τοτε ουν ελαβεν ο πιλατος τον ιησουν και εμαστιγωσε tote oun elaben o pilatos ton iesoun kai emastigose John 19:1 (1904 Patriarchal Text)
tote oun elaben o pilatos ton iesoun kai emastigose John 19:1 (Textus Receptus - Scrivener) Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.~ John 19:1 (KJV)και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν αυτου τη κεφαλη και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυτον kai oi stratiotai plexantes stephanon ex akanthon epethekan autou te kephale kai imation porphuroun periebalon auton John 19:2 (1904 Patriarchal Text)
kai oi stratiotai plexantes stephanon ex akanthon epethekan autou te kephale kai imation porphuroun periebalon auton John 19:2 (Textus Receptus - Scrivener) And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,~ John 19:2 (KJV)και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδουν αυτω ραπισματα kai elegon chaire o basileus ton ioudaion kai edidoun auto rapismata John 19:3 (1904 Patriarchal Text)
kai elegon chaire o basileus ton ioudaion kai edidoun auto rapismata John 19:3 (Textus Receptus - Scrivener) And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.~ John 19:3 (KJV)εξηλθεν ουν παλιν εξω ο πιλατος και λεγει αυτοις ιδε αγω υμιν αυτον εξω ινα γνωτε οτι εν αυτω ουδεμιαν αιτιαν ευρισκω exelthen oun palin exo o pilatos kai legei autois ide ago umin auton exo ina gnote oti en auto oudemian aitian eurisko John 19:4 (1904 Patriarchal Text)
exelthen oun palin exo o pilatos kai legei autois ide ago umin auton exo ina gnote oti en auto oudemian aitian eurisko John 19:4 (Textus Receptus - Scrivener) Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.~ John 19:4 (KJV)εξηλθεν ουν ο ιησους εξω φορων τον ακανθινον στεφανον και το πορφυρουν ιματιον exelthen oun o iesous exo phoron ton akanthinon stephanon kai to porphuroun imation John 19:5 (1904 Patriarchal Text)
exelthen oun o iesous exo phoron ton akanthinon stephanon kai to porphuroun imation kai legei autois ide o anthropos John 19:5 (Textus Receptus - Scrivener) Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!~ John 19:5 (KJV)και λεγει αυτοις ιδε ο ανθρωπος οτε ουν ειδον αυτον οι αρχιερεις και οι υπηρεται εκραυγασαν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον λεγει αυτοις ο πιλατος λαβετε αυτον υμεις και σταυρωσατε εγω γαρ ουχ ευρισκω εν αυτω αιτιαν kai legei autois ide o anthropos ote oun eidon auton oi archiereis kai oi uperetai ekraugasan legontes stauroson stauroson auton legei autois o pilatos labete auton umeis kai staurosate ego gar ouch eurisko en auto aitian John 19:6 (1904 Patriarchal Text)
ote oun eidon auton oi archiereis kai oi uperetai ekraugasan legontes stauroson stauroson legei autois o pilatos labete auton umeis kai staurosate ego gar ouch eurisko en auto aitian John 19:6 (Textus Receptus - Scrivener) When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.~ John 19:6 (KJV)απεκριθησαν αυτω οι ιουδαιοι ημεις νομον εχομεν και κατα τον νομον ημων οφειλει αποθανειν οτι εαυτον θεου υιον εποιησεν apekrithesan auto oi ioudaioi emeis nomon echomen kai kata ton nomon emon opheilei apothanein oti eauton theou uion epoiesen John 19:7 (1904 Patriarchal Text)
apekrithesan auto oi ioudaioi emeis nomon echomen kai kata ton nomon emon opheilei apothanein oti eauton uion tou theou epoiesen John 19:7 (Textus Receptus - Scrivener) The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.~ John 19:7 (KJV)οτε ουν ηκουσεν ο πιλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη ote oun ekousen o pilatos touton ton logon mallon ephobethe John 19:8 (1904 Patriarchal Text)
ote oun ekousen o pilatos touton ton logon mallon ephobethe John 19:8 (Textus Receptus - Scrivener) When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;~ John 19:8 (KJV)και εισηλθεν εις το πραιτωριον παλιν και λεγει τω ιησου ποθεν ει συ ο δε ιησους αποκρισιν ουκ εδωκεν αυτω kai eiselthen eis to praitorion palin kai legei to iesou pothen ei su o de iesous apokrisin ouk edoken auto John 19:9 (1904 Patriarchal Text)
kai eiselthen eis to praitorion palin kai legei to iesou pothen ei su o de iesous apokrisin ouk edoken auto John 19:9 (Textus Receptus - Scrivener) And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.~ John 19:9 (KJV)λεγει ουν αυτω ο πιλατος εμοι ου λαλεις ουκ οιδας οτι εξουσιαν εχω σταυρωσαι σε και εξουσιαν εχω απολυσαι σε legei oun auto o pilatos emoi ou laleis ouk oidas oti exousian echo staurosai se kai exousian echo apolusai se John 19:10 (1904 Patriarchal Text)
legei oun auto o pilatos emoi ou laleis ouk oidas oti exousian echo staurosai se kai exousian echo apolusai se John 19:10 (Textus Receptus - Scrivener) Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?~ John 19:10 (KJV)απεκριθη ιησους ουκ ειχες εξουσιαν ουδεμιαν κατ εμου ει μη ην σοι δεδομενον ανωθεν δια τουτο ο παραδιδους με σοι μειζονα αμαρτιαν εχει apekrithe iesous ouk eiches exousian oudemian kat emou ei me en soi dedomenon anothen dia touto o paradidous me soi meizona amartian echei John 19:11 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe o iesous ouk eiches exousian oudemian kat emou ei me en soi dedomenon anothen dia touto o paradidous me soi meizona amartian echei John 19:11 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.~ John 19:11 (KJV)εκ τουτου εζητει ο πιλατος απολυσαι αυτον οι δε ιουδαιοι εκραζον λεγοντες εαν τουτον απολυσης ουκ ει φιλος του καισαρος πας ο βασιλεα εαυτον ποιων αντιλεγει τω καισαρι ek toutou ezetei o pilatos apolusai auton oi de ioudaioi ekrazon legontes ean touton apoluses ouk ei philos tou kaisaros pas o basilea eauton poion antilegei to kaisari John 19:12 (1904 Patriarchal Text)
ek toutou ezetei o pilatos apolusai auton oi de ioudaioi ekrazon legontes ean touton apoluses ouk ei philos tou kaisaros pas o basilea auton poion antilegei to kaisari John 19:12 (Textus Receptus - Scrivener) And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.~ John 19:12 (KJV)ο ουν πιλατος ακουσας τουτον τον λογον ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι του βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα o oun pilatos akousas touton ton logon egagen exo ton iesoun kai ekathisen epi tou bematos eis topon legomenon lithostroton ebraisti de gabbatha John 19:13 (1904 Patriarchal Text)
o oun pilatos akousas touton ton logon egagen exo ton iesoun kai ekathisen epi tou bematos eis topon legomenon lithostroton ebraisti de gabbatha John 19:13 (Textus Receptus - Scrivener) When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.~ John 19:13 (KJV)ην δε παρασκευη του πασχα ωρα δε ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων en de paraskeue tou pascha ora de osei ekte kai legei tois ioudaiois ide o basileus umon John 19:14 (1904 Patriarchal Text)
en de paraskeue tou pascha ora de osei ekte kai legei tois ioudaiois ide o basileus umon John 19:14 (Textus Receptus - Scrivener) And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!~ John 19:14 (KJV)οι δε εκραυγασαν αρον αρον σταυρωσον αυτον λεγει αυτοις ο πιλατος τον βασιλεα υμων σταυρωσω απεκριθησαν οι αρχιερεις ουκ εχομεν βασιλεα ει μη καισαρα oi de ekraugasan aron aron stauroson auton legei autois o pilatos ton basilea umon stauroso apekrithesan oi archiereis ouk echomen basilea ei me kaisara John 19:15 (1904 Patriarchal Text)
oi de ekraugasan aron aron stauroson auton legei autois o pilatos ton basilea umon stauroso apekrithesan oi archiereis ouk echomen basilea ei me kaisara John 19:15 (Textus Receptus - Scrivener) But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.~ John 19:15 (KJV)τοτε ουν παρεδωκεν αυτον αυτοις ινα σταυρωθη tote oun paredoken auton autois ina staurothe John 19:16 (1904 Patriarchal Text)
tote oun paredoken auton autois ina staurothe parelabon de ton iesoun kai apegagon John 19:16 (Textus Receptus - Scrivener) Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.~ John 19:16 (KJV)παρελαβον δε τον ιησουν και ηγαγον και βασταζων τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ος λεγεται εβραιστι γολγοθα parelabon de ton iesoun kai egagon kai bastazon ton stauron autou exelthen eis ton legomenon kraniou topon os legetai ebraisti golgotha John 19:17 (1904 Patriarchal Text)
kai bastazon ton stauron autou exelthen eis ton legomenon kraniou topon os legetai ebraisti golgotha John 19:17 (Textus Receptus - Scrivener) And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:~ John 19:17 (KJV)οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν opou auton estaurosan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iesoun John 19:18 (1904 Patriarchal Text)
opou auton estaurosan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iesoun John 19:18 (Textus Receptus - Scrivener) Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.~ John 19:18 (KJV)εγραψε δε και τιτλον ο πιλατος και εθηκεν επι του σταυρου ην δε γεγραμμενον ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων egrapse de kai titlon o pilatos kai etheken epi tou staurou en de gegrammenon iesous o nazoraios o basileus ton ioudaion John 19:19 (1904 Patriarchal Text)
egrapse de kai titlon o pilatos kai etheken epi tou staurou en de gegrammenon iesous o nazoraios o basileus ton ioudaion John 19:19 (Textus Receptus - Scrivener) And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.~ John 19:19 (KJV)τουτον ουν τον τιτλον πολλοι ανεγνωσαν των ιουδαιων οτι εγγυς ην της πολεως ο τοπος οπου εσταυρωθη ο ιησους και ην γεγραμμενον εβραιστι ελληνιστι ρωμαιστι touton oun ton titlon polloi anegnosan ton ioudaion oti eggus en tes poleos o topos opou estaurothe o iesous kai en gegrammenon ebraisti ellenisti romaisti John 19:20 (1904 Patriarchal Text)
touton oun ton titlon polloi anegnosan ton ioudaion oti eggus en tes poleos o topos opou estaurothe o iesous kai en gegrammenon ebraisti ellenisti romaisti John 19:20 (Textus Receptus - Scrivener) This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.~ John 19:20 (KJV)ελεγον ουν τω πιλατω οι αρχιερεις των ιουδαιων μη γραφε ο βασιλευς των ιουδαιων αλλ οτι εκεινος ειπε βασιλευς ειμι των ιουδαιων elegon oun to pilato oi archiereis ton ioudaion me graphe o basileus ton ioudaion all oti ekeinos eipe basileus eimi ton ioudaion John 19:21 (1904 Patriarchal Text)
elegon oun to pilato oi archiereis ton ioudaion me graphe o basileus ton ioudaion all oti ekeinos eipe basileus eimi ton ioudaion John 19:21 (Textus Receptus - Scrivener) Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.~ John 19:21 (KJV)απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα apekrithe o pilatos o gegrapha gegrapha John 19:22 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe o pilatos o gegrapha gegrapha John 19:22 (Textus Receptus - Scrivener) Pilate answered, What I have written I have written.~ John 19:22 (KJV)οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αρραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου oi oun stratiotai ote estaurosan ton iesoun elabon ta imatia autou kai epoiesan tessara mere ekasto stratiote meros kai ton chitona en de o chiton arraphos ek ton anothen uphantos di olou John 19:23 (1904 Patriarchal Text)
oi oun stratiotai ote estaurosan ton iesoun elabon ta imatia autou kai epoiesan tessara mere ekasto stratiote meros kai ton chitona en de o chiton arraphos ek ton anothen uphantos di olou John 19:23 (Textus Receptus - Scrivener) Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.~ John 19:23 (KJV)ειπον ουν προς αλληλους μη σχισωμεν αυτον αλλα λαχωμεν περι αυτου τινος εσται ινα η γραφη πληρωθη η λεγουσα διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον eipon oun pros allelous me schisomen auton alla lachomen peri autou tinos estai ina e graphe plerothe e legousa diemerisanto ta imatia mou eautois kai epi ton imatismon mou ebalon kleron John 19:24 (1904 Patriarchal Text)
eipon oun pros allelous me schisomen auton alla lachomen peri autou tinos estai ina e graphe plerothe e legousa diemerisanto ta imatia mou eautois kai epi ton imatismon mou ebalon kleron oi men oun stratiotai tauta epoiesan John 19:24 (Textus Receptus - Scrivener) They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.~ John 19:24 (KJV)οι μεν ουν στρατιωται ταυτα εποιησαν ειστηκεισαν δε παρα τω σταυρω του ιησου η μητηρ αυτου και η αδελφη της μητρος αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη oi men oun stratiotai tauta epoiesan eistekeisan de para to stauro tou iesou e meter autou kai e adelphe tes metros autou maria e tou klopa kai maria e magdalene John 19:25 (1904 Patriarchal Text)
eistekeisan de para to stauro tou iesou e meter autou kai e adelphe tes metros autou maria e tou klopa kai maria e magdalene John 19:25 (Textus Receptus - Scrivener) Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.~ John 19:25 (KJV)ιησους ουν ιδων την μητερα και τον μαθητην παρεστωτα ον ηγαπα λεγει τη μητρι αυτου γυναι ιδε ο υιος σου iesous oun idon ten metera kai ton matheten parestota on egapa legei te metri autou gunai ide o uios sou John 19:26 (1904 Patriarchal Text)
iesous oun idon ten metera kai ton matheten parestota on egapa legei te metri autou gunai idou o uios sou John 19:26 (Textus Receptus - Scrivener) When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!~ John 19:26 (KJV)ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν ο μαθητης αυτην εις τα ιδια eita legei to mathete idou e meter sou kai ap ekeines tes oras elaben o mathetes auten eis ta idia John 19:27 (1904 Patriarchal Text)
eita legei to mathete idou e meter sou kai ap ekeines tes oras elaben auten o mathetes eis ta idia John 19:27 (Textus Receptus - Scrivener) Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.~ John 19:27 (KJV)μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω meta touto eidos o iesous oti panta ede tetelestai ina teleiothe e graphe legei dipso John 19:28 (1904 Patriarchal Text)
meta touto eidos o iesous oti panta ede tetelestai ina teleiothe e graphe legei dipso John 19:28 (Textus Receptus - Scrivener) After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.~ John 19:28 (KJV)σκευος ουν εκειτο οξους μεστον οι δε πλησαντες σπογγον οξους και υσσωπω περιθεντες προσηνεγκαν αυτου τω στοματι skeuos oun ekeito oxous meston oi de plesantes spoggon oxous kai ussopo perithentes prosenegkan autou to stomati John 19:29 (1904 Patriarchal Text)
skeuos oun ekeito oxous meston oi de plesantes spoggon oxous kai ussopo perithentes prosenegkan autou to stomati John 19:29 (Textus Receptus - Scrivener) Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.~ John 19:29 (KJV)οτε ουν ελαβε το οξος ο ιησους ειπε τετελεσται και κλινας την κεφαλην παρεδωκε το πνευμα ote oun elabe to oxos o iesous eipe tetelestai kai klinas ten kephalen paredoke to pneuma John 19:30 (1904 Patriarchal Text)
ote oun elabe to oxos o iesous eipe tetelestai kai klinas ten kephalen paredoke to pneuma John 19:30 (Textus Receptus - Scrivener) When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.~ John 19:30 (KJV)οι ουν ιουδαιοι ινα μη μεινη επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω επει παρασκευη ην ην γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν τον πιλατον ινα κατεαγωσιν αυτων τα σκελη και αρθωσιν oi oun ioudaioi ina me meine epi tou staurou ta somata en to sabbato epei paraskeue en en gar megale e emera ekeinou tou sabbatou erotesan ton pilaton ina kateagosin auton ta skele kai arthosin John 19:31 (1904 Patriarchal Text)
oi oun ioudaioi epei paraskeue en ina me meine epi tou staurou ta somata en to sabbato en gar megale e emera ekeinou tou sabbatou erotesan ton pilaton ina kateagosin auton ta skele kai arthosin John 19:31 (Textus Receptus - Scrivener) The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.~ John 19:31 (KJV)ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω elthon oun oi stratiotai kai tou men protou kateaxan ta skele kai tou allou tou sustaurothentos auto John 19:32 (1904 Patriarchal Text)
elthon oun oi stratiotai kai tou men protou kateaxan ta skele kai tou allou tou sustaurothentos auto John 19:32 (Textus Receptus - Scrivener) Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.~ John 19:32 (KJV)επι δε τον ιησουν ελθοντες ως ειδον αυτον ηδη τεθνηκοτα ου κατεαξαν αυτου τα σκελη epi de ton iesoun elthontes os eidon auton ede tethnekota ou kateaxan autou ta skele John 19:33 (1904 Patriarchal Text)
epi de ton iesoun elthontes os eidon auton ede tethnekota ou kateaxan autou ta skele John 19:33 (Textus Receptus - Scrivener) But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:~ John 19:33 (KJV)αλλ εις των στρατιωτων λογχη αυτου την πλευραν ενυξε και ευθεως εξηλθεν αιμα και υδωρ all eis ton stratioton logche autou ten pleuran enuxe kai eutheos exelthen aima kai udor John 19:34 (1904 Patriarchal Text)
all eis ton stratioton logche autou ten pleuran enuxe kai euthus exelthen aima kai udor John 19:34 (Textus Receptus - Scrivener) But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.~ John 19:34 (KJV)και ο εωρακως μεμαρτυρηκε και αληθινη αυτου εστιν η μαρτυρια κακεινος οιδεν οτι αληθη λεγει ινα και υμεις πιστευσητε kai o eorakos memartureke kai alethine autou estin e marturia kakeinos oiden oti alethe legei ina kai umeis pisteusete John 19:35 (1904 Patriarchal Text)
kai o eorakos memartureke kai alethine autou estin e marturia kakeinos oiden oti alethe legei ina umeis pisteusete John 19:35 (Textus Receptus - Scrivener) And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.~ John 19:35 (KJV)εγενετο γαρ ταυτα ινα η γραφη πληρωθη οστουν ου συντριβησεται αυτου egeneto gar tauta ina e graphe plerothe ostoun ou suntribesetai autou John 19:36 (1904 Patriarchal Text)
egeneto gar tauta ina e graphe plerothe ostoun ou suntribesetai autou John 19:36 (Textus Receptus - Scrivener) For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.~ John 19:36 (KJV)και παλιν ετερα γραφη λεγει οψονται εις ον εξεκεντησαν kai palin etera graphe legei opsontai eis on exekentesan John 19:37 (1904 Patriarchal Text)
kai palin etera graphe legei opsontai eis on exekentesan John 19:37 (Textus Receptus - Scrivener) And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.~ John 19:37 (KJV)μετα δε ταυτα ηρωτησε τον πιλατον ιωσηφ ο απο αριμαθαιας ων μαθητης του ιησου κεκρυμμενος δε δια τον φοβον των ιουδαιων ινα αρη το σωμα του ιησου και επετρεψεν ο πιλατος ηλθεν ουν και ηρε το σωμα του ιησου meta de tauta erotese ton pilaton ioseph o apo arimathaias on mathetes tou iesou kekrummenos de dia ton phobon ton ioudaion ina are to soma tou iesou kai epetrepsen o pilatos elthen oun kai ere to soma tou iesou John 19:38 (1904 Patriarchal Text)
meta de tauta erotese ton pilaton o ioseph o apo arimathaias on mathetes tou iesou kekrummenos de dia ton phobon ton ioudaion ina are to soma tou iesou kai epetrepsen o pilatos elthen oun kai ere to soma tou iesou John 19:38 (Textus Receptus - Scrivener) And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.~ John 19:38 (KJV)ηλθε δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ως λιτρας εκατον elthe de kai nikodemos o elthon pros ton iesoun nuktos to proton pheron migma smurnes kai aloes os litras ekaton John 19:39 (1904 Patriarchal Text)
elthe de kai nikodemos o elthon pros ton iesoun nuktos to proton pheron migma smurnes kai aloes osei litras ekaton John 19:39 (Textus Receptus - Scrivener) And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.~ John 19:39 (KJV)ελαβον ουν το σωμα του ιησου και εδησαν αυτο εν οθονιοις μετα των αρωματων καθως εθος εστι τοις ιουδαιοις ενταφιαζειν elabon oun to soma tou iesou kai edesan auto en othoniois meta ton aromaton kathos ethos esti tois ioudaiois entaphiazein John 19:40 (1904 Patriarchal Text)
elabon oun to soma tou iesou kai edesan auto othoniois meta ton aromaton kathos ethos esti tois ioudaiois entaphiazein John 19:40 (Textus Receptus - Scrivener) Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.~ John 19:40 (KJV)ην δε εν τω τοπω οπου εσταυρωθη κηπος και εν τω κηπω μνημειον καινον εν ω ουδεπω ουδεις ετεθη en de en to topo opou estaurothe kepos kai en to kepo mnemeion kainon en o oudepo oudeis etethe John 19:41 (1904 Patriarchal Text)
en de en to topo opou estaurothe kepos kai en to kepo mnemeion kainon en o oudepo oudeis etethe John 19:41 (Textus Receptus - Scrivener) Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.~ John 19:41 (KJV)εκει ουν δια την παρασκευην των ιουδαιων οτι εγγυς ην το μνημειον εθηκαν τον ιησουν ekei oun dia ten paraskeuen ton ioudaion oti eggus en to mnemeion ethekan ton iesoun John 19:42 (1904 Patriarchal Text)
ekei oun dia ten paraskeuen ton ioudaion oti eggus en to mnemeion ethekan ton iesoun John 19:42 (Textus Receptus - Scrivener) There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.~ John 19:42 (KJV)