THE GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN
Chapter 13

προ δε της εορτης του πασχα ειδως ο ιησους οτι εληλυθεν αυτου η ωρα ινα μεταβη εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν αυτους
pro de tes eortes tou pascha eidos o iesous oti eleluthen autou e ora ina metabe ek tou kosmou toutou pros ton patera agapesas tous idious tous en to kosmo eis telos egapesen autous  John 13:1 (1904 Patriarchal Text)

pro de tes eortes tou pascha eidos o iesous oti eleluthen autou e ora ina metabe ek tou kosmou toutou pros ton patera agapesas tous idious tous en to kosmo eis telos egapesen autous  John 13:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.~  John 13:1 (KJV)

και δειπνου γενομενου του διαβολου ηδη βεβληκοτος εις την καρδιαν ιουδα σιμωνος ισκαριωτου ινα αυτον παραδω
kai deipnou genomenou tou diabolou ede beblekotos eis ten kardian iouda simonos iskariotou ina auton parado  John 13:2 (1904 Patriarchal Text)

kai deipnou genomenou tou diabolou ede beblekotos eis ten kardian iouda simonos iskariotou ina auton parado  John 13:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;~  John 13:2 (KJV)

ειδως ο ιησους οτι παντα δεδωκεν αυτω ο πατηρ εις τας χειρας και οτι απο θεου εξηλθε και προς τον θεον υπαγει
eidos o iesous oti panta dedoken auto o pater eis tas cheiras kai oti apo theou exelthe kai pros ton theon upagei  John 13:3 (1904 Patriarchal Text)

eidos o iesous oti panta dedoken auto o pater eis tas cheiras kai oti apo theou exelthe kai pros ton theon upagei  John 13:3 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;~  John 13:3 (KJV)

εγειρεται εκ του δειπνου και τιθησι τα ιματια και λαβων λεντιον διεζωσεν εαυτον
egeiretai ek tou deipnou kai tithesi ta imatia kai labon lention diezosen eauton  John 13:4 (1904 Patriarchal Text)

egeiretai ek tou deipnou kai tithesi ta imatia kai labon lention diezosen eauton  John 13:4 (Textus Receptus - Scrivener)
He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.~  John 13:4 (KJV)

ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
eita ballei udor eis ton niptera kai erxato niptein tous podas ton matheton kai ekmassein to lentio o en diezosmenos  John 13:5 (1904 Patriarchal Text)

eita ballei udor eis ton niptera kai erxato niptein tous podas ton matheton kai ekmassein to lentio o en diezosmenos  John 13:5 (Textus Receptus - Scrivener)
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.~  John 13:5 (KJV)

ερχεται ουν προς σιμωνα πετρον και λεγει αυτω εκεινος κυριε συ μου νιπτεις τους ποδας
erchetai oun pros simona petron kai legei auto ekeinos kurie su mou nipteis tous podas  John 13:6 (1904 Patriarchal Text)

erchetai oun pros simona petron kai legei auto ekeinos kurie su mou nipteis tous podas  John 13:6 (Textus Receptus - Scrivener)
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?~  John 13:6 (KJV)

απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω ο εγω ποιω συ ουκ οιδας αρτι γνωση δε μετα ταυτα
apekrithe iesous kai eipen auto o ego poio su ouk oidas arti gnose de meta tauta  John 13:7 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe iesous kai eipen auto o ego poio su ouk oidas arti gnose de meta tauta  John 13:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.~  John 13:7 (KJV)

λεγει αυτω πετρος ου μη νιψης τους ποδας μου εις τον αιωνα απεκριθη αυτω ο ιησους εαν μη νιψω σε ουκ εχεις μερος μετ εμου
legei auto petros ou me nipses tous podas mou eis ton aiona apekrithe auto o iesous ean me nipso se ouk echeis meros met emou  John 13:8 (1904 Patriarchal Text)

legei auto petros ou me nipses tous podas mou eis ton aiona apekrithe auto o iesous ean me nipso se ouk echeis meros met emou  John 13:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.~  John 13:8 (KJV)

λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην
legei auto simon petros kurie me tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai ten kephalen  John 13:9 (1904 Patriarchal Text)

legei auto simon petros kurie me tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai ten kephalen  John 13:9 (Textus Receptus - Scrivener)
Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.~  John 13:9 (KJV)

λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστι καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
legei auto o iesous o leloumenos ou chreian echei e tous podas nipsasthai all esti katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes  John 13:10 (1904 Patriarchal Text)

legei auto o iesous o leloumenos ou chreian echei e tous podas nipsasthai all esti katharos olos kai umeis katharoi este all ouchi pantes  John 13:10 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.~  John 13:10 (KJV)

ηδει γαρ τον παραδιδοντα αυτον δια τουτο ειπεν ουχι παντες καθαροι εστε
edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen ouchi pantes katharoi este  John 13:11 (1904 Patriarchal Text)

edei gar ton paradidonta auton dia touto eipen ouchi pantes katharoi este  John 13:11 (Textus Receptus - Scrivener)
For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.~  John 13:11 (KJV)

οτε ουν ενιψε τους ποδας αυτων και ελαβε τα ιματια αυτου αναπεσων παλιν ειπεν αυτοις γινωσκετε τι πεποιηκα υμιν
ote oun enipse tous podas auton kai elabe ta imatia autou anapeson palin eipen autois ginoskete ti pepoieka umin  John 13:12 (1904 Patriarchal Text)

ote oun enipse tous podas auton kai elabe ta imatia autou anapeson palin eipen autois ginoskete ti pepoieka umin  John 13:12 (Textus Receptus - Scrivener)
So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?~  John 13:12 (KJV)

υμεις φωνειτε με ο διδασκαλος και ο κυριος και καλως λεγετε ειμι γαρ
umeis phoneite me o didaskalos kai o kurios kai kalos legete eimi gar  John 13:13 (1904 Patriarchal Text)

umeis phoneite me o didaskalos kai o kurios kai kalos legete eimi gar  John 13:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.~  John 13:13 (KJV)

ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας
ei oun ego enipsa umon tous podas o kurios kai o didaskalos kai umeis opheilete allelon niptein tous podas  John 13:14 (1904 Patriarchal Text)

ei oun ego enipsa umon tous podas o kurios kai o didaskalos kai umeis opheilete allelon niptein tous podas  John 13:14 (Textus Receptus - Scrivener)
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.~  John 13:14 (KJV)

υποδειγμα γαρ δεδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε
upodeigma gar dedoka umin ina kathos ego epoiesa umin kai umeis poiete  John 13:15 (1904 Patriarchal Text)

upodeigma gar edoka umin ina kathos ego epoiesa umin kai umeis poiete  John 13:15 (Textus Receptus - Scrivener)
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.~  John 13:15 (KJV)

αμην αμην λεγω υμιν ουκ εστι δουλος μειζων του κυριου αυτου ουδε αποστολος μειζων του πεμψαντος αυτον
amen amen lego umin ouk esti doulos meizon tou kuriou autou oude apostolos meizon tou pempsantos auton  John 13:16 (1904 Patriarchal Text)

amen amen lego umin ouk esti doulos meizon tou kuriou autou oude apostolos meizon tou pempsantos auton  John 13:16 (Textus Receptus - Scrivener)
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.~  John 13:16 (KJV)

ει ταυτα οιδατε μακαριοι εστε εαν ποιητε αυτα
ei tauta oidate makarioi este ean poiete auta  John 13:17 (1904 Patriarchal Text)

ei tauta oidate makarioi este ean poiete auta  John 13:17 (Textus Receptus - Scrivener)
If ye know these things, happy are ye if ye do them.~  John 13:17 (KJV)

ου περι παντων υμων λεγω εγω οιδα ους εξελεξαμην αλλ ινα η γραφη πληρωθη ο τρωγων μετ εμου τον αρτον επηρεν επ εμε την πτερναν αυτου
ou peri panton umon lego ego oida ous exelexamen all ina e graphe plerothe o trogon met emou ton arton eperen ep eme ten pternan autou  John 13:18 (1904 Patriarchal Text)

ou peri panton umon lego ego oida ous exelexamen all ina e graphe plerothe o trogon met emou ton arton eperen ep eme ten pternan autou  John 13:18 (Textus Receptus - Scrivener)
I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me.~  John 13:18 (KJV)

απ αρτι λεγω υμιν προ του γενεσθαι ινα οταν γενηται πιστευσητε οτι εγω ειμι
ap arti lego umin pro tou genesthai ina otan genetai pisteusete oti ego eimi  John 13:19 (1904 Patriarchal Text)

ap arti lego umin pro tou genesthai ina otan genetai pisteusete oti ego eimi  John 13:19 (Textus Receptus - Scrivener)
Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.~  John 13:19 (KJV)

αμην αμην λεγω υμιν ο λαμβανων εαν τινα πεμψω εμε λαμβανει ο δε εμε λαμβανων λαμβανει τον πεμψαντα με
amen amen lego umin o lambanon ean tina pempso eme lambanei o de eme lambanon lambanei ton pempsanta me  John 13:20 (1904 Patriarchal Text)

amen amen lego umin o lambanon ean tina pempso eme lambanei o de eme lambanon lambanei ton pempsanta me  John 13:20 (Textus Receptus - Scrivener)
Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me.~  John 13:20 (KJV)

ταυτα ειπων ο ιησους εταραχθη τω πνευματι και εμαρτυρησε και ειπεν αμην αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με
tauta eipon o iesous etarachthe to pneumati kai emarturese kai eipen amen amen lego umin oti eis ex umon paradosei me  John 13:21 (1904 Patriarchal Text)

tauta eipon o iesous etarachthe to pneumati kai emarturese kai eipen amen amen lego umin oti eis ex umon paradosei me  John 13:21 (Textus Receptus - Scrivener)
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.~  John 13:21 (KJV)

εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
eblepon oun eis allelous oi mathetai aporoumenoi peri tinos legei  John 13:22 (1904 Patriarchal Text)

eblepon oun eis allelous oi mathetai aporoumenoi peri tinos legei  John 13:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.~  John 13:22 (KJV)

ην δε ανακειμενος εις εκ των μαθητων αυτου εν τω κολπω του ιησου ον ηγαπα ο ιησους
en de anakeimenos eis ek ton matheton autou en to kolpo tou iesou on egapa o iesous  John 13:23 (1904 Patriarchal Text)

en de anakeimenos eis ton matheton autou en to kolpo tou iesou on egapa o iesous  John 13:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.~  John 13:23 (KJV)

νευει ουν τουτω σιμων πετρος πυθεσθαι τις αν ειη περι ου λεγει
neuei oun touto simon petros puthesthai tis an eie peri ou legei  John 13:24 (1904 Patriarchal Text)

neuei oun touto simon petros puthesthai tis an eie peri ou legei  John 13:24 (Textus Receptus - Scrivener)
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.~  John 13:24 (KJV)

επιπεσων δε εκεινος επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
epipeson de ekeinos epi to stethos tou iesou legei auto kurie tis estin  John 13:25 (1904 Patriarchal Text)

epipeson de ekeinos epi to stethos tou iesou legei auto kurie tis estin  John 13:25 (Textus Receptus - Scrivener)
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?~  John 13:25 (KJV)

αποκρινεται ο ιησους εκεινος εστιν ω εγω βαψας το ψωμιον επιδωσω και εμβαψας το ψωμιον διδωσιν ιουδα σιμωνος ισκαριωτη
apokrinetai o iesous ekeinos estin o ego bapsas to psomion epidoso kai embapsas to psomion didosin iouda simonos iskariote  John 13:26 (1904 Patriarchal Text)

apokrinetai o iesous ekeinos estin o ego bapsas to psomion epidoso kai embapsas to psomion didosin iouda simonos iskariote  John 13:26 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.~  John 13:26 (KJV)

και μετα το ψωμιον τοτε εισηλθεν εις εκεινον ο σατανας λεγει ουν αυτω ο ιησους ο ποιεις ποιησον ταχιον
kai meta to psomion tote eiselthen eis ekeinon o satanas legei oun auto o iesous o poieis poieson tachion  John 13:27 (1904 Patriarchal Text)

kai meta to psomion tote eiselthen eis ekeinon o satanas legei oun auto o iesous o poieis poieson tachion  John 13:27 (Textus Receptus - Scrivener)
And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly.~  John 13:27 (KJV)

τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω
touto de oudeis egno ton anakeimenon pros ti eipen auto  John 13:28 (1904 Patriarchal Text)

touto de oudeis egno ton anakeimenon pros ti eipen auto  John 13:28 (Textus Receptus - Scrivener)
Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.~  John 13:28 (KJV)

τινες γαρ εδοκουν επει το γλωσσοκομον ειχεν ο ιουδας οτι λεγει αυτω ο ιησους αγορασον ων χρειαν εχομεν εις την εορτην η τοις πτωχοις ινα τι δω
tines gar edokoun epei to glossokomon eichen o ioudas oti legei auto o iesous agorason on chreian echomen eis ten eorten e tois ptochois ina ti do  John 13:29 (1904 Patriarchal Text)

tines gar edokoun epei to glossokomon eichen o ioudas oti legei auto o iesous agorason on chreian echomen eis ten eorten e tois ptochois ina ti do  John 13:29 (Textus Receptus - Scrivener)
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.~  John 13:29 (KJV)

λαβων ουν το ψωμιον εκεινος ευθεως εξηλθεν ην δε νυξ
labon oun to psomion ekeinos eutheos exelthen en de nux  John 13:30 (1904 Patriarchal Text)

labon oun to psomion ekeinos eutheos exelthen en de nux  John 13:30 (Textus Receptus - Scrivener)
He then having received the sop went immediately out: and it was night.~  John 13:30 (KJV)

οτε ουν εξηλθε λεγει ο ιησους νυν εδοξασθη ο υιος του ανθρωπου και ο θεος εδοξασθη εν αυτω
ote oun exelthe legei o iesous nun edoxasthe o uios tou anthropou kai o theos edoxasthe en auto  John 13:31 (1904 Patriarchal Text)

ote oun exelthe legei o iesous nun edoxasthe o uios tou anthropou kai o theos edoxasthe en auto  John 13:31 (Textus Receptus - Scrivener)
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.~  John 13:31 (KJV)

ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν εαυτω και ευθυς δοξασει αυτον
ei o theos edoxasthe en auto kai o theos doxasei auton en eauto kai euthus doxasei auton  John 13:32 (1904 Patriarchal Text)

ei o theos edoxasthe en auto kai o theos doxasei auton en eauto kai euthus doxasei auton  John 13:32 (Textus Receptus - Scrivener)
If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him.~  John 13:32 (KJV)

τεκνια ετι μικρον μεθ υμων ειμι ζητησετε με και καθως ειπον τοις ιουδαιοις οτι οπου υπαγω εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν και υμιν λεγω αρτι
teknia eti mikron meth umon eimi zetesete me kai kathos eipon tois ioudaiois oti opou upago ego umeis ou dunasthe elthein kai umin lego arti  John 13:33 (1904 Patriarchal Text)

teknia eti mikron meth umon eimi zetesete me kai kathos eipon tois ioudaiois oti opou upago ego umeis ou dunasthe elthein kai umin lego arti  John 13:33 (Textus Receptus - Scrivener)
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.~  John 13:33 (KJV)

εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους
entolen kainen didomi umin ina agapate allelous kathos egapesa umas ina kai umeis agapate allelous  John 13:34 (1904 Patriarchal Text)

entolen kainen didomi umin ina agapate allelous kathos egapesa umas ina kai umeis agapate allelous  John 13:34 (Textus Receptus - Scrivener)
A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.~  John 13:34 (KJV)

εν τουτω γνωσονται παντες οτι εμοι μαθηται εστε εαν αγαπην εχητε εν αλληλοις
en touto gnosontai pantes oti emoi mathetai este ean agapen echete en allelois  John 13:35 (1904 Patriarchal Text)

en touto gnosontai pantes oti emoi mathetai este ean agapen echete en allelois  John 13:35 (Textus Receptus - Scrivener)
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.~  John 13:35 (KJV)

λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε που υπαγεις απεκριθη αυτω ο ιησους οπου εγω υπαγω ου δυνασαι μοι νυν ακολουθησαι υστερον δε ακολουθησεις μοι
legei auto simon petros kurie pou upageis apekrithe auto o iesous opou ego upago ou dunasai moi nun akolouthesai usteron de akoloutheseis moi  John 13:36 (1904 Patriarchal Text)

legei auto simon petros kurie pou upageis apekrithe auto o iesous opou upago ou dunasai moi nun akolouthesai usteron de akoloutheseis moi  John 13:36 (Textus Receptus - Scrivener)
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.~  John 13:36 (KJV)

λεγει αυτω ο πετρος κυριε διατι ου δυναμαι σοι ακολουθησαι αρτι την ψυχην μου υπερ σου θησω
legei auto o petros kurie diati ou dunamai soi akolouthesai arti ten psuchen mou uper sou theso  John 13:37 (1904 Patriarchal Text)

legei auto o petros kurie diati ou dunamai soi akolouthesai arti ten psuchen mou uper sou theso  John 13:37 (Textus Receptus - Scrivener)
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.~  John 13:37 (KJV)

απεκριθη αυτω ο ιησους την ψυχην σου υπερ εμου θησεις αμην αμην λεγω σοι ου μη αλεκτωρ φωνησει εως ου απαρνηση με τρις
apekrithe auto o iesous ten psuchen sou uper emou theseis amen amen lego soi ou me alektor phonesei eos ou aparnese me tris  John 13:38 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe auto o iesous ten psuchen sou uper emou theseis amen amen lego soi ou me alektor phonesei eos ou aparnese me tris  John 13:38 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.~  John 13:38 (KJV)