THE GOSPEL ACCORDING TO ST. LUKE
Chapter 5

εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω του ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ
egeneto de en to ton ochlon epikeisthai auto tou akouein ton logon tou theou kai autos en estos para ten limnen gennesaret  Luke 5:1 (1904 Patriarchal Text)

egeneto de en to ton ochlon epikeisthai auto tou akouein ton logon tou theou kai autos en estos para ten limnen gennesaret  Luke 5:1 (Textus Receptus - Scrivener)
And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,~  Luke 5:1 (KJV)

και ειδε δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις αποβαντες απ αυτων απεπλυναν τα δικτυα
kai eide duo ploia estota para ten limnen oi de alieis apobantes ap auton apeplunan ta diktua  Luke 5:2 (1904 Patriarchal Text)

kai eide duo ploia estota para ten limnen oi de alieis apobantes ap auton apeplunan ta diktua  Luke 5:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.~  Luke 5:2 (KJV)

εμβας δε εις εν των πλοιων ο ην του σιμωνος ηρωτησεν αυτον απο της γης επαναγαγειν ολιγον και καθισας εδιδασκεν εκ του πλοιου τους οχλους
embas de eis en ton ploion o en tou simonos erotesen auton apo tes ges epanagagein oligon kai kathisas edidasken ek tou ploiou tous ochlous  Luke 5:3 (1904 Patriarchal Text)

embas de eis en ton ploion o en tou simonos erotesen auton apo tes ges epanagagein oligon kai kathisas edidasken ek tou ploiou tous ochlous  Luke 5:3 (Textus Receptus - Scrivener)
And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.~  Luke 5:3 (KJV)

ως δε επαυσατο λαλων ειπε προς τον σιμωνα επαναγαγε εις το βαθος και χαλασατε τα δικτυα υμων εις αγραν
os de epausato lalon eipe pros ton simona epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umon eis agran  Luke 5:4 (1904 Patriarchal Text)

os de epausato lalon eipe pros ton simona epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umon eis agran  Luke 5:4 (Textus Receptus - Scrivener)
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.~  Luke 5:4 (KJV)

και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον
kai apokritheis o simon eipen auto epistata di oles tes nuktos kopiasantes ouden elabomen epi de to remati sou chalaso to diktuon  Luke 5:5 (1904 Patriarchal Text)

kai apokritheis o simon eipen auto epistata di oles tes nuktos kopiasantes ouden elabomen epi de to remati sou chalaso to diktuon  Luke 5:5 (Textus Receptus - Scrivener)
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.~  Luke 5:5 (KJV)

και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων
kai touto poiesantes sunekleisan plethos ichthuon polu dierregnuto de to diktuon auton  Luke 5:6 (1904 Patriarchal Text)

kai touto poiesantes sunekleisan ichthuon plethos polu dierregnuto de to diktuon auton  Luke 5:6 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.~  Luke 5:6 (KJV)

και κατενευσαν τοις μετοχοις τοις εν τω ετερω πλοιω του ελθοντας συλλαβεσθαι αυτοις και ηλθον και επλησαν αμφοτερα τα πλοια ωστε βυθιζεσθαι αυτα
kai kateneusan tois metochois tois en to etero ploio tou elthontas sullabesthai autois kai elthon kai eplesan amphotera ta ploia oste buthizesthai auta  Luke 5:7 (1904 Patriarchal Text)

kai kateneusan tois metochois tois en to etero ploio tou elthontas sullabesthai autois kai elthon kai eplesan amphotera ta ploia oste buthizesthai auta  Luke 5:7 (Textus Receptus - Scrivener)
And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.~  Luke 5:7 (KJV)

ιδων δε σιμων πετρος προσεπεσε τοις γονασιν ιησου λεγων εξελθε απ εμου οτι ανηρ αμαρτωλος ειμι κυριε
idon de simon petros prosepese tois gonasin iesou legon exelthe ap emou oti aner amartolos eimi kurie  Luke 5:8 (1904 Patriarchal Text)

idon de simon petros prosepese tois gonasi tou iesou legon exelthe ap emou oti aner amartolos eimi kurie  Luke 5:8 (Textus Receptus - Scrivener)
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.~  Luke 5:8 (KJV)

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον
thambos gar perieschen auton kai pantas tous sun auto epi te agra ton ichthuon e sunelabon  Luke 5:9 (1904 Patriarchal Text)

thambos gar perieschen auton kai pantas tous sun auto epi te agra ton ichthuon e sunelabon  Luke 5:9 (Textus Receptus - Scrivener)
For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:~  Luke 5:9 (KJV)

ομοιως δε και ιακωβον και ιωαννην υιους ζεβεδαιου οι ησαν κοινωνοι τω σιμωνι και ειπε προς τον σιμωνα ο ιησους μη φοβου απο του νυν ανθρωπους εση ζωγρων
omoios de kai iakobon kai ioannen uious zebedaiou oi esan koinonoi to simoni kai eipe pros ton simona o iesous me phobou apo tou nun anthropous ese zogron  Luke 5:10 (1904 Patriarchal Text)

omoios de kai iakobon kai ioannen uious zebedaiou oi esan koinonoi to simoni kai eipe pros ton simona o iesous me phobou apo tou nun anthropous ese zogron  Luke 5:10 (Textus Receptus - Scrivener)
And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.~  Luke 5:10 (KJV)

και καταγαγοντες τα πλοια επι την γην αφεντες απαντα ηκολουθησαν αυτω
kai katagagontes ta ploia epi ten gen aphentes apanta ekolouthesan auto  Luke 5:11 (1904 Patriarchal Text)

kai katagagontes ta ploia epi ten gen aphentes apanta ekolouthesan auto  Luke 5:11 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.~  Luke 5:11 (KJV)

και εγενετο εν τω ειναι αυτον εν μια των πολεων και ιδου ανηρ πληρης λεπρας και ιδων τον ιησουν πεσων επι προσωπον εδεηθη αυτου λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι
kai egeneto en to einai auton en mia ton poleon kai idou aner pleres lepras kai idon ton iesoun peson epi prosopon edeethe autou legon kurie ean theles dunasai me katharisai  Luke 5:12 (1904 Patriarchal Text)

kai egeneto en to einai auton en mia ton poleon kai idou aner pleres lepras kai idon ton iesoun peson epi prosopon edeethe autou legon kurie ean theles dunasai me katharisai  Luke 5:12 (Textus Receptus - Scrivener)
And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.~  Luke 5:12 (KJV)

και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ειπων θελω καθαρισθητι και ευθεως η λεπρα απηλθεν απ αυτου
kai ekteinas ten cheira epsato autou eipon thelo katharistheti kai eutheos e lepra apelthen ap autou  Luke 5:13 (1904 Patriarchal Text)

kai ekteinas ten cheira epsato autou eipon thelo katharistheti kai eutheos e lepra apelthen ap autou  Luke 5:13 (Textus Receptus - Scrivener)
And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.~  Luke 5:13 (KJV)

και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξε μωυσης εις μαρτυριον αυτοις
kai autos pareggeilen auto medeni eipein alla apelthon deixon seauton to ierei kai prosenegke peri tou katharismou sou kathos prosetaxe mouses eis marturion autois  Luke 5:14 (1904 Patriarchal Text)

kai autos pareggeilen auto medeni eipein alla apelthon deixon seauton to ierei kai prosenegke peri tou katharismou sou kathos prosetaxe moses eis marturion autois  Luke 5:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.~  Luke 5:14 (KJV)

διηρχετο δε μαλλον ο λογος περι αυτου και συνηρχοντο οχλοι πολλοι ακουειν και θεραπευεσθαι υπ αυτου απο των ασθενειων αυτων
diercheto de mallon o logos peri autou kai sunerchonto ochloi polloi akouein kai therapeuesthai up autou apo ton astheneion auton  Luke 5:15 (1904 Patriarchal Text)

diercheto de mallon o logos peri autou kai sunerchonto ochloi polloi akouein kai therapeuesthai up autou apo ton astheneion auton  Luke 5:15 (Textus Receptus - Scrivener)
But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.~  Luke 5:15 (KJV)

αυτος δε ην υποχωρων εν ταις ερημοις και προσευχομενος
autos de en upochoron en tais eremois kai proseuchomenos  Luke 5:16 (1904 Patriarchal Text)

autos de en upochoron en tais eremois kai proseuchomenos  Luke 5:16 (Textus Receptus - Scrivener)
And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.~  Luke 5:16 (KJV)

και εγενετο εν μια των ημερων και αυτος ην διδασκων και ησαν καθημενοι φαρισαιοι και νομοδιδασκαλοι οι ησαν εληλυθοτες εκ πασης κωμης της γαλιλαιας και ιουδαιας και ιερουσαλημ και δυναμις κυριου ην εις το ιασθαι αυτους
kai egeneto en mia ton emeron kai autos en didaskon kai esan kathemenoi pharisaioi kai nomodidaskaloi oi esan eleluthotes ek pases komes tes galilaias kai ioudaias kai ierousalem kai dunamis kuriou en eis to iasthai autous  Luke 5:17 (1904 Patriarchal Text)

kai egeneto en mia ton emeron kai autos en didaskon kai esan kathemenoi pharisaioi kai nomodidaskaloi oi esan eleluthotes ek pases komes tes galilaias kai ioudaias kai ierousalem kai dunamis kuriou en eis to iasthai autous  Luke 5:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.~  Luke 5:17 (KJV)

και ιδου ανδρες φεροντες επι κλινης ανθρωπον ος ην παραλελυμενος και εζητουν αυτον εισενεγκειν και θειναι ενωπιον αυτου
kai idou andres pherontes epi klines anthropon os en paralelumenos kai ezetoun auton eisenegkein kai theinai enopion autou  Luke 5:18 (1904 Patriarchal Text)

kai idou andres pherontes epi klines anthropon os en paralelumenos kai ezetoun auton eisenegkein kai theinai enopion autou  Luke 5:18 (Textus Receptus - Scrivener)
And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.~  Luke 5:18 (KJV)

και μη ευροντες ποιας εισενεγκωσιν αυτον δια τον οχλον αναβαντες επι το δωμα δια των κεραμων καθηκαν αυτον συν τω κλινιδιω εις το μεσον εμπροσθεν του ιησου
kai me eurontes poias eisenegkosin auton dia ton ochlon anabantes epi to doma dia ton keramon kathekan auton sun to klinidio eis to meson emprosthen tou iesou  Luke 5:19 (1904 Patriarchal Text)

kai me eurontes dia poias eisenegkosin auton dia ton ochlon anabantes epi to doma dia ton keramon kathekan auton sun to klinidio eis to meson emprosthen tou iesou  Luke 5:19 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.~  Luke 5:19 (KJV)

και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν αυτω ανθρωπε αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου
kai idon ten pistin auton eipen auto anthrope apheontai soi ai amartiai sou  Luke 5:20 (1904 Patriarchal Text)

kai idon ten pistin auton eipen auto anthrope apheontai soi ai amartiai sou  Luke 5:20 (Textus Receptus - Scrivener)
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.~  Luke 5:20 (KJV)

και ηρξαντο διαλογιζεσθαι οι γραμματεις και οι φαρισαιοι λεγοντες τις εστιν ουτος ος λαλει βλασφημιας τις δυναται αφιεναι αμαρτιας ει μη μονος ο θεος
kai erxanto dialogizesthai oi grammateis kai oi pharisaioi legontes tis estin outos os lalei blasphemias tis dunatai aphienai amartias ei me monos o theos  Luke 5:21 (1904 Patriarchal Text)

kai erxanto dialogizesthai oi grammateis kai oi pharisaioi legontes tis estin outos os lalei blasphemias tis dunatai aphienai amartias ei me monos o theos  Luke 5:21 (Textus Receptus - Scrivener)
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?~  Luke 5:21 (KJV)

επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπε προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
epignous de o iesous tous dialogismous auton apokritheis eipe pros autous ti dialogizesthe en tais kardiais umon  Luke 5:22 (1904 Patriarchal Text)

epignous de o iesous tous dialogismous auton apokritheis eipe pros autous ti dialogizesthe en tais kardiais umon  Luke 5:22 (Textus Receptus - Scrivener)
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?~  Luke 5:22 (KJV)

τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου η ειπειν εγειρε και περιπατει
ti estin eukopoteron eipein apheontai soi ai amartiai sou e eipein egeire kai peripatei  Luke 5:23 (1904 Patriarchal Text)

ti estin eukopoteron eipein apheontai soi ai amartiai sou e eipein egeirai kai peripatei  Luke 5:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?~  Luke 5:23 (KJV)

ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου επι της γης αφιεναι αμαρτιαςειπε τω παραλελυμενω σοι λεγω εγειρε και αρας το κλινιδιον σου πορευου εις τον οικον σου
ina de eidete oti exousian echei o uios tou anthropou epi tes ges aphienai amartiaseipe to paralelumeno soi lego egeire kai aras to klinidion sou poreuou eis ton oikon sou  Luke 5:24 (1904 Patriarchal Text)

ina de eidete oti exousian echei o uios tou anthropou epi tes ges aphienai amartias eipe to paralelumeno soi lego egeirai kai aras to klinidion sou poreuou eis ton oikon sou  Luke 5:24 (Textus Receptus - Scrivener)
But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.~  Luke 5:24 (KJV)

και παραχρημα αναστας ενωπιον αυτων αρας εφ ο κατεκειτο απηλθεν εις τον οικον αυτου δοξαζων τον θεον
kai parachrema anastas enopion auton aras eph o katekeito apelthen eis ton oikon autou doxazon ton theon  Luke 5:25 (1904 Patriarchal Text)

kai parachrema anastas enopion auton aras eph o katekeito apelthen eis ton oikon autou doxazon ton theon  Luke 5:25 (Textus Receptus - Scrivener)
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.~  Luke 5:25 (KJV)

και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδομεν παραδοξα σημερον
kai ekstasis elaben apantas kai edoxazon ton theon kai eplesthesan phobou legontes oti eidomen paradoxa semeron  Luke 5:26 (1904 Patriarchal Text)

kai ekstasis elaben apantas kai edoxazon ton theon kai eplesthesan phobou legontes oti eidomen paradoxa semeron  Luke 5:26 (Textus Receptus - Scrivener)
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.~  Luke 5:26 (KJV)

και μετα ταυτα εξηλθε και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι
kai meta tauta exelthe kai etheasato telonen onomati leuin kathemenon epi to telonion kai eipen auto akolouthei moi  Luke 5:27 (1904 Patriarchal Text)

kai meta tauta exelthe kai etheasato telonen onomati leuin kathemenon epi to telonion kai eipen auto akolouthei moi  Luke 5:27 (Textus Receptus - Scrivener)
And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.~  Luke 5:27 (KJV)

και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω
kai katalipon apanta anastas ekolouthesen auto  Luke 5:28 (1904 Patriarchal Text)

kai katalipon apanta anastas ekolouthesen auto  Luke 5:28 (Textus Receptus - Scrivener)
And he left all, rose up, and followed him.~  Luke 5:28 (KJV)

και εποιησε δοχην μεγαλην λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος τελωνων πολυς και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι
kai epoiese dochen megalen leuis auto en te oikia autou kai en ochlos telonon polus kai allon oi esan met auton katakeimenoi  Luke 5:29 (1904 Patriarchal Text)

kai epoiese dochen megalen o leuis auto en te oikia autou kai en ochlos telonon polus kai allon oi esan met auton katakeimenoi  Luke 5:29 (Textus Receptus - Scrivener)
And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.~  Luke 5:29 (KJV)

και εγογγυζον οι γραμματεις αυτων και οι φαρισαιοι προς τους μαθητας αυτου λεγοντες διατι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιετε και πινετε
kai egogguzon oi grammateis auton kai oi pharisaioi pros tous mathetas autou legontes diati meta ton telonon kai amartolon esthiete kai pinete  Luke 5:30 (1904 Patriarchal Text)

kai egogguzon oi grammateis auton kai oi pharisaioi pros tous mathetas autou legontes diati meta telonon kai amartolon esthiete kai pinete  Luke 5:30 (Textus Receptus - Scrivener)
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?~  Luke 5:30 (KJV)

και αποκριθεις ο ιησους ειπε προς αυτους ου χρειαν εχουσιν οι υγιαινοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες
kai apokritheis o iesous eipe pros autous ou chreian echousin oi ugiainontes iatrou all oi kakos echontes  Luke 5:31 (1904 Patriarchal Text)

kai apokritheis o iesous eipe pros autous ou chreian echousin oi ugiainontes iatrou all oi kakos echontes  Luke 5:31 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.~  Luke 5:31 (KJV)

ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν
ouk elelutha kalesai dikaious alla amartolous eis metanoian  Luke 5:32 (1904 Patriarchal Text)

ouk elelutha kalesai dikaious alla amartolous eis metanoian  Luke 5:32 (Textus Receptus - Scrivener)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance.~  Luke 5:32 (KJV)

οι δε ειπον προς αυτον διατι οι μαθηται ιωαννου νηστευουσι πυκνα και δεησεις ποιουνται ομοιως και οι των φαρισαιων οι δε σοι εσθιουσι και πινουσιν
oi de eipon pros auton diati oi mathetai ioannou nesteuousi pukna kai deeseis poiountai omoios kai oi ton pharisaion oi de soi esthiousi kai pinousin  Luke 5:33 (1904 Patriarchal Text)

oi de eipon pros auton diati oi mathetai ioannou nesteuousin pukna kai deeseis poiountai omoios kai oi ton pharisaion oi de soi esthiousi kai pinousin  Luke 5:33 (Textus Receptus - Scrivener)
And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?~  Luke 5:33 (KJV)

ο δε ειπε προς αυτους μη δυνασθε τους υιους του νυμφωνος εν ω ο νυμφιος μετ αυτων εστι ποιησαι νηστευειν
o de eipe pros autous me dunasthe tous uious tou numphonos en o o numphios met auton esti poiesai nesteuein  Luke 5:34 (1904 Patriarchal Text)

o de eipe pros autous me dunasthe tous uious tou numphonos en o o numphios met auton esti poiesai nesteuein  Luke 5:34 (Textus Receptus - Scrivener)
And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?~  Luke 5:34 (KJV)

ελευσονται δε ημεραι και οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος τοτε νηστευσουσιν εν εκειναις ταις ημεραις
eleusontai de emerai kai otan aparthe ap auton o numphios tote nesteusousin en ekeinais tais emerais  Luke 5:35 (1904 Patriarchal Text)

eleusontai de emerai kai otan aparthe ap auton o numphios tote nesteusousin en ekeinais tais emerais  Luke 5:35 (Textus Receptus - Scrivener)
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.~  Luke 5:35 (KJV)

ελεγε δε και παραβολην προς αυτους οτι ουδεις επιβλημα ιματιου καινου επιβαλλει επι ιματιον παλαιον ει δε μηγε και το καινον σχισει και τω παλαιω ου συμφωνει το επιβλημα το απο του καινου
elege de kai parabolen pros autous oti oudeis epiblema imatiou kainou epiballei epi imation palaion ei de mege kai to kainon schisei kai to palaio ou sumphonei to epiblema to apo tou kainou  Luke 5:36 (1904 Patriarchal Text)

elege de kai parabolen pros autous oti oudeis epiblema imatiou kainou epiballei epi imation palaion ei de mege kai to kainon schizei kai to palaio ou sumphonei epiblema to apo tou kainou  Luke 5:36 (Textus Receptus - Scrivener)
And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.~  Luke 5:36 (KJV)

και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηξει ο οινος ο νεος τους ασκους και αυτος εκχυθησεται και οι ασκοι απολουνται
kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mege rexei o oinos o neos tous askous kai autos ekchuthesetai kai oi askoi apolountai  Luke 5:37 (1904 Patriarchal Text)

kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mege rexei o neos oinos tous askous kai autos ekchuthesetai kai oi askoi apolountai  Luke 5:37 (Textus Receptus - Scrivener)
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.~  Luke 5:37 (KJV)

αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον και αμφοτεροι συντηρουνται
alla oinon neon eis askous kainous bleteon kai amphoteroi sunterountai  Luke 5:38 (1904 Patriarchal Text)

alla oinon neon eis askous kainous bleteon kai amphoteroi sunterountai  Luke 5:38 (Textus Receptus - Scrivener)
But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.~  Luke 5:38 (KJV)

και ουδεις πιων παλαιον ευθεως θελει νεον λεγει γαρ ο παλαιος χρηστοτερος εστιν
kai oudeis pion palaion eutheos thelei neon legei gar o palaios chrestoteros estin  Luke 5:39 (1904 Patriarchal Text)

kai oudeis pion palaion eutheos thelei neon legei gar o palaios chrestoteros estin  Luke 5:39 (Textus Receptus - Scrivener)
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.~  Luke 5:39 (KJV)