprosthen mou  Luke 19:27 (Textus Receptus - Scrivener)
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.~  Luke 19:27 (KJV)

και ειπων ταυτα επορευετο εμπροσθεν αναβαινων εις ιεροσολυμα
kai eipon tauta eporeueto emprosthen anabainon eis ierosoluma  Luke 19:28 (1904 Patriarchal Text)

kai eipon tauta eporeueto emprosthen anabainon eis ierosoluma  Luke 19:28 (Textus Receptus - Scrivener)
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.~  Luke 19:28 (KJV)

και εγενετο ως ηγγισεν εις βηθσφαγη και βηθανιαν προς το ορος το καλουμενον ελαιων απεστειλε δυο των μαθητων αυτου
kai egeneto os eggisen eis bethsphage kai bethanian pros to oros to kaloumenon elaion apesteile duo ton matheton autou  Luke 19:29 (1904 Patriarchal Text)

kai egeneto os eggisen eis bethphage kai bethanian pros to oros to kaloumenon elaion apesteile duo ton matheton autou  Luke 19:29 (Textus Receptus - Scrivener)
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,~  Luke 19:29 (KJV)

ειπων υπαγετε εις την κατεναντι κωμην εν η εισπορευομενοι ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις πωποτε ανθρωπων εκαθισε λυσαντες αυτον αγαγετε
eipon upagete eis ten katenanti komen en e eisporeuomenoi euresete polon dedemenon eph on oudeis popote anthropon ekathise lusantes auton agagete  Luke 19:30 (1904 Patriarchal Text)

eipon upagete eis ten katenanti komen en e eisporeuomenoi euresete polon dedemenon eph on oudeis popote anthropon ekathise lusantes auton agagete  Luke 19:30 (Textus Receptus - Scrivener)
Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.~  Luke 19:30 (KJV)

και εαν τις υμας ερωτα διατι λυετε ουτως ερειτε αυτω οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει
kai ean tis umas erota diati luete outos ereite auto oti o kurios autou chreian echei  Luke 19:31 (1904 Patriarchal Text)

kai ean tis umas erota diati luete outos ereite auto oti o kurios autou chreian echei  Luke 19:31 (Textus Receptus - Scrivener)
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.~  Luke 19:31 (KJV)

απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις εστωτα τον πωλον
apelthontes de oi apestalmenoi euron kathos eipen autois estota ton polon  Luke 19:32 (1904 Patriarchal Text)

apelthontes de oi apestalmenoi euron kathos eipen autois  Luke 19:32 (Textus Receptus - Scrivener)
And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.~  Luke 19:32 (KJV)

λυοντων δε αυτων τον πωλον ειπον οι κυριοι αυτου προς αυτους τι λυετε τον πωλον
luonton de auton ton polon eipon oi kurioi autou pros autous ti luete ton polon  Luke 19:33 (1904 Patriarchal Text)

luonton de auton ton polon eipon oi kurioi autou pros autous ti luete ton polon  Luke 19:33 (Textus Receptus - Scrivener)
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?~  Luke 19:33 (KJV)

οι δε ειπον οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει
oi de eipon oti o kurios autou chreian echei  Luke 19:34 (1904 Patriarchal Text)

oi de eipon o kurios autou chreian echei  Luke 19:34 (Textus Receptus - Scrivener)
And they said, The Lord hath need of him.~  Luke 19:34 (KJV)

και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
kai egagon auton pros ton iesoun kai epirripsantes eauton ta imatia epi ton polon epebibasan ton iesoun  Luke 19:35 (1904 Patriarchal Text)

kai egagon auton pros ton iesoun kai epirripsantes eauton ta imatia epi ton polon epebibasan ton iesoun  Luke 19:35 (Textus Receptus - Scrivener)
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.~  Luke 19:35 (KJV)

πορευομενου δε αυτου υπεστρωννυον τα ιματια αυτων εν τη οδω
poreuomenou de autou upestronnuon ta imatia auton en te odo  Luke 19:36 (1904 Patriarchal Text)

poreuomenou de autou upestronnuon ta imatia auton en te odo  Luke 19:36 (Textus Receptus - Scrivener)
And as he went, they spread their clothes in the way.~  Luke 19:36 (KJV)

εγγιζοντος δε αυτου ηδη προς τη καταβασει του ορους των ελαιων ηρξατο απαν το πληθος των μαθητων χαιροντες αινειν τον θεον φωνη μεγαλη περι πασων ων ειδον δυναμεων
eggizontos de autou ede pros te katabasei tou orous ton elaion erxato apan to plethos ton matheton chairontes ainein ton theon phone megale peri pason on eidon dunameon  Luke 19:37 (1904 Patriarchal Text)

eggizontos de autou ede pros te katabasei tou orous ton elaion erxanto apan to plethos ton matheton chairontes ainein ton theon phone megale peri pason on eidon dunameon  Luke 19:37 (Textus Receptus - Scrivener)
And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;~  Luke 19:37 (KJV)

λεγοντες ευλογημενος ο ερχομενος βασιλευς εν ονοματι κυριου ειρηνη εν ουρανω και δοξα εν υψιστοις
legontes eulogemenos o erchomenos basileus en onomati kuriou eirene en ourano kai doxa en upsistois  Luke 19:38 (1904 Patriarchal Text)

legontes eulogemenos o erchomenos basileus en onomati kuriou eirene en ourano kai doxa en upsistois  Luke 19:38 (Textus Receptus - Scrivener)
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.~  Luke 19:38 (KJV)

και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπον προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου
kai tines ton pharisaion apo tou ochlou eipon pros auton didaskale epitimeson tois mathetais sou  Luke 19:39 (1904 Patriarchal Text)

kai tines ton pharisaion apo tou ochlou eipon pros auton didaskale epitimeson tois mathetais sou  Luke 19:39 (Textus Receptus - Scrivener)
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.~  Luke 19:39 (KJV)

και αποκριθεις ειπεν αυτοις λεγω υμιν οτι εαν ουτοι σιωπησωσιν οι λιθοι κεκραξονται
kai apokritheis eipen autois lego umin oti ean outoi siopesosin oi lithoi kekraxontai  Luke 19:40 (1904 Patriarchal Text)

kai apokritheis eipen autois lego umin oti ean outoi siopesosin oi lithoi kekraxontai  Luke 19:40 (Textus Receptus - Scrivener)
And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.~  Luke 19:40 (KJV)

και ως ηγγισεν ιδων την πολιν εκλαυσεν επ αυτη
kai os eggisen idon ten polin eklausen ep aute  Luke 19:41 (1904 Patriarchal Text)

kai os eggisen idon ten polin eklausen ep aute  Luke 19:41 (Textus Receptus - Scrivener)
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,~  Luke 19:41 (KJV)

λεγων οτι ει εγνως και συ και γε εν τη ημερα σου ταυτη τα προς ειρηνην σου νυν δε εκρυβη απο οφθαλμων σου
legon oti ei egnos kai su kai ge en te emera sou taute ta pros eirenen sou nun de ekrube apo ophthalmon sou  Luke 19:42 (1904 Patriarchal Text)

legon oti ei egnos kai su kai ge en te emera sou taute ta pros eirenen sou nun de ekrube apo ophthalmon sou  Luke 19:42 (Textus Receptus - Scrivener)
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.~  Luke 19:42 (KJV)

οτι ηξουσιν ημεραι επι σε και περιβαλουσιν οι εχθροι σου χαρακα σοι και περικυκλωσουσι σε και συνεξουσι σε παντοθεν
oti exousin emerai epi se kai peribalousin oi echthroi sou charaka soi kai perikuklosousi se kai sunexousi se pantothen  Luke 19:43 (1904 Patriarchal Text)

oti exousin emerai epi se kai peribalousin oi echthroi sou charaka soi kai perikuklosousi se kai sunexousi se pantothen  Luke 19:43 (Textus Receptus - Scrivener)
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,~  Luke 19:43 (KJV)

και εδαφιουσι σε και τα τεκνα σου εν σοι και ουκ αφησουσιν εν σοι λιθον επι λιθω ανθ ων ουκ εγνως τον καιρον της επισκοπης σου
kai edaphiousi se kai ta tekna sou en soi kai ouk aphesousin en soi lithon epi litho anth on ouk egnos ton kairon tes episkopes sou  Luke 19:44 (1904 Patriarchal Text)

kai edaphiousi se kai ta tekna sou en soi kai ouk aphesousin en soi lithon epi litho anth on ouk egnos ton kairon tes episkopes sou  Luke 19:44 (Textus Receptus - Scrivener)
And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.~  Luke 19:44 (KJV)

και εισελθων εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας εν αυτω και αγοραζοντας
kai eiselthon eis to ieron erxato ekballein tous polountas en auto kai agorazontas  Luke 19:45 (1904 Patriarchal Text)

kai eiselthon eis to ieron erxato ekballein tous polountas en auto kai agorazontas  Luke 19:45 (Textus Receptus - Scrivener)
And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;~  Luke 19:45 (KJV)

λεγων αυτοις γεγραπται οτι ο οικος μου οικος προσευχης εστιν υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων
legon autois gegraptai oti o oikos mou oikos proseuches estin umeis de auton epoiesate spelaion leston  Luke 19:46 (1904 Patriarchal Text)

legon autois gegraptai o oikos mou oikos proseuches estin umeis de auton epoiesate spelaion leston  Luke 19:46 (Textus Receptus - Scrivener)
Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.~  Luke 19:46 (KJV)

και ην διδασκων το καθ ημεραν εν τω ιερω οι δε αρχιερεις και οι γραμματεις εζητουν αυτον απολεσαι και οι πρωτοι του λαου
kai en didaskon to kath emeran en to iero oi de archiereis kai oi grammateis ezetoun auton apolesai kai oi protoi tou laou  Luke 19:47 (1904 Patriarchal Text)

kai en didaskon to kath emeran en to iero oi de archiereis kai oi grammateis ezetoun auton apolesai kai oi protoi tou laou  Luke 19:47 (Textus Receptus - Scrivener)
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,~  Luke 19:47 (KJV)

και ουχ ευρισκον το τι ποιησουσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων
kai ouch euriskon to ti poiesousin o laos gar apas exekremato autou akouon  Luke 19:48 (1904 Patriarchal Text)

kai ouch euriskon to ti poiesosin o laos gar apas exekremato autou akouon  Luke 19:48 (Textus Receptus - Scrivener)
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.~  Luke 19:48 (KJV)