THE GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN
Chapter 5

μετα ταυτα ην η εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα
meta tauta en e eorte ton ioudaion kai anebe o iesous eis ierosoluma  John 5:1 (1904 Patriarchal Text)

meta tauta en eorte ton ioudaion kai anebe o iesous eis ierosoluma  John 5:1 (Textus Receptus - Scrivener)
After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.~  John 5:1 (KJV)

εστι δε εν τοις ιεροσολυμοις επι τη προβατικη κολυμβηθρα η επιλεγομενη εβραιστι βηθεσδα πεντε στοας εχουσα
esti de en tois ierosolumois epi te probatike kolumbethra e epilegomene ebraisti bethesda pente stoas echousa  John 5:2 (1904 Patriarchal Text)

esti de en tois ierosolumois epi te probatike kolumbethra e epilegomene ebraisti bethesda pente stoas echousa  John 5:2 (Textus Receptus - Scrivener)
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.~  John 5:2 (KJV)

εν ταυταις κατεκειτο πληθος πολυ των ασθενουντων τυφλων χωλων ξηρων εκδεχομενων την του υδατος κινησιν
en tautais katekeito plethos polu ton asthenounton tuphlon cholon xeron ekdechomenon ten tou udatos kinesin  John 5:3 (1904 Patriarchal Text)

en tautais katekeito plethos polu ton asthenounton tuphlon cholon xeron ekdechomenon ten tou udatos kinesin  John 5:3 (Textus Receptus - Scrivener)
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.~  John 5:3 (KJV)

αγγελος γαρ κατα καιρον κατεβαινεν εν τη κολυμβηθρα και εταρασσετο το υδωρ ο ουν πρωτος εμβας μετα την ταραχην του υδατος υγιης εγινετο ω δηποτε κατειχετο νοσηματι
aggelos gar kata kairon katebainen en te kolumbethra kai etarasseto to udor o oun protos embas meta ten tarachen tou udatos ugies egineto o depote kateicheto nosemati  John 5:4 (1904 Patriarchal Text)

aggelos gar kata kairon katebainen en te kolumbethra kai etarasse to udor o oun protos embas meta ten tarachen tou udatos ugies egineto o depote kateicheto nosemati  John 5:4 (Textus Receptus - Scrivener)
For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.~  John 5:4 (KJV)

ην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα και οκτω ετη εχων εν τη ασθενεια αυτου
en de tis anthropos ekei triakonta kai okto ete echon en te astheneia autou  John 5:5 (1904 Patriarchal Text)

en de tis anthropos ekei triakonta kai okto ete echon en te astheneia  John 5:5 (Textus Receptus - Scrivener)
And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.~  John 5:5 (KJV)

τουτον ιδων ο ιησους κατακειμενον και γνους οτι πολυν ηδη χρονον εχει λεγει αυτω θελεις υγιης γενεσθαι
touton idon o iesous katakeimenon kai gnous oti polun ede chronon echei legei auto theleis ugies genesthai  John 5:6 (1904 Patriarchal Text)

touton idon o iesous katakeimenon kai gnous oti polun ede chronon echei legei auto theleis ugies genesthai  John 5:6 (Textus Receptus - Scrivener)
When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?~  John 5:6 (KJV)

απεκριθη αυτω ο ασθενων κυριε ανθρωπον ουκ εχω ινα οταν ταραχθη το υδωρ βαλη με εις την κολυμβηθραν εν ω δε ερχομαι εγω αλλος προ εμου καταβαινει
apekrithe auto o asthenon kurie anthropon ouk echo ina otan tarachthe to udor bale me eis ten kolumbethran en o de erchomai ego allos pro emou katabainei  John 5:7 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe auto o asthenon kurie anthropon ouk echo ina otan tarachthe to udor balle me eis ten kolumbethran en o de erchomai ego allos pro emou katabainei  John 5:7 (Textus Receptus - Scrivener)
The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.~  John 5:7 (KJV)

λεγει αυτω ο ιησους εγειρε αρον τον κραβαττον σου και περιπατει
legei auto o iesous egeire aron ton krabatton sou kai peripatei  John 5:8 (1904 Patriarchal Text)

legei auto o iesous egeirai aron ton krabbaton sou kai peripatei  John 5:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.~  John 5:8 (KJV)

και ευθεως εγενετο υγιης ο ανθρωπος και ηρε τον κραβαττον αυτου και περιεπατει ην δε σαββατον εν εκεινη τη ημερα
kai eutheos egeneto ugies o anthropos kai ere ton krabatton autou kai periepatei en de sabbaton en ekeine te emera  John 5:9 (1904 Patriarchal Text)

kai eutheos egeneto ugies o anthropos kai ere ton krabbaton autou kai periepatei en de sabbaton en ekeine te emera  John 5:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.~  John 5:9 (KJV)

ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθεραπευμενω σαββατον εστιν ουκ εξεστι σοι αραι τον κραβαττον
elegon oun oi ioudaioi to tetherapeumeno sabbaton estin ouk exesti soi arai ton krabatton  John 5:10 (1904 Patriarchal Text)

elegon oun oi ioudaioi to tetherapeumeno sabbaton estin ouk exesti soi arai ton krabbaton  John 5:10 (Textus Receptus - Scrivener)
The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.~  John 5:10 (KJV)

απεκριθη αυτοις ο ποιησας με υγιη εκεινος μοι ειπεν αρον τον κραβαττον σου και περιπατει
apekrithe autois o poiesas me ugie ekeinos moi eipen aron ton krabatton sou kai peripatei  John 5:11 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe autois o poiesas me ugie ekeinos moi eipen aron ton krabbaton sou kai peripatei  John 5:11 (Textus Receptus - Scrivener)
He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.~  John 5:11 (KJV)

ηρωτησαν ουν αυτον τις εστιν ο ανθρωπος ο ειπων σοι αρον τον κραβαττον σου και περιπατει
erotesan oun auton tis estin o anthropos o eipon soi aron ton krabatton sou kai peripatei  John 5:12 (1904 Patriarchal Text)

erotesan oun auton tis estin o anthropos o eipon soi aron ton krabbaton sou kai peripatei  John 5:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?~  John 5:12 (KJV)

ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω
o de iatheis ouk edei tis estin o gar iesous exeneusen ochlou ontos en to topo  John 5:13 (1904 Patriarchal Text)

o de iatheis ouk edei tis estin o gar iesous exeneusen ochlou ontos en to topo  John 5:13 (Textus Receptus - Scrivener)
And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.~  John 5:13 (KJV)

μετα ταυτα ευρισκει αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε υγιης γεγονας μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον σοι τι γενηται
meta tauta euriskei auton o iesous en to iero kai eipen auto ide ugies gegonas meketi amartane ina me cheiron soi ti genetai  John 5:14 (1904 Patriarchal Text)

meta tauta euriskei auton o iesous en to iero kai eipen auto ide ugies gegonas meketi amartane ina me cheiron ti soi genetai  John 5:14 (Textus Receptus - Scrivener)
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.~  John 5:14 (KJV)

απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλε τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
apelthen o anthropos kai aneggeile tois ioudaiois oti iesous estin o poiesas auton ugie  John 5:15 (1904 Patriarchal Text)

apelthen o anthropos kai aneggeile tois ioudaiois oti iesous estin o poiesas auton ugie  John 5:15 (Textus Receptus - Scrivener)
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.~  John 5:15 (KJV)

και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω
kai dia touto ediokon ton iesoun oi ioudaioi kai ezetoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbato  John 5:16 (1904 Patriarchal Text)

kai dia touto ediokon ton iesoun oi ioudaioi kai ezetoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbato  John 5:16 (Textus Receptus - Scrivener)
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.~  John 5:16 (KJV)

ο δε ιησους απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι
o de iesous apekrinato autois o pater mou eos arti ergazetai kago ergazomai  John 5:17 (1904 Patriarchal Text)

o de iesous apekrinato autois o pater mou eos arti ergazetai kago ergazomai  John 5:17 (Textus Receptus - Scrivener)
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.~  John 5:17 (KJV)

δια τουτο ουν μαλλον εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι οτι ου μονον ελυε το σαββατον αλλα και πατερα ιδιον ελεγε τον θεον ισον εαυτον ποιων τω θεω
dia touto oun mallon ezetoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon elue to sabbaton alla kai patera idion elege ton theon ison eauton poion to theo  John 5:18 (1904 Patriarchal Text)

dia touto oun mallon ezetoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon elue to sabbaton alla kai patera idion elege ton theon ison eauton poion to theo  John 5:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.~  John 5:18 (KJV)

απεκρινατο ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις αμην αμην λεγω υμιν ου δυναται ο υιος ποιειν αφ εαυτου ουδεν εαν μη τι βλεπη τον πατερα ποιουντα α γαρ αν εκεινος ποιη ταυτα και ο υιος ομοιως ποιει
apekrinato oun o iesous kai eipen autois amen amen lego umin ou dunatai o uios poiein aph eautou ouden ean me ti blepe ton patera poiounta a gar an ekeinos poie tauta kai o uios omoios poiei  John 5:19 (1904 Patriarchal Text)

apekrinato oun o iesous kai eipen autois amen amen lego umin ou dunatai o uios poiein aph eautou ouden ean me ti blepe ton patera poiounta a gar an ekeinos poie tauta kai o uios omoios poiei  John 5:19 (Textus Receptus - Scrivener)
Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.~  John 5:19 (KJV)

ο γαρ πατηρ φιλει τον υιον και παντα δεικνυσιν αυτω α αυτος ποιει και μειζονα τουτων δειξει αυτω εργα ινα υμεις θαυμαζητε
o gar pater philei ton uion kai panta deiknusin auto a autos poiei kai meizona touton deixei auto erga ina umeis thaumazete  John 5:20 (1904 Patriarchal Text)

o gar pater philei ton uion kai panta deiknusin auto a autos poiei kai meizona touton deixei auto erga ina umeis thaumazete  John 5:20 (Textus Receptus - Scrivener)
For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.~  John 5:20 (KJV)

ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτω και ο υιος ους θελει ζωοποιει
osper gar o pater egeirei tous nekrous kai zoopoiei outo kai o uios ous thelei zoopoiei  John 5:21 (1904 Patriarchal Text)

osper gar o pater egeirei tous nekrous kai zoopoiei outo kai o uios ous thelei zoopoiei  John 5:21 (Textus Receptus - Scrivener)
For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.~  John 5:21 (KJV)

ουδε γαρ ο πατηρ κρινει ουδενα αλλα την κρισιν πασαν δεδωκε τω υιω
oude gar o pater krinei oudena alla ten krisin pasan dedoke to uio  John 5:22 (1904 Patriarchal Text)

oude gar o pater krinei oudena alla ten krisin pasan dedoke to uio  John 5:22 (Textus Receptus - Scrivener)
For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:~  John 5:22 (KJV)

ινα παντες τιμωσι τον υιον καθως τιμωσι τον πατερα ο μη τιμων τον υιον ου τιμα τον πατερα τον πεμψαντα αυτον
ina pantes timosi ton uion kathos timosi ton patera o me timon ton uion ou tima ton patera ton pempsanta auton  John 5:23 (1904 Patriarchal Text)

ina pantes timosi ton uion kathos timosi ton patera o me timon ton uion ou tima ton patera ton pempsanta auton  John 5:23 (Textus Receptus - Scrivener)
That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.~  John 5:23 (KJV)

αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
amen amen lego umin oti o ton logon mou akouon kai pisteuon to pempsanti me echei zoen aionion kai eis krisin ouk erchetai alla metabebeken ek tou thanatou eis ten zoen  John 5:24 (1904 Patriarchal Text)

amen amen lego umin oti o ton logon mou akouon kai pisteuon to pempsanti me echei zoen aionion kai eis krisin ouk erchetai alla metabebeken ek tou thanatou eis ten zoen  John 5:24 (Textus Receptus - Scrivener)
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.~  John 5:24 (KJV)

αμην αμην λεγω υμιν οτι ερχεται ωρα και νυν εστιν οτε οι νεκροι ακουσονται της φωνης του υιου του θεου και οι ακουσαντες ζησονται
amen amen lego umin oti erchetai ora kai nun estin ote oi nekroi akousontai tes phones tou uiou tou theou kai oi akousantes zesontai  John 5:25 (1904 Patriarchal Text)

amen amen lego umin oti erchetai ora kai nun estin ote oi nekroi akousontai tes phones tou uiou tou theou kai oi akousantes zesontai  John 5:25 (Textus Receptus - Scrivener)
Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.~  John 5:25 (KJV)

ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκε και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω
osper gar o pater echei zoen en eauto outos edoke kai to uio zoen echein en eauto  John 5:26 (1904 Patriarchal Text)

osper gar o pater echei zoen en eauto outos edoke kai to uio zoen echein en eauto  John 5:26 (Textus Receptus - Scrivener)
For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;~  John 5:26 (KJV)

και εξουσιαν εδωκεν αυτω και κρισιν ποιειν οτι υιος ανθρωπου εστι
kai exousian edoken auto kai krisin poiein oti uios anthropou esti  John 5:27 (1904 Patriarchal Text)

kai exousian edoken auto kai krisin poiein oti uios anthropou esti  John 5:27 (Textus Receptus - Scrivener)
And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.~  John 5:27 (KJV)

μη θαυμαζετε τουτο οτι ερχεται ωρα εν η παντες οι εν τοις μνημειοις ακουσονται της φωνης αυτου
me thaumazete touto oti erchetai ora en e pantes oi en tois mnemeiois akousontai tes phones autou  John 5:28 (1904 Patriarchal Text)

me thaumazete touto oti erchetai ora en e pantes oi en tois mnemeiois akousontai tes phones autou  John 5:28 (Textus Receptus - Scrivener)
Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,~  John 5:28 (KJV)

και εκπορευσονται οι τα αγαθα ποιησαντες εις αναστασιν ζωης οι δε τα φαυλα πραξαντες εις αναστασιν κρισεως
kai ekporeusontai oi ta agatha poiesantes eis anastasin zoes oi de ta phaula praxantes eis anastasin kriseos  John 5:29 (1904 Patriarchal Text)

kai ekporeusontai oi ta agatha poiesantes eis anastasin zoes oi de ta phaula praxantes eis anastasin kriseos  John 5:29 (Textus Receptus - Scrivener)
And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.~  John 5:29 (KJV)

ου δυναμαι εγω ποιειν απ εμαυτου ουδεν καθως ακουω κρινω και η κρισις η εμη δικαια εστιν οτι ου ζητω το θελημα το εμον αλλα το θελημα του πεμψαντος με πατρος
ou dunamai ego poiein ap emautou ouden kathos akouo krino kai e krisis e eme dikaia estin oti ou zeto to thelema to emon alla to thelema tou pempsantos me patros  John 5:30 (1904 Patriarchal Text)

ou dunamai ego poiein ap emautou ouden kathos akouo krino kai e krisis e eme dikaia estin oti ou zeto to thelema to emon alla to thelema tou pempsantos me patros  John 5:30 (Textus Receptus - Scrivener)
I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.~  John 5:30 (KJV)

εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης
ean ego marturo peri emautou e marturia mou ouk estin alethes  John 5:31 (1904 Patriarchal Text)

ean ego marturo peri emautou e marturia mou ouk estin alethes  John 5:31 (Textus Receptus - Scrivener)
If I bear witness of myself, my witness is not true.~  John 5:31 (KJV)

αλλος εστιν ο μαρτυρων περι εμου και οιδα οτι αληθης εστιν η μαρτυρια ην μαρτυρει περι εμου
allos estin o marturon peri emou kai oida oti alethes estin e marturia en marturei peri emou  John 5:32 (1904 Patriarchal Text)

allos estin o marturon peri emou kai oida oti alethes estin e marturia en marturei peri emou  John 5:32 (Textus Receptus - Scrivener)
There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.~  John 5:32 (KJV)

υμεις απεσταλκατε προς ιωαννην και μεμαρτυρηκε τη αληθεια
umeis apestalkate pros ioannen kai memartureke te aletheia  John 5:33 (1904 Patriarchal Text)

umeis apestalkate pros ioannen kai memartureke te aletheia  John 5:33 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.~  John 5:33 (KJV)

εγω δε ου παρα ανθρωπου την μαρτυριαν λαμβανω αλλα ταυτα λεγω ινα υμεις σωθητε
ego de ou para anthropou ten marturian lambano alla tauta lego ina umeis sothete  John 5:34 (1904 Patriarchal Text)

ego de ou para anthropou ten marturian lambano alla tauta lego ina umeis sothete  John 5:34 (Textus Receptus - Scrivener)
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.~  John 5:34 (KJV)

εκεινος ην ο λυχνος ο καιομενος και φαινων υμεις δε ηθελησατε αγαλλιαθηναι προς ωραν εν τω φωτι αυτου
ekeinos en o luchnos o kaiomenos kai phainon umeis de ethelesate agalliathenai pros oran en to photi autou  John 5:35 (1904 Patriarchal Text)

ekeinos en o luchnos o kaiomenos kai phainon umeis de ethelesate agalliasthenai pros oran en to photi autou  John 5:35 (Textus Receptus - Scrivener)
He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.~  John 5:35 (KJV)

δε εχω την μαρτυριαν μειζω του ιωαννου τα γαρ εργα α εδωκε μοι ο πατηρ ινα τελειωσω αυτα αυτα τα εργα α εγω ποιω μαρτυρει περι εμου οτι ο πατηρ με απεσταλκε
de echo ten marturian meizo tou ioannou ta gar erga a edoke moi o pater ina teleioso auta auta ta erga a ego poio marturei peri emou oti o pater me apestalke  John 5:36 (1904 Patriarchal Text)

ego de echo ten marturian meizo tou ioannou ta gar erga a edoke moi o pater ina teleioso auta auta ta erga a ego poio marturei peri emou oti o pater me apestalke  John 5:36 (Textus Receptus - Scrivener)
But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.~  John 5:36 (KJV)

και ο πεμψας με πατηρ αυτος μεμαρτυρηκε περι εμου ουτε φωνην αυτου ακηκοατε πωποτε ουτε ειδος αυτου εωρακατε
kai o pempsas me pater autos memartureke peri emou oute phonen autou akekoate popote oute eidos autou eorakate  John 5:37 (1904 Patriarchal Text)

kai o pempsas me pater autos memartureke peri emou oute phonen autou akekoate popote oute eidos autou eorakate  John 5:37 (Textus Receptus - Scrivener)
And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.~  John 5:37 (KJV)

και τον λογον αυτου ουκ εχετε μενοντα εν υμιν οτι ον απεστειλεν εκεινος τουτω υμεις ου πιστευετε
kai ton logon autou ouk echete menonta en umin oti on apesteilen ekeinos touto umeis ou pisteuete  John 5:38 (1904 Patriarchal Text)

kai ton logon autou ouk echete menonta en umin oti on apesteilen ekeinos touto umeis ou pisteuete  John 5:38 (Textus Receptus - Scrivener)
And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.~  John 5:38 (KJV)

ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου
ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zoen aionion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou  John 5:39 (1904 Patriarchal Text)

ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zoen aionion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou  John 5:39 (Textus Receptus - Scrivener)
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.~  John 5:39 (KJV)

και ου θελετε ελθειν προς με ινα ζωην εχητε
kai ou thelete elthein pros me ina zoen echete  John 5:40 (1904 Patriarchal Text)

kai ou thelete elthein pros me ina zoen echete  John 5:40 (Textus Receptus - Scrivener)
And ye will not come to me, that ye might have life.~  John 5:40 (KJV)

δοξαν παρα ανθρωπων ου λαμβανω
doxan para anthropon ou lambano  John 5:41 (1904 Patriarchal Text)

doxan para anthropon ou lambano  John 5:41 (Textus Receptus - Scrivener)
I receive not honour from men.~  John 5:41 (KJV)

αλλ εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις
all egnoka umas oti ten agapen tou theou ouk echete en eautois  John 5:42 (1904 Patriarchal Text)

all egnoka umas oti ten agapen tou theou ouk echete en eautois  John 5:42 (Textus Receptus - Scrivener)
But I know you, that ye have not the love of God in you.~  John 5:42 (KJV)

εγω εληλυθα εν τω ονοματι του πατρος μου και ου λαμβανετε με εαν αλλος ελθη εν τω ονοματι τω ιδιω εκεινον ληψεσθε
ego elelutha en to onomati tou patros mou kai ou lambanete me ean allos elthe en to onomati to idio ekeinon lepsesthe  John 5:43 (1904 Patriarchal Text)

ego elelutha en to onomati tou patros mou kai ou lambanete me ean allos elthe en to onomati to idio ekeinon lepsesthe  John 5:43 (Textus Receptus - Scrivener)
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.~  John 5:43 (KJV)

πως δυνασθε υμεις πιστευσαι δοξαν παρα αλληλων λαμβανοντες και την δοξαν την παρα του μονου θεου ου ζητειτε
pos dunasthe umeis pisteusai doxan para allelon lambanontes kai ten doxan ten para tou monou theou ou zeteite  John 5:44 (1904 Patriarchal Text)

pos dunasthe umeis pisteusai doxan para allelon lambanontes kai ten doxan ten para tou monou theou ou zeteite  John 5:44 (Textus Receptus - Scrivener)
How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?~  John 5:44 (KJV)

μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωυσης εις ον υμεις ηλπικατε
me dokeite oti ego kategoreso umon pros ton patera estin o kategoron umon mouses eis on umeis elpikate  John 5:45 (1904 Patriarchal Text)

me dokeite oti ego kategoreso umon pros ton patera estin o kategoron umon moses eis on umeis elpikate  John 5:45 (Textus Receptus - Scrivener)
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.~  John 5:45 (KJV)

ει γαρ επιστευετε μωυσει επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν
ei gar episteuete mousei episteuete an emoi peri gar emou ekeinos egrapsen  John 5:46 (1904 Patriarchal Text)

ei gar episteuete mose episteuete an emoi peri gar emou ekeinos egrapsen  John 5:46 (Textus Receptus - Scrivener)
For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.~  John 5:46 (KJV)

ει δε τοις εκεινου γραμμασιν ου πιστευετε πως τοις εμοις ρημασι πιστευσετε
ei de tois ekeinou grammasin ou pisteuete pos tois emois remasi pisteusete  John 5:47 (1904 Patriarchal Text)

ei de tois ekeinou grammasin ou pisteuete pos tois emois remasi pisteusete  John 5:47 (Textus Receptus - Scrivener)
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?~  John 5:47 (KJV)

πας ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο χριστος εκ του θεου γεγεννηται και πας ο αγαπων τον γεννησαντα αγαπα και τον γεγεννημενον εξ αυτου
pas o pisteuon oti iesous estin o christos ek tou theou gegennetai kai pas o agapon ton gennesanta agapa kai ton gegennemenon ex autou  1 John 5:1 (1904 Patriarchal Text)

pas o pisteuon oti iesous estin o christos ek tou theou gegennetai kai pas o agapon ton gennesanta agapa kai ton gegennemenon ex autou  1 John 5:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.~  1 John 5:1 (KJV)

εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου τηρωμεν
en touto ginoskomen oti agapomen ta tekna tou theou otan ton theon agapomen kai tas entolas autou teromen  1 John 5:2 (1904 Patriarchal Text)

en touto ginoskomen oti agapomen ta tekna tou theou otan ton theon agapomen kai tas entolas autou teromen  1 John 5:2 (Textus Receptus - Scrivener)
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.~  1 John 5:2 (KJV)

αυτη γαρ εστιν η αγαπη του θεου ινα τας εντολας αυτου τηρωμεν και αι εντολαι αυτου βαρειαι ουκ εισιν
aute gar estin e agape tou theou ina tas entolas autou teromen kai ai entolai autou bareiai ouk eisin  1 John 5:3 (1904 Patriarchal Text)

aute gar estin e agape tou theou ina tas entolas autou teromen kai ai entolai autou bareiai ouk eisin  1 John 5:3 (Textus Receptus - Scrivener)
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.~  1 John 5:3 (KJV)

οτι παν το γεγεννημενον εκ του θεου νικα τον κοσμον και αυτη εστιν η νικη η νικησασα τον κοσμον η πιστις ημων
oti pan to gegennemenon ek tou theou nika ton kosmon kai aute estin e nike e nikesasa ton kosmon e pistis emon  1 John 5:4 (1904 Patriarchal Text)

oti pan to gegennemenon ek tou theou nika ton kosmon kai aute estin e nike e nikesasa ton kosmon e pistis emon  1 John 5:4 (Textus Receptus - Scrivener)
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.~  1 John 5:4 (KJV)

τις εστιν ο νικων τον κοσμον ει μη ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου
tis estin o nikon ton kosmon ei me o pisteuon oti iesous estin o uios tou theou  1 John 5:5 (1904 Patriarchal Text)

tis estin o nikon ton kosmon ei me o pisteuon oti iesous estin o uios tou theou  1 John 5:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?~  1 John 5:5 (KJV)

ουτος εστιν ο ελθων δι υδατος και αιματος ιησους χριστος ουκ εν τω υδατι μονον αλλ εν τω υδατι και τω αιματι και το πνευμα εστι το μαρτυρουν οτι το πνευμα εστιν η αληθεια
outos estin o elthon di udatos kai aimatos iesous christos ouk en to udati monon all en to udati kai to aimati kai to pneuma esti to marturoun oti to pneuma estin e aletheia  1 John 5:6 (1904 Patriarchal Text)

outos estin o elthon di udatos kai aimatos iesous o christos ouk en to udati monon all en to udati kai to aimati kai to pneuma esti to marturoun oti to pneuma estin e aletheia  1 John 5:6 (Textus Receptus - Scrivener)
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.~  1 John 5:6 (KJV)

οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισι και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τη γη
oti treis eisin oi marturountes en to ourano o pater o logos kai to agion pneuma kai outoi oi treis en eisi kai treis eisin oi marturountes en te ge  1 John 5:7 (1904 Patriarchal Text)

oti treis eisin oi marturountes en to ourano o pater o logos kai to agion pneuma kai outoi oi treis en eisi  1 John 5:7 (Textus Receptus - Scrivener)
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.~  1 John 5:7 (KJV)

το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν
to pneuma kai to udor kai to aima kai oi treis eis to en eisin  1 John 5:8 (1904 Patriarchal Text)

kai treis eisin oi marturountes en te ge to pneuma kai to udor kai to aima kai oi treis eis to en eisin  1 John 5:8 (Textus Receptus - Scrivener)
And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.~  1 John 5:8 (KJV)

ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου ην μεμαρτυρηκε περι του υιου αυτου
ei ten marturian ton anthropon lambanomen e marturia tou theou meizon estin oti aute estin e marturia tou theou en memartureke peri tou uiou autou  1 John 5:9 (1904 Patriarchal Text)

ei ten marturian ton anthropon lambanomen e marturia tou theou meizon estin oti aute estin e marturia tou theou en memartureke peri tou uiou autou  1 John 5:9 (Textus Receptus - Scrivener)
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.~  1 John 5:9 (KJV)

ο πιστευων εις τον υιον του θεου εχει την μαρτυριαν εν αυτω ο μη πιστευων τω θεω ψευστην πεποιηκεν αυτον οτι ου πεπιστευκεν εις την μαρτυριαν ην μεμαρτυρηκεν ο θεος περι του υιου αυτου
o pisteuon eis ton uion tou theou echei ten marturian en auto o me pisteuon to theo pseusten pepoieken auton oti ou pepisteuken eis ten marturian en memartureken o theos peri tou uiou autou  1 John 5:10 (1904 Patriarchal Text)

o pisteuon eis ton uion tou theou echei ten marturian en eauto o me pisteuon to theo pseusten pepoieken auton oti ou pepisteuken eis ten marturian en memartureken o theos peri tou uiou autou  1 John 5:10 (Textus Receptus - Scrivener)
He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.~  1 John 5:10 (KJV)

και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
kai aute estin e marturia oti zoen aionion edoken emin o theos kai aute e zoe en to uio autou estin  1 John 5:11 (1904 Patriarchal Text)

kai aute estin e marturia oti zoen aionion edoken emin o theos kai aute e zoe en to uio autou estin  1 John 5:11 (Textus Receptus - Scrivener)
And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.~  1 John 5:11 (KJV)

ο εχων τον υιον εχει την ζωην ο μη εχων τον υιον του θεου την ζωην ουκ εχει
o echon ton uion echei ten zoen o me echon ton uion tou theou ten zoen ouk echei  1 John 5:12 (1904 Patriarchal Text)

o echon ton uion echei ten zoen o me echon ton uion tou theou ten zoen ouk echei  1 John 5:12 (Textus Receptus - Scrivener)
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.~  1 John 5:12 (KJV)

ταυτα εγραψα υμιν τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην αιωνιον εχετε και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου
tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidete oti zoen aionion echete kai ina pisteuete eis to onoma tou uiou tou theou  1 John 5:13 (1904 Patriarchal Text)

tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidete oti zoen echete aionion kai ina pisteuete eis to onoma tou uiou tou theou  1 John 5:13 (Textus Receptus - Scrivener)
These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.~  1 John 5:13 (KJV)

και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων
kai aute estin e parresia en echomen pros auton oti ean ti aitometha kata to thelema autou akouei emon  1 John 5:14 (1904 Patriarchal Text)

kai aute estin e parresia en echomen pros auton oti ean ti aitometha kata to thelema autou akouei emon  1 John 5:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:~  1 John 5:14 (KJV)

και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο αν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν παρ αυτου
kai ean oidamen oti akouei emon o an aitometha oidamen oti echomen ta aitemata a etekamen par autou  1 John 5:15 (1904 Patriarchal Text)

kai ean oidamen oti akouei emon o an aitometha oidamen oti echomen ta aitemata a etekamen par autou  1 John 5:15 (Textus Receptus - Scrivener)
And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.~  1 John 5:15 (KJV)

εαν τις ιδη τον αδελφον αυτου αμαρτανοντα αμαρτιαν μη προς θανατον αιτησει και δωσει αυτω ζωην τοις αμαρτανουσι μη προς θανατον εστιν αμαρτια προς θανατον ου περι εκεινης λεγω ινα ερωτηση
ean tis ide ton adelphon autou amartanonta amartian me pros thanaton aitesei kai dosei auto zoen tois amartanousi me pros thanaton estin amartia pros thanaton ou peri ekeines lego ina erotese  1 John 5:16 (1904 Patriarchal Text)

ean tis ide ton adelphon autou amartanonta amartian me pros thanaton aitesei kai dosei auto zoen tois amartanousi me pros thanaton estin amartia pros thanaton ou peri ekeines lego ina erotese  1 John 5:16 (Textus Receptus - Scrivener)
If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.~  1 John 5:16 (KJV)

πασα αδικια αμαρτια εστιν και εστιν αμαρτια ου προς θανατον
pasa adikia amartia estin kai estin amartia ou pros thanaton  1 John 5:17 (1904 Patriarchal Text)

pasa adikia amartia esti kai estin amartia ou pros thanaton  1 John 5:17 (Textus Receptus - Scrivener)
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.~  1 John 5:17 (KJV)

οιδαμεν οτι πας ο γεγεννημενος εκ του θεου ουχ αμαρτανει αλλ ο γεννηθεις εκ του θεου τηρει εαυτον και ο πονηρος ουχ απτεται αυτου
oidamen oti pas o gegennemenos ek tou theou ouch amartanei all o gennetheis ek tou theou terei eauton kai o poneros ouch aptetai autou  1 John 5:18 (1904 Patriarchal Text)

oidamen oti pas o gegennemenos ek tou theou ouch amartanei all o gennetheis ek tou theou terei eauton kai o poneros ouch aptetai autou  1 John 5:18 (Textus Receptus - Scrivener)
We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.~  1 John 5:18 (KJV)

οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en to ponero keitai  1 John 5:19 (1904 Patriarchal Text)

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en to ponero keitai  1 John 5:19 (Textus Receptus - Scrivener)
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.~  1 John 5:19 (KJV)

οιδαμεν δε οτι ο υιος του θεου ηκει και δεδωκεν ημιν διανοιαν ινα γινωσκωμεν τον αληθινον και εσμεν εν τω αληθινω εν τω υιω αυτου ιησου χριστω ουτος εστιν ο αληθινος θεος και ζωη αιωνιος
oidamen de oti o uios tou theou ekei kai dedoken emin dianoian ina ginoskomen ton alethinon kai esmen en to alethino en to uio autou iesou christo outos estin o alethinos theos kai zoe aionios  1 John 5:20 (1904 Patriarchal Text)

oidamen de oti o uios tou theou ekei kai dedoken emin dianoian ina ginoskomen ton alethinon kai esmen en to alethino en to uio autou iesou christo outos estin o alethinos theos kai e zoe aionios  1 John 5:20 (Textus Receptus - Scrivener)
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.~  1 John 5:20 (KJV)

τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην
teknia phulaxate eautous apo ton eidolon amen  1 John 5:21 (1904 Patriarchal Text)

teknia phulaxate eautous apo ton eidolon amen  1 John 5:21 (Textus Receptus - Scrivener)
Little children, keep yourselves from idols. Amen.~  1 John 5:21 (KJV)