THE GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN
Chapter 12

ο ουν ιησους προ εξ ημερων του πασχα ηλθεν εις βηθανιαν οπου ην λαζαρος ο τεθνηκως ον ηγειρεν εκ νεκρων
o oun iesous pro ex emeron tou pascha elthen eis bethanian opou en lazaros o tethnekos on egeiren ek nekron  John 12:1 (1904 Patriarchal Text)

o oun iesous pro ex emeron tou pascha elthen eis bethanian opou en lazaros o tethnekos on egeiren ek nekron  John 12:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead.~  John 12:1 (KJV)

εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των ανακειμενων συν αυτω
epoiesan oun auto deipnon ekei kai e martha diekonei o de lazaros eis en ton anakeimenon sun auto  John 12:2 (1904 Patriarchal Text)

epoiesan oun auto deipnon ekei kai e martha diekonei o de lazaros eis en ton sunanakeimenon auto  John 12:2 (Textus Receptus - Scrivener)
There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.~  John 12:2 (KJV)

η ουν μαρια λαβουσα λιτραν μυρου ναρδου πιστικης πολυτιμου ηλειψε τους ποδας του ιησου και εξεμαξε ταις θριξιν αυτης τους ποδας αυτου η δε οικια επληρωθη εκ της οσμης του μυρου
e oun maria labousa litran murou nardou pistikes polutimou eleipse tous podas tou iesou kai exemaxe tais thrixin autes tous podas autou e de oikia eplerothe ek tes osmes tou murou  John 12:3 (1904 Patriarchal Text)

e oun maria labousa litran murou nardou pistikes polutimou eleipse tous podas tou iesou kai exemaxe tais thrixin autes tous podas autou e de oikia eplerothe ek tes osmes tou murou  John 12:3 (Textus Receptus - Scrivener)
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.~  John 12:3 (KJV)

λεγει ουν εις εκ των μαθητων αυτου ιουδας σιμωνος ισκαριωτης ο μελλων αυτον παραδιδοναι
legei oun eis ek ton matheton autou ioudas simonos iskariotes o mellon auton paradidonai  John 12:4 (1904 Patriarchal Text)

legei oun eis ek ton matheton autou ioudas simonos iskariotes o mellon auton paradidonai  John 12:4 (Textus Receptus - Scrivener)
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,~  John 12:4 (KJV)

διατι τουτο το μυρον ουκ επραθη τριακοσιων δηναριων και εδοθη πτωχοις
diati touto to muron ouk eprathe triakosion denarion kai edothe ptochois  John 12:5 (1904 Patriarchal Text)

diati touto to muron ouk eprathe triakosion denarion kai edothe ptochois  John 12:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?~  John 12:5 (KJV)

ειπε δε τουτο ουχ οτι περι των πτωχων εμελεν αυτω αλλ οτι κλεπτης ην και το γλωσσοκομον ειχε και τα βαλλομενα εβασταζεν
eipe de touto ouch oti peri ton ptochon emelen auto all oti kleptes en kai to glossokomon eiche kai ta ballomena ebastazen  John 12:6 (1904 Patriarchal Text)

eipe de touto ouch oti peri ton ptochon emelen auto alla oti kleptes en kai to glossokomon eiche kai ta ballomena ebastazen  John 12:6 (Textus Receptus - Scrivener)
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.~  John 12:6 (KJV)

ειπεν ουν ο ιησους αφες αυτην εις την ημεραν του ενταφιασμου μου τετηρηκεν αυτο
eipen oun o iesous aphes auten eis ten emeran tou entaphiasmou mou tetereken auto  John 12:7 (1904 Patriarchal Text)

eipen oun o iesous aphes auten eis ten emeran tou entaphiasmou mou tetereken auto  John 12:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.~  John 12:7 (KJV)

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε
tous ptochous gar pantote echete meth eauton eme de ou pantote echete  John 12:8 (1904 Patriarchal Text)

tous ptochous gar pantote echete meth eauton eme de ou pantote echete  John 12:8 (Textus Receptus - Scrivener)
For the poor always ye have with you; but me ye have not always.~  John 12:8 (KJV)

εγνω ουν οχλος πολυς εκ των ιουδαιων οτι εκει εστι και ηλθον ου δια τον ιησουν μονον αλλ ινα και τον λαζαρον ιδωσιν ον ηγειρεν εκ νεκρων
egno oun ochlos polus ek ton ioudaion oti ekei esti kai elthon ou dia ton iesoun monon all ina kai ton lazaron idosin on egeiren ek nekron  John 12:9 (1904 Patriarchal Text)

egno oun ochlos polus ek ton ioudaion oti ekei esti kai elthon ou dia ton iesoun monon all ina kai ton lazaron idosin on egeiren ek nekron  John 12:9 (Textus Receptus - Scrivener)
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.~  John 12:9 (KJV)

εβουλευσαντο δε οι αρχιερεις ινα και τον λαζαρον αποκτεινωσιν
ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinosin  John 12:10 (1904 Patriarchal Text)

ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinosin  John 12:10 (Textus Receptus - Scrivener)
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;~  John 12:10 (KJV)

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν
oti polloi di auton upegon ton ioudaion kai episteuon eis ton iesoun  John 12:11 (1904 Patriarchal Text)

oti polloi di auton upegon ton ioudaion kai episteuon eis ton iesoun  John 12:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.~  John 12:11 (KJV)

τη επαυριον οχλος πολυς ο ελθων εις την εορτην ακουσαντες οτι ερχεται ιησους εις ιεροσολυμα
te epaurion ochlos polus o elthon eis ten eorten akousantes oti erchetai iesous eis ierosoluma  John 12:12 (1904 Patriarchal Text)

te epaurion ochlos polus o elthon eis ten eorten akousantes oti erchetai o iesous eis ierosoluma  John 12:12 (Textus Receptus - Scrivener)
On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,~  John 12:12 (KJV)

ελαβον τα βαια των φοινικων και εξηλθον εις υπαντησιν αυτω και εκραζον ωσαννα ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου βασιλευς του ισραηλ
elabon ta baia ton phoinikon kai exelthon eis upantesin auto kai ekrazon osanna eulogemenos o erchomenos en onomati kuriou basileus tou israel  John 12:13 (1904 Patriarchal Text)

elabon ta baia ton phoinikon kai exelthon eis upantesin auto kai ekrazon osanna eulogemenos o erchomenos en onomati kuriou o basileus tou israel  John 12:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.~  John 12:13 (KJV)

ευρων δε ο ιησους οναριον εκαθισεν επ αυτο καθως εστι γεγραμμενον
euron de o iesous onarion ekathisen ep auto kathos esti gegrammenon  John 12:14 (1904 Patriarchal Text)

euron de o iesous onarion ekathisen ep auto kathos esti gegrammenon  John 12:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,~  John 12:14 (KJV)

μη φοβου θυγατερ σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται καθημενος επι πωλον ονου
me phobou thugater sion idou o basileus sou erchetai kathemenos epi polon onou  John 12:15 (1904 Patriarchal Text)

me phobou thugater sion idou o basileus sou erchetai kathemenos epi polon onou  John 12:15 (Textus Receptus - Scrivener)
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.~  John 12:15 (KJV)

ταυτα δε ουκ εγνωσαν οι μαθηται αυτου το πρωτον αλλ οτε εδοξασθη ο ιησους τοτε εμνησθησαν οτι ταυτα ην επ αυτω γεγραμμενα και ταυτα εποιησαν αυτω
tauta de ouk egnosan oi mathetai autou to proton all ote edoxasthe o iesous tote emnesthesan oti tauta en ep auto gegrammena kai tauta epoiesan auto  John 12:16 (1904 Patriarchal Text)

tauta de ouk egnosan oi mathetai autou to proton all ote edoxasthe o iesous tote emnesthesan oti tauta en ep auto gegrammena kai tauta epoiesan auto  John 12:16 (Textus Receptus - Scrivener)
These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.~  John 12:16 (KJV)

εμαρτυρει ουν ο οχλος ο ων μετ αυτου οτε τον λαζαρον εφωνησεν εκ του μνημειου και ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
emarturei oun o ochlos o on met autou ote ton lazaron ephonesen ek tou mnemeiou kai egeiren auton ek nekron  John 12:17 (1904 Patriarchal Text)

emarturei oun o ochlos o on met autou ote ton lazaron ephonesen ek tou mnemeiou kai egeiren auton ek nekron  John 12:17 (Textus Receptus - Scrivener)
The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.~  John 12:17 (KJV)

δια τουτο και υπηντησεν αυτω ο οχλος οτι ηκουσαν τουτο αυτον πεποιηκεναι το σημειον
dia touto kai upentesen auto o ochlos oti ekousan touto auton pepoiekenai to semeion  John 12:18 (1904 Patriarchal Text)

dia touto kai upentesen auto o ochlos oti ekouse touto auton pepoiekenai to semeion  John 12:18 (Textus Receptus - Scrivener)
For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.~  John 12:18 (KJV)

οι ουν φαρισαιοι ειπον προς εαυτους θεωρειτε οτι ουκ ωφελειτε ουδεν ιδε ο κοσμος οπισω αυτου απηλθεν
oi oun pharisaioi eipon pros eautous theoreite oti ouk opheleite ouden ide o kosmos opiso autou apelthen  John 12:19 (1904 Patriarchal Text)

oi oun pharisaioi eipon pros eautous theoreite oti ouk opheleite ouden ide o kosmos opiso autou apelthen  John 12:19 (Textus Receptus - Scrivener)
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.~  John 12:19 (KJV)

ησαν δε τινες ελληνες εκ των αναβαινοντων ινα προσκυνησωσιν εν τη εορτη
esan de tines ellenes ek ton anabainonton ina proskunesosin en te eorte  John 12:20 (1904 Patriarchal Text)

esan de tines ellenes ek ton anabainonton ina proskunesosin en te eorte  John 12:20 (Textus Receptus - Scrivener)
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:~  John 12:20 (KJV)

ουτοι ουν προσηλθον φιλιππω τω απο βηθσαιδα της γαλιλαιας και ηρωτων αυτον λεγοντες κυριε θελομεν τον ιησουν ιδειν
outoi oun proselthon philippo to apo bethsaida tes galilaias kai eroton auton legontes kurie thelomen ton iesoun idein  John 12:21 (1904 Patriarchal Text)

outoi oun proselthon philippo to apo bethsaida tes galilaias kai eroton auton legontes kurie thelomen ton iesoun idein  John 12:21 (Textus Receptus - Scrivener)
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.~  John 12:21 (KJV)

ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσι τω ιησου
erchetai philippos kai legei to andrea kai palin andreas kai philippos legousi to iesou  John 12:22 (1904 Patriarchal Text)

erchetai philippos kai legei to andrea kai palin andreas kai philippos legousi to iesou  John 12:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.~  John 12:22 (KJV)

ο δε ιησους απεκρινατο αυτοις λεγων εληλυθεν η ωρα ινα δοξασθη ο υιος του ανθρωπου
o de iesous apekrinato autois legon eleluthen e ora ina doxasthe o uios tou anthropou  John 12:23 (1904 Patriarchal Text)

o de iesous apekrinato autois legon eleluthen e ora ina doxasthe o uios tou anthropou  John 12:23 (Textus Receptus - Scrivener)
And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.~  John 12:23 (KJV)

αμην αμην λεγω υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων εις την γην αποθανη αυτος μονος μενει εαν δε αποθανη πολυν καρπον φερει
amen amen lego umin ean me o kokkos tou sitou peson eis ten gen apothane autos monos menei ean de apothane polun karpon pherei  John 12:24 (1904 Patriarchal Text)

amen amen lego umin ean me o kokkos tou sitou peson eis ten gen apothane autos monos menei ean de apothane polun karpon pherei  John 12:24 (Textus Receptus - Scrivener)
Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.~  John 12:24 (KJV)

ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
o philon ten psuchen autou apolesei auten kai o mison ten psuchen autou en to kosmo touto eis zoen aionion phulaxei auten  John 12:25 (1904 Patriarchal Text)

o philon ten psuchen autou apolesei auten kai o mison ten psuchen autou en to kosmo touto eis zoen aionion phulaxei auten  John 12:25 (Textus Receptus - Scrivener)
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.~  John 12:25 (KJV)

εαν εμοι διακονη τις εμοι ακολουθειτω και οπου ειμι εγω εκει και ο διακονος ο εμος εσται και εαν τις εμοι διακονη τιμησει αυτον ο πατηρ
ean emoi diakone tis emoi akoloutheito kai opou eimi ego ekei kai o diakonos o emos estai kai ean tis emoi diakone timesei auton o pater  John 12:26 (1904 Patriarchal Text)

ean emoi diakone tis emoi akoloutheito kai opou eimi ego ekei kai o diakonos o emos estai kai ean tis emoi diakone timesei auton o pater  John 12:26 (Textus Receptus - Scrivener)
If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.~  John 12:26 (KJV)

νυν η ψυχη μου τεταρακται και τι ειπω πατερ σωσον με εκ της ωρας ταυτης αλλα δια τουτο ηλθον εις την ωραν ταυτην
nun e psuche mou tetaraktai kai ti eipo pater soson me ek tes oras tautes alla dia touto elthon eis ten oran tauten  John 12:27 (1904 Patriarchal Text)

nun e psuche mou tetaraktai kai ti eipo pater soson me ek tes oras tautes alla dia touto elthon eis ten oran tauten  John 12:27 (Textus Receptus - Scrivener)
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.~  John 12:27 (KJV)

πατερ δοξασον σου το ονομα ηλθεν ουν φωνη εκ του ουρανου και εδοξασα και παλιν δοξασω
pater doxason sou to onoma elthen oun phone ek tou ouranou kai edoxasa kai palin doxaso  John 12:28 (1904 Patriarchal Text)

pater doxason sou to onoma elthen oun phone ek tou ouranou kai edoxasa kai palin doxaso  John 12:28 (Textus Receptus - Scrivener)
Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.~  John 12:28 (KJV)

ο ουν οχλος ο εστως και ακουσας ελεγε βροντην γεγονεναι αλλοι ελεγον αγγελος αυτω λελαληκεν
o oun ochlos o estos kai akousas elege bronten gegonenai alloi elegon aggelos auto lelaleken  John 12:29 (1904 Patriarchal Text)

o oun ochlos o estos kai akousas elege bronten gegonenai alloi elegon aggelos auto lelaleken  John 12:29 (Textus Receptus - Scrivener)
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.~  John 12:29 (KJV)

απεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
apekrithe o iesous kai eipen ou di eme aute e phone gegonen alla di umas  John 12:30 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe o iesous kai eipen ou di eme aute e phone gegonen alla di umas  John 12:30 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.~  John 12:30 (KJV)

νυν κρισις εστι του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω
nun krisis esti tou kosmou toutou nun o archon tou kosmou toutou ekblethesetai exo  John 12:31 (1904 Patriarchal Text)

nun krisis esti tou kosmou toutou nun o archon tou kosmou toutou ekblethesetai exo  John 12:31 (Textus Receptus - Scrivener)
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.~  John 12:31 (KJV)

καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
kago ean upsotho ek tes ges pantas elkuso pros emauton  John 12:32 (1904 Patriarchal Text)

kago ean upsotho ek tes ges pantas elkuso pros emauton  John 12:32 (Textus Receptus - Scrivener)
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.~  John 12:32 (KJV)

τουτο δε ελεγε σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
touto de elege semainon poio thanato emellen apothneskein  John 12:33 (1904 Patriarchal Text)

touto de elege semainon poio thanato emellen apothneskein  John 12:33 (Textus Receptus - Scrivener)
This he said, signifying what death he should die.~  John 12:33 (KJV)

απεκριθη αυτω ο οχλος ημεις ηκουσαμεν εκ του νομου οτι ο χριστος μενει εις τον αιωνα και πως συ λεγεις δει υψωθηναι τον υιον του ανθρωπου τις εστιν ουτος ο υιος του ανθρωπου
apekrithe auto o ochlos emeis ekousamen ek tou nomou oti o christos menei eis ton aiona kai pos su legeis dei upsothenai ton uion tou anthropou tis estin outos o uios tou anthropou  John 12:34 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe auto o ochlos emeis ekousamen ek tou nomou oti o christos menei eis ton aiona kai pos su legeis oti dei upsothenai ton uion tou anthropou tis estin outos o uios tou anthropou  John 12:34 (Textus Receptus - Scrivener)
The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?~  John 12:34 (KJV)

ειπεν ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστι περιπατειτε εως το φως εχετε ινα μη σκοτια υμας καταλαβη και ο περιπατων εν τη σκοτια ουκ οιδε που υπαγει
eipen oun autois o iesous eti mikron chronon to phos meth umon esti peripateite eos to phos echete ina me skotia umas katalabe kai o peripaton en te skotia ouk oide pou upagei  John 12:35 (1904 Patriarchal Text)

eipen oun autois o iesous eti mikron chronon to phos meth umon esti peripateite eos to phos echete ina me skotia umas katalabe kai o peripaton en te skotia ouk oide pou upagei  John 12:35 (Textus Receptus - Scrivener)
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.~  John 12:35 (KJV)

εως το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ο ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων
eos to phos echete pisteuete eis to phos ina uioi photos genesthe tauta elalesen o iesous kai apelthon ekrube ap auton  John 12:36 (1904 Patriarchal Text)

eos to phos echete pisteuete eis to phos ina uioi photos genesthe tauta elalesen o iesous kai apelthon ekrube ap auton  John 12:36 (Textus Receptus - Scrivener)
While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.~  John 12:36 (KJV)

τοσαυτα δε αυτου σημεια πεποιηκοτος εμπροσθεν αυτων ουκ επιστευον εις αυτον
tosauta de autou semeia pepoiekotos emprosthen auton ouk episteuon eis auton  John 12:37 (1904 Patriarchal Text)

tosauta de autou semeia pepoiekotos emprosthen auton ouk episteuon eis auton  John 12:37 (Textus Receptus - Scrivener)
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:~  John 12:37 (KJV)

ινα ο λογος ησαιου του προφητου πληρωθη ον ειπε κυριε τις επιστευσε τη ακοη ημων και ο βραχιων κυριου τινι απεκαλυφθη
ina o logos esaiou tou prophetou plerothe on eipe kurie tis episteuse te akoe emon kai o brachion kuriou tini apekaluphthe  John 12:38 (1904 Patriarchal Text)

ina o logos esaiou tou prophetou plerothe on eipe kurie tis episteuse te akoe emon kai o brachion kuriou tini apekaluphthe  John 12:38 (Textus Receptus - Scrivener)
That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?~  John 12:38 (KJV)

δια τουτο ουκ ηδυναντο πιστευειν οτι παλιν ειπεν ησαιας
dia touto ouk edunanto pisteuein oti palin eipen esaias  John 12:39 (1904 Patriarchal Text)

dia touto ouk edunanto pisteuein oti palin eipen esaias  John 12:39 (Textus Receptus - Scrivener)
Therefore they could not believe, because that Esaias said again,~  John 12:39 (KJV)

τετυφλωκεν αυτων τους οφθαλμους και πεπωρωκεν αυτων την καρδιαν ινα μη ιδωσι τοις οφθαλμοις και νοησωσι τη καρδια και επιστραφωσι και ιασομαι αυτους
tetuphloken auton tous ophthalmous kai peporoken auton ten kardian ina me idosi tois ophthalmois kai noesosi te kardia kai epistraphosi kai iasomai autous  John 12:40 (1904 Patriarchal Text)

tetuphloken auton tous ophthalmous kai peporoken auton ten kardian ina me idosi tois ophthalmois kai noesosi te kardia kai epistraphosi kai iasomai autous  John 12:40 (Textus Receptus - Scrivener)
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.~  John 12:40 (KJV)

ταυτα ειπεν ησαιας οτε ειδε την δοξαν αυτου και ελαλησε περι αυτου
tauta eipen esaias ote eide ten doxan autou kai elalese peri autou  John 12:41 (1904 Patriarchal Text)

tauta eipen esaias ote eide ten doxan autou kai elalese peri autou  John 12:41 (Textus Receptus - Scrivener)
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.~  John 12:41 (KJV)

ομως μεντοι και εκ των αρχοντων πολλοι επιστευσαν εις αυτον αλλα δια τους φαρισαιους ουχ ωμολογουν ινα μη αποσυναγωγοι γενωνται
omos mentoi kai ek ton archonton polloi episteusan eis auton alla dia tous pharisaious ouch omologoun ina me aposunagogoi genontai  John 12:42 (1904 Patriarchal Text)

omos mentoi kai ek ton archonton polloi episteusan eis auton alla dia tous pharisaious ouch omologoun ina me aposunagogoi genontai  John 12:42 (Textus Receptus - Scrivener)
Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:~  John 12:42 (KJV)

ηγαπησαν γαρ την δοξαν των ανθρωπων μαλλον ηπερ την δοξαν του θεου
egapesan gar ten doxan ton anthropon mallon eper ten doxan tou theou  John 12:43 (1904 Patriarchal Text)

egapesan gar ten doxan ton anthropon mallon eper ten doxan tou theou  John 12:43 (Textus Receptus - Scrivener)
For they loved the praise of men more than the praise of God.~  John 12:43 (KJV)

ιησους δε εκραξε και ειπεν ο πιστευων εις εμε ου πιστευει εις εμε αλλ εις τον πεμψαντα με
iesous de ekraxe kai eipen o pisteuon eis eme ou pisteuei eis eme all eis ton pempsanta me  John 12:44 (1904 Patriarchal Text)

iesous de ekraxe kai eipen o pisteuon eis eme ou pisteuei eis eme all eis ton pempsanta me  John 12:44 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.~  John 12:44 (KJV)

και ο θεωρων εμε θεωρει τον πεμψαντα με
kai o theoron eme theorei ton pempsanta me  John 12:45 (1904 Patriarchal Text)

kai o theoron eme theorei ton pempsanta me  John 12:45 (Textus Receptus - Scrivener)
And he that seeth me seeth him that sent me.~  John 12:45 (KJV)

εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη
ego phos eis ton kosmon elelutha ina pas o pisteuon eis eme en te skotia me meine  John 12:46 (1904 Patriarchal Text)

ego phos eis ton kosmon elelutha ina pas o pisteuon eis eme en te skotia me meine  John 12:46 (Textus Receptus - Scrivener)
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.~  John 12:46 (KJV)

και εαν τις μου ακουση των ρηματων και μη πιστευση εγω ου κρινω αυτον ου γαρ ηλθον ινα κρινω τον κοσμον αλλ ινα σωσω τον κοσμον
kai ean tis mou akouse ton rematon kai me pisteuse ego ou krino auton ou gar elthon ina krino ton kosmon all ina soso ton kosmon  John 12:47 (1904 Patriarchal Text)

kai ean tis mou akouse ton rematon kai me pisteuse ego ou krino auton ou gar elthon ina krino ton kosmon all ina soso ton kosmon  John 12:47 (Textus Receptus - Scrivener)
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.~  John 12:47 (KJV)

ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
o atheton eme kai me lambanon ta remata mou echei ton krinonta auton o logos on elalesa ekeinos krinei auton en te eschate emera  John 12:48 (1904 Patriarchal Text)

o atheton eme kai me lambanon ta remata mou echei ton krinonta auton o logos on elalesa ekeinos krinei auton en te eschate emera  John 12:48 (Textus Receptus - Scrivener)
He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.~  John 12:48 (KJV)

οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην εδωκε τι ειπω και τι λαλησω
oti ego ex emautou ouk elalesa all o pempsas me pater autos moi entolen edoke ti eipo kai ti laleso  John 12:49 (1904 Patriarchal Text)

oti ego ex emautou ouk elalesa all o pempsas me pater autos moi entolen edoke ti eipo kai ti laleso  John 12:49 (Textus Receptus - Scrivener)
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.~  John 12:49 (KJV)

και οιδα οτι η εντολη αυτου ζωη αιωνιος εστιν α ουν λαλω εγω καθως ειρηκε μοι ο πατηρ ουτω λαλω
kai oida oti e entole autou zoe aionios estin a oun lalo ego kathos eireke moi o pater outo lalo  John 12:50 (1904 Patriarchal Text)

kai oida oti e entole autou zoe aionios estin a oun lalo ego kathos eireke moi o pater outo lalo  John 12:50 (Textus Receptus - Scrivener)
And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.~  John 12:50 (KJV)