μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε me tarassestho umon e kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete John 14:1 (1904 Patriarchal Text)
me tarassestho umon e kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete John 14:1 (Textus Receptus - Scrivener) Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.~ John 14:1 (KJV)εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν en te oikia tou patros mou monai pollai eisin ei de me eipon an umin poreuomai etoimasai topon umin John 14:2 (1904 Patriarchal Text)
en te oikia tou patros mou monai pollai eisin ei de me eipon an umin poreuomai etoimasai topon umin John 14:2 (Textus Receptus - Scrivener) In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.~ John 14:2 (KJV)και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε kai ean poreutho kai etoimaso umin topon palin erchomai kai paralepsomai umas pros emauton ina opou eimi ego kai umeis ete John 14:3 (1904 Patriarchal Text)
kai ean poreutho kai etoimaso umin topon palin erchomai kai paralepsomai umas pros emauton ina opou eimi ego kai umeis ete John 14:3 (Textus Receptus - Scrivener) And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.~ John 14:3 (KJV)και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε kai opou ego upago oidate kai ten odon oidate John 14:4 (1904 Patriarchal Text)
kai opou ego upago oidate kai ten odon oidate John 14:4 (Textus Receptus - Scrivener) And whither I go ye know, and the way ye know.~ John 14:4 (KJV)λεγει αυτω θωμας κυριε ουκ οιδαμεν που υπαγεις και πως δυναμεθα την οδον ειδεναι legei auto thomas kurie ouk oidamen pou upageis kai pos dunametha ten odon eidenai John 14:5 (1904 Patriarchal Text)
legei auto thomas kurie ouk oidamen pou upageis kai pos dunametha ten odon eidenai John 14:5 (Textus Receptus - Scrivener) Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?~ John 14:5 (KJV)λεγει αυτω ο ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου legei auto o iesous ego eimi e odos kai e aletheia kai e zoe oudeis erchetai pros ton patera ei me di emou John 14:6 (1904 Patriarchal Text)
legei auto o iesous ego eimi e odos kai e aletheia kai e zoe oudeis erchetai pros ton patera ei me di emou John 14:6 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.~ John 14:6 (KJV)ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον ei egnokeite me kai ton patera mou egnokeite an kai ap arti ginoskete auton kai eorakate auton John 14:7 (1904 Patriarchal Text)
ei egnokeite me kai ton patera mou egnokeite an kai ap arti ginoskete auton kai eorakate auton John 14:7 (Textus Receptus - Scrivener) If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.~ John 14:7 (KJV)λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν legei auto philippos kurie deixon emin ton patera kai arkei emin John 14:8 (1904 Patriarchal Text)
legei auto philippos kurie deixon emin ton patera kai arkei emin John 14:8 (Textus Receptus - Scrivener) Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.~ John 14:8 (KJV)λεγει αυτω ο ιησους τοσουτον χρονον μεθ υμων ειμι και ουκ εγνωκας με φιλιππε ο εωρακως εμε εωρακε τον πατερα και πως συ λεγεις δειξον ημιν τον πατερα legei auto o iesous tosouton chronon meth umon eimi kai ouk egnokas me philippe o eorakos eme eorake ton patera kai pos su legeis deixon emin ton patera John 14:9 (1904 Patriarchal Text)
legei auto o iesous tosouton chronon meth umon eimi kai ouk egnokas me philippe o eorakos eme eorake ton patera kai pos su legeis deixon emin ton patera John 14:9 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?~ John 14:9 (KJV)ου πιστευεις οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι εστι τα ρηματα α εγω λαλω υμιν απ εμαυτου ου λαλω ο δε πατηρ ο εν εμοι μενων αυτος ποιει τα εργα ou pisteueis oti ego en to patri kai o pater en emoi esti ta remata a ego lalo umin ap emautou ou lalo o de pater o en emoi menon autos poiei ta erga John 14:10 (1904 Patriarchal Text)
ou pisteueis oti ego en to patri kai o pater en emoi esti ta remata a ego lalo umin ap emautou ou lalo o de pater o en emoi menon autos poiei ta erga John 14:10 (Textus Receptus - Scrivener) Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.~ John 14:10 (KJV)πιστευετε μοι οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι ει δε μη δια τα εργα αυτα πιστευετε μοι pisteuete moi oti ego en to patri kai o pater en emoi ei de me dia ta erga auta pisteuete moi John 14:11 (1904 Patriarchal Text)
pisteuete moi oti ego en to patri kai o pater en emoi ei de me dia ta erga auta pisteuete moi John 14:11 (Textus Receptus - Scrivener) Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.~ John 14:11 (KJV)αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε τα εργα α εγω ποιω κακεινος ποιησει και μειζονα τουτων ποιησει οτι εγω προς τον πατερα μου πορευομαι amen amen lego umin o pisteuon eis eme ta erga a ego poio kakeinos poiesei kai meizona touton poiesei oti ego pros ton patera mou poreuomai John 14:12 (1904 Patriarchal Text)
amen amen lego umin o pisteuon eis eme ta erga a ego poio kakeinos poiesei kai meizona touton poiesei oti ego pros ton patera mou poreuomai John 14:12 (Textus Receptus - Scrivener) Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.~ John 14:12 (KJV)και ο τι αν αιτησητε εν τω ονοματι μου τουτο ποιησω ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω kai o ti an aitesete en to onomati mou touto poieso ina doxasthe o pater en to uio John 14:13 (1904 Patriarchal Text)
kai o ti an aitesete en to onomati mou touto poieso ina doxasthe o pater en to uio John 14:13 (Textus Receptus - Scrivener) And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.~ John 14:13 (KJV)εαν τι αιτησητε εν τω ονοματι μου εγω ποιησω ean ti aitesete en to onomati mou ego poieso John 14:14 (1904 Patriarchal Text)
ean ti aitesete en to onomati mou ego poieso John 14:14 (Textus Receptus - Scrivener) If ye shall ask any thing in my name, I will do it.~ John 14:14 (KJV)εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε ean agapate me tas entolas tas emas teresate John 14:15 (1904 Patriarchal Text)
ean agapate me tas entolas tas emas teresate John 14:15 (Textus Receptus - Scrivener) If ye love me, keep my commandments.~ John 14:15 (KJV)και εγω ερωτησω τον πατερα και αλλον παρακλητον δωσει υμιν ινα μενη μεθ υμων εις τον αιωνα kai ego eroteso ton patera kai allon parakleton dosei umin ina mene meth umon eis ton aiona John 14:16 (1904 Patriarchal Text)
kai ego eroteso ton patera kai allon parakleton dosei umin ina mene meth umon eis ton aiona John 14:16 (Textus Receptus - Scrivener) And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;~ John 14:16 (KJV)το πνευμα της αληθειας ο ο κοσμος ου δυναται λαβειν οτι ου θεωρει αυτο ουδε γινωσκει αυτο υμεις δε γινωσκετε αυτο οτι παρ υμιν μενει και εν υμιν εσται to pneuma tes aletheias o o kosmos ou dunatai labein oti ou theorei auto oude ginoskei auto umeis de ginoskete auto oti par umin menei kai en umin estai John 14:17 (1904 Patriarchal Text)
to pneuma tes aletheias o o kosmos ou dunatai labein oti ou theorei auto oude ginoskei auto umeis de ginoskete auto oti par umin menei kai en umin estai John 14:17 (Textus Receptus - Scrivener) Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.~ John 14:17 (KJV)ουκ αφησω υμας ορφανους ερχομαι προς υμας ouk apheso umas orphanous erchomai pros umas John 14:18 (1904 Patriarchal Text)
ouk apheso umas orphanous erchomai pros umas John 14:18 (Textus Receptus - Scrivener) I will not leave you comfortless: I will come to you.~ John 14:18 (KJV)ετι μικρον και ο κοσμος με ουκετι θεωρει υμεις δε θεωρειτε με οτι εγω ζω και υμεις ζησεσθε eti mikron kai o kosmos me ouketi theorei umeis de theoreite me oti ego zo kai umeis zesesthe John 14:19 (1904 Patriarchal Text)
eti mikron kai o kosmos me ouketi theorei umeis de theoreite me oti ego zo kai umeis zesesthe John 14:19 (Textus Receptus - Scrivener) Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.~ John 14:19 (KJV)εν εκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι καγω εν υμιν en ekeine te emera gnosesthe umeis oti ego en to patri mou kai umeis en emoi kago en umin John 14:20 (1904 Patriarchal Text)
en ekeine te emera gnosesthe umeis oti ego en to patri mou kai umeis en emoi kago en umin John 14:20 (Textus Receptus - Scrivener) At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.~ John 14:20 (KJV)ο εχων τας εντολας μου και τηρων αυτας εκεινος εστιν ο αγαπων με ο δε αγαπων με αγαπηθησεται υπο του πατρος μου και εγω αγαπησω αυτον και εμφανισω αυτω εμαυτον o echon tas entolas mou kai teron autas ekeinos estin o agapon me o de agapon me agapethesetai upo tou patros mou kai ego agapeso auton kai emphaniso auto emauton John 14:21 (1904 Patriarchal Text)
o echon tas entolas mou kai teron autas ekeinos estin o agapon me o de agapon me agapethesetai upo tou patros mou kai ego agapeso auton kai emphaniso auto emauton John 14:21 (Textus Receptus - Scrivener) He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.~ John 14:21 (KJV)λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε και τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω legei auto ioudas ouch o iskariotes kurie kai ti gegonen oti emin melleis emphanizein seauton kai ouchi to kosmo John 14:22 (1904 Patriarchal Text)
legei auto ioudas ouch o iskariotes kurie ti gegonen oti emin melleis emphanizein seauton kai ouchi to kosmo John 14:22 (Textus Receptus - Scrivener) Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?~ John 14:22 (KJV)απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεν apekrithe iesous kai eipen auto ean tis agapa me ton logon mou teresei kai o pater mou agapesei auton kai pros auton eleusometha kai monen par auto poiesomen John 14:23 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe o iesous kai eipen auto ean tis agapa me ton logon mou teresei kai o pater mou agapesei auton kai pros auton eleusometha kai monen par auto poiesomen John 14:23 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.~ John 14:23 (KJV)ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος o me agapon me tous logous mou ou terei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros John 14:24 (1904 Patriarchal Text)
o me agapon me tous logous mou ou terei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros John 14:24 (Textus Receptus - Scrivener) He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.~ John 14:24 (KJV)ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων tauta lelaleka umin par umin menon John 14:25 (1904 Patriarchal Text)
tauta lelaleka umin par umin menon John 14:25 (Textus Receptus - Scrivener) These things have I spoken unto you, being yet present with you.~ John 14:25 (KJV)ο δε παρακλητος το πνευμα το αγιον ο πεμψει ο πατηρ εν τω ονοματι μου εκεινος υμας διδαξει παντα και υπομνησει υμας παντα α ειπον υμιν o de parakletos to pneuma to agion o pempsei o pater en to onomati mou ekeinos umas didaxei panta kai upomnesei umas panta a eipon umin John 14:26 (1904 Patriarchal Text)
o de parakletos to pneuma to agion o pempsei o pater en to onomati mou ekeinos umas didaxei panta kai upomnesei umas panta a eipon umin John 14:26 (Textus Receptus - Scrivener) But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.~ John 14:26 (KJV)ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω eirenen aphiemi umin eirenen ten emen didomi umin ou kathos o kosmos didosin ego didomi umin me tarassestho umon e kardia mede deiliato John 14:27 (1904 Patriarchal Text)
eirenen aphiemi umin eirenen ten emen didomi umin ou kathos o kosmos didosin ego didomi umin me tarassestho umon e kardia mede deiliato John 14:27 (Textus Receptus - Scrivener) Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.~ John 14:27 (KJV)ηκουσατε οτι εγω ειπον υμιν υπαγω και ερχομαι προς υμας ει ηγαπατε με εχαρητε αν οτι ειπον πορευομαι προς τον πατερα οτι ο πατηρ μου μειζων μου εστι ekousate oti ego eipon umin upago kai erchomai pros umas ei egapate me echarete an oti eipon poreuomai pros ton patera oti o pater mou meizon mou esti John 14:28 (1904 Patriarchal Text)
ekousate oti ego eipon umin upago kai erchomai pros umas ei egapate me echarete an oti eipon poreuomai pros ton patera oti o pater mou meizon mou esti John 14:28 (Textus Receptus - Scrivener) Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.~ John 14:28 (KJV)και νυν ειρηκα υμιν πριν γενεσθαι ινα οταν γενηται πιστευσητε kai nun eireka umin prin genesthai ina otan genetai pisteusete John 14:29 (1904 Patriarchal Text)
kai nun eireka umin prin genesthai ina otan genetai pisteusete John 14:29 (Textus Receptus - Scrivener) And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.~ John 14:29 (KJV)ουκετι πολλα λαλησω μεθ υμων ερχεται γαρ ο του κοσμου αρχων και εν εμοι ουκ εχει ουδεν ouketi polla laleso meth umon erchetai gar o tou kosmou archon kai en emoi ouk echei ouden John 14:30 (1904 Patriarchal Text)
ouketi polla laleso meth umon erchetai gar o tou kosmou toutou archon kai en emoi ouk echei ouden John 14:30 (Textus Receptus - Scrivener) Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.~ John 14:30 (KJV)αλλ ινα γνω ο κοσμος οτι αγαπω τον πατερα και καθως ενετειλατο μοι ο πατηρ ουτω ποιω εγειρεσθε αγωμεν εντευθεν all ina gno o kosmos oti agapo ton patera kai kathos eneteilato moi o pater outo poio egeiresthe agomen enteuthen John 14:31 (1904 Patriarchal Text)
all ina gno o kosmos oti agapo ton patera kai kathos eneteilato moi o pater outo poio egeiresthe agomen enteuthen John 14:31 (Textus Receptus - Scrivener) But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.~ John 14:31 (KJV)