ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων en de anthropos ek ton pharisaion nikodemos onoma auto archon ton ioudaion John 3:1 (1904 Patriarchal Text)
en de anthropos ek ton pharisaion nikodemos onoma auto archon ton ioudaion John 3:1 (Textus Receptus - Scrivener) There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:~ John 3:1 (KJV)ουτος ηλθε προς αυτον νυκτος και ειπεν αυτω ραββι οιδαμεν οτι απο θεου εληλυθας διδασκαλος ουδεις γαρ ταυτα τα σημεια δυναται ποιειν α συ ποιεις εαν μη η ο θεος μετ αυτου outos elthe pros auton nuktos kai eipen auto rabbi oidamen oti apo theou eleluthas didaskalos oudeis gar tauta ta semeia dunatai poiein a su poieis ean me e o theos met autou John 3:2 (1904 Patriarchal Text)
outos elthe pros ton iesoun nuktos kai eipen auto rabbi oidamen oti apo theou eleluthas didaskalos oudeis gar tauta ta semeia dunatai poiein a su poieis ean me e o theos met autou John 3:2 (Textus Receptus - Scrivener) The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.~ John 3:2 (KJV)απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη ανωθεν ου δυναται ιδειν την βασιλειαν του θεου apekrithe iesous kai eipen auto amen amen lego soi ean me tis gennethe anothen ou dunatai idein ten basileian tou theou John 3:3 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe o iesous kai eipen auto amen amen lego soi ean me tis gennethe anothen ou dunatai idein ten basileian tou theou John 3:3 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.~ John 3:3 (KJV)λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι legei pros auton o nikodemos pos dunatai anthropos gennethenai geron on me dunatai eis ten koilian tes metros autou deuteron eiselthein kai gennethenai John 3:4 (1904 Patriarchal Text)
legei pros auton o nikodemos pos dunatai anthropos gennethenai geron on me dunatai eis ten koilian tes metros autou deuteron eiselthein kai gennethenai John 3:4 (Textus Receptus - Scrivener) Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?~ John 3:4 (KJV)απεκριθη ιησους αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη εξ υδατος και πνευματος ου δυναται εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου apekrithe iesous amen amen lego soi ean me tis gennethe ex udatos kai pneumatos ou dunatai eiselthein eis ten basileian tou theou John 3:5 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe o iesous amen amen lego soi ean me tis gennethe ex udatos kai pneumatos ou dunatai eiselthein eis ten basileian tou theou John 3:5 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.~ John 3:5 (KJV)το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστι και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστι to gegennemenon ek tes sarkos sarx esti kai to gegennemenon ek tou pneumatos pneuma esti John 3:6 (1904 Patriarchal Text)
to gegennemenon ek tes sarkos sarx esti kai to gegennemenon ek tou pneumatos pneuma esti John 3:6 (Textus Receptus - Scrivener) That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.~ John 3:6 (KJV)μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν me thaumases oti eipon soi dei umas gennethenai anothen John 3:7 (1904 Patriarchal Text)
me thaumases oti eipon soi dei umas gennethenai anothen John 3:7 (Textus Receptus - Scrivener) Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.~ John 3:7 (KJV)το πνευμα οπου θελει πνει και την φωνην αυτου ακουεις αλλ ουκ οιδας ποθεν ερχεται και που υπαγει ουτως εστι πας ο γεγεννημενος εκ του πνευματος to pneuma opou thelei pnei kai ten phonen autou akoueis all ouk oidas pothen erchetai kai pou upagei outos esti pas o gegennemenos ek tou pneumatos John 3:8 (1904 Patriarchal Text)
to pneuma opou thelei pnei kai ten phonen autou akoueis all ouk oidas pothen erchetai kai pou upagei outos esti pas o gegennemenos ek tou pneumatos John 3:8 (Textus Receptus - Scrivener) The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.~ John 3:8 (KJV)απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι apekrithe nikodemos kai eipen auto pos dunatai tauta genesthai John 3:9 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe nikodemos kai eipen auto pos dunatai tauta genesthai John 3:9 (Textus Receptus - Scrivener) Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?~ John 3:9 (KJV)απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις apekrithe iesous kai eipen auto su ei o didaskalos tou israel kai tauta ou ginoskeis John 3:10 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe o iesous kai eipen auto su ei o didaskalos tou israel kai tauta ou ginoskeis John 3:10 (Textus Receptus - Scrivener) Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?~ John 3:10 (KJV)αμην αμην λεγω σοι οτι ο οιδαμεν λαλουμεν και ο εωρακαμεν μαρτυρουμεν και την μαρτυριαν ημων ου λαμβανετε amen amen lego soi oti o oidamen laloumen kai o eorakamen marturoumen kai ten marturian emon ou lambanete John 3:11 (1904 Patriarchal Text)
amen amen lego soi oti o oidamen laloumen kai o eorakamen marturoumen kai ten marturian emon ou lambanete John 3:11 (Textus Receptus - Scrivener) Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.~ John 3:11 (KJV)ει τα επιγεια ειπον υμιν και ου πιστευετε πως εαν ειπω υμιν τα επουρανια πιστευσετε ei ta epigeia eipon umin kai ou pisteuete pos ean eipo umin ta epourania pisteusete John 3:12 (1904 Patriarchal Text)
ei ta epigeia eipon umin kai ou pisteuete pos ean eipo umin ta epourania pisteusete John 3:12 (Textus Receptus - Scrivener) If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?~ John 3:12 (KJV)και ουδεις αναβεβηκεν εις τον ουρανον ει μη ο εκ του ουρανου καταβας ο υιος του ανθρωπου ο ων εν τω ουρανω kai oudeis anabebeken eis ton ouranon ei me o ek tou ouranou katabas o uios tou anthropou o on en to ourano John 3:13 (1904 Patriarchal Text)
kai oudeis anabebeken eis ton ouranon ei me o ek tou ouranou katabas o uios tou anthropou o on en to ourano John 3:13 (Textus Receptus - Scrivener) And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.~ John 3:13 (KJV)και καθως μωυσης υψωσε τον οφιν εν τη ερημω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθρωπου kai kathos mouses upsose ton ophin en te eremo outos upsothenai dei ton uion tou anthropou John 3:14 (1904 Patriarchal Text)
kai kathos moses upsose ton ophin en te eremo outos upsothenai dei ton uion tou anthropou John 3:14 (Textus Receptus - Scrivener) And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:~ John 3:14 (KJV)ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον ina pas o pisteuon eis auton me apoletai all eche zoen aionion John 3:15 (1904 Patriarchal Text)
ina pas o pisteuon eis auton me apoletai all eche zoen aionion John 3:15 (Textus Receptus - Scrivener) That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.~ John 3:15 (KJV)ουτω γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον outo gar egapesen o theos ton kosmon oste ton uion autou ton monogene edoken ina pas o pisteuon eis auton me apoletai all eche zoen aionion John 3:16 (1904 Patriarchal Text)
outo gar egapesen o theos ton kosmon oste ton uion autou ton monogene edoken ina pas o pisteuon eis auton me apoletai all eche zoen aionion John 3:16 (Textus Receptus - Scrivener) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.~ John 3:16 (KJV)ου γαρ απεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου εις τον κοσμον ινα κρινη τον κοσμον αλλ ινα σωθη ο κοσμος δι αυτου ou gar apesteilen o theos ton uion autou eis ton kosmon ina krine ton kosmon all ina sothe o kosmos di autou John 3:17 (1904 Patriarchal Text)
ou gar apesteilen o theos ton uion autou eis ton kosmon ina krine ton kosmon all ina sothe o kosmos di autou John 3:17 (Textus Receptus - Scrivener) For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.~ John 3:17 (KJV)ο πιστευων εις αυτον ου κρινεται ο δε μη πιστευων ηδη κεκριται οτι μη πεπιστευκεν εις το ονομα του μονογενους υιου του θεου o pisteuon eis auton ou krinetai o de me pisteuon ede kekritai oti me pepisteuken eis to onoma tou monogenous uiou tou theou John 3:18 (1904 Patriarchal Text)
o pisteuon eis auton ou krinetai o de me pisteuon ede kekritai oti me pepisteuken eis to onoma tou monogenous uiou tou theou John 3:18 (Textus Receptus - Scrivener) He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.~ John 3:18 (KJV)αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα aute de estin e krisis oti to phos eleluthen eis ton kosmon kai egapesan oi anthropoi mallon to skotos e to phos en gar ponera auton ta erga John 3:19 (1904 Patriarchal Text)
aute de estin e krisis oti to phos eleluthen eis ton kosmon kai egapesan oi anthropoi mallon to skotos e to phos en gar ponera auton ta erga John 3:19 (Textus Receptus - Scrivener) And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.~ John 3:19 (KJV)πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουκ ερχεται προς το φως ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου pas gar o phaula prasson misei to phos kai ouk erchetai pros to phos ina me elegchthe ta erga autou John 3:20 (1904 Patriarchal Text)
pas gar o phaula prasson misei to phos kai ouk erchetai pros to phos ina me elegchthe ta erga autou John 3:20 (Textus Receptus - Scrivener) For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.~ John 3:20 (KJV)ο δε ποιων την αληθειαν ερχεται προς το φως ινα φανερωθη αυτου τα εργα οτι εν θεω εστιν ειργασμενα o de poion ten aletheian erchetai pros to phos ina phanerothe autou ta erga oti en theo estin eirgasmena John 3:21 (1904 Patriarchal Text)
o de poion ten aletheian erchetai pros to phos ina phanerothe autou ta erga oti en theo estin eirgasmena John 3:21 (Textus Receptus - Scrivener) But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.~ John 3:21 (KJV)μετα ταυτα ηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις την ιουδαιαν γην και εκει διετριβε μετ αυτων και εβαπτιζεν meta tauta elthen o iesous kai oi mathetai autou eis ten ioudaian gen kai ekei dietribe met auton kai ebaptizen John 3:22 (1904 Patriarchal Text)
meta tauta elthen o iesous kai oi mathetai autou eis ten ioudaian gen kai ekei dietribe met auton kai ebaptizen John 3:22 (Textus Receptus - Scrivener) After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.~ John 3:22 (KJV)ην δε και ιωαννης βαπτιζων εν αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην εκει και παρεγινοντο και εβαπτιζοντο en de kai ioannes baptizon en ainon eggus tou saleim oti udata polla en ekei kai pareginonto kai ebaptizonto John 3:23 (1904 Patriarchal Text)
en de kai ioannes baptizon en ainon eggus tou saleim oti udata polla en ekei kai pareginonto kai ebaptizonto John 3:23 (Textus Receptus - Scrivener) And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.~ John 3:23 (KJV)ουπω γαρ ην βεβλημενος εις την φυλακην ο ιωαννης oupo gar en beblemenos eis ten phulaken o ioannes John 3:24 (1904 Patriarchal Text)
oupo gar en beblemenos eis ten phulaken o ioannes John 3:24 (Textus Receptus - Scrivener) For John was not yet cast into prison.~ John 3:24 (KJV)εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου egeneto oun zetesis ek ton matheton ioannou meta ioudaiou peri katharismou John 3:25 (1904 Patriarchal Text)
egeneto oun zetesis ek ton matheton ioannou meta ioudaion peri katharismou John 3:25 (Textus Receptus - Scrivener) Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.~ John 3:25 (KJV)και ηλθον προς τον ιωαννην και ειπον αυτω ραββι ος ην μετα σου περαν του ιορδανου ω συ μεμαρτυρηκας ιδε ουτος βαπτιζει και παντες ερχονται προς αυτον kai elthon pros ton ioannen kai eipon auto rabbi os en meta sou peran tou iordanou o su memarturekas ide outos baptizei kai pantes erchontai pros auton John 3:26 (1904 Patriarchal Text)
kai elthon pros ton ioannen kai eipon auto rabbi os en meta sou peran tou iordanou o su memarturekas ide outos baptizei kai pantes erchontai pros auton John 3:26 (Textus Receptus - Scrivener) And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.~ John 3:26 (KJV)απεκριθη ιωαννης και ειπεν ου δυναται ανθρωπος λαμβανειν ουδεν εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του ουρανου apekrithe ioannes kai eipen ou dunatai anthropos lambanein ouden ean me e dedomenon auto ek tou ouranou John 3:27 (1904 Patriarchal Text)
apekrithe ioannes kai eipen ou dunatai anthropos lambanein ouden ean me e dedomenon auto ek tou ouranou John 3:27 (Textus Receptus - Scrivener) John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.~ John 3:27 (KJV)αυτοι υμεις μοι μαρτυρειτε οτι ειπον ουκ ειμι εγω ο χριστος αλλ οτι απεσταλμενος ειμι εμπροσθεν εκεινου autoi umeis moi martureite oti eipon ouk eimi ego o christos all oti apestalmenos eimi emprosthen ekeinou John 3:28 (1904 Patriarchal Text)
autoi umeis moi martureite oti eipon ouk eimi ego o christos all oti apestalmenos eimi emprosthen ekeinou John 3:28 (Textus Receptus - Scrivener) Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.~ John 3:28 (KJV)ο εχων την νυμφην νυμφιος εστιν ο δε φιλος του νυμφιου ο εστηκως και ακουων αυτου χαρα χαιρει δια την φωνην του νυμφιου αυτη ουν η χαρα η εμη πεπληρωται o echon ten numphen numphios estin o de philos tou numphiou o estekos kai akouon autou chara chairei dia ten phonen tou numphiou aute oun e chara e eme peplerotai John 3:29 (1904 Patriarchal Text)
o echon ten numphen numphios estin o de philos tou numphiou o estekos kai akouon autou chara chairei dia ten phonen tou numphiou aute oun e chara e eme peplerotai John 3:29 (Textus Receptus - Scrivener) He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.~ John 3:29 (KJV)εκεινον δει αυξανειν εμε δε ελαττουσθαι ekeinon dei auxanein eme de elattousthai John 3:30 (1904 Patriarchal Text)
ekeinon dei auxanein eme de elattousthai John 3:30 (Textus Receptus - Scrivener) He must increase, but I must decrease.~ John 3:30 (KJV)ο ανωθεν ερχομενος επανω παντων εστιν ο ων εκ της γης εκ της γης εστι και εκ της γης λαλει ο εκ του ουρανου ερχομενος επανω παντων εστι o anothen erchomenos epano panton estin o on ek tes ges ek tes ges esti kai ek tes ges lalei o ek tou ouranou erchomenos epano panton esti John 3:31 (1904 Patriarchal Text)
o anothen erchomenos epano panton estin o on ek tes ges ek tes ges esti kai ek tes ges lalei o ek tou ouranou erchomenos epano panton esti John 3:31 (Textus Receptus - Scrivener) He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.~ John 3:31 (KJV)και ο εωρακε και ηκουσε τουτο μαρτυρει και την μαρτυριαν αυτου ουδεις λαμβανει kai o eorake kai ekouse touto marturei kai ten marturian autou oudeis lambanei John 3:32 (1904 Patriarchal Text)
kai o eorake kai ekouse touto marturei kai ten marturian autou oudeis lambanei John 3:32 (Textus Receptus - Scrivener) And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.~ John 3:32 (KJV)ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν o labon autou ten marturian esphragisen oti o theos alethes estin John 3:33 (1904 Patriarchal Text)
o labon autou ten marturian esphragisen oti o theos alethes estin John 3:33 (Textus Receptus - Scrivener) He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.~ John 3:33 (KJV)ον γαρ απεστειλεν ο θεος τα ρηματα του θεου λαλει ου γαρ εκ μετρου διδωσιν ο θεος το πνευμα on gar apesteilen o theos ta remata tou theou lalei ou gar ek metrou didosin o theos to pneuma John 3:34 (1904 Patriarchal Text)
on gar apesteilen o theos ta remata tou theou lalei ou gar ek metrou didosin o theos to pneuma John 3:34 (Textus Receptus - Scrivener) For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.~ John 3:34 (KJV)ο πατηρ αγαπα τον υιον και παντα δεδωκεν εν τη χειρι αυτου o pater agapa ton uion kai panta dedoken en te cheiri autou John 3:35 (1904 Patriarchal Text)
o pater agapa ton uion kai panta dedoken en te cheiri autou John 3:35 (Textus Receptus - Scrivener) The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.~ John 3:35 (KJV)ο πιστευων εις τον υιον εχει ζωην αιωνιον ο δε απειθων τω υιω ουκ οψεται ζωην αλλ η οργη του θεου μενει επ αυτον o pisteuon eis ton uion echei zoen aionion o de apeithon to uio ouk opsetai zoen all e orge tou theou menei ep auton John 3:36 (1904 Patriarchal Text)
o pisteuon eis ton uion echei zoen aionion o de apeithon to uio ouk opsetai zoen all e orge tou theou menei ep auton John 3:36 (Textus Receptus - Scrivener) He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.~ John 3:36 (KJV)ιδετε ποταπην αγαπην δεδωκεν ημιν ο πατηρ ινα τεκνα θεου κληθωμεν δια τουτο ο κοσμος ου γινωσκει ημας οτι ουκ εγνω αυτον idete potapen agapen dedoken emin o pater ina tekna theou klethomen dia touto o kosmos ou ginoskei emas oti ouk egno auton 1 John 3:1 (1904 Patriarchal Text)
idete potapen agapen dedoken emin o pater ina tekna theou klethomen dia touto o kosmos ou ginoskei emas oti ouk egno auton 1 John 3:1 (Textus Receptus - Scrivener) Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.~ 1 John 3:1 (KJV)αγαπητοι νυν τεκνα θεου εσμεν και ουπω εφανερωθη τι εσομεθα οιδαμεν δε οτι εαν φανερωθη ομοιοι αυτω εσομεθα οτι οψομεθα αυτον καθως εστι agapetoi nun tekna theou esmen kai oupo ephanerothe ti esometha oidamen de oti ean phanerothe omoioi auto esometha oti opsometha auton kathos esti 1 John 3:2 (1904 Patriarchal Text)
agapetoi nun tekna theou esmen kai oupo ephanerothe ti esometha oidamen de oti ean phanerothe omoioi auto esometha oti opsometha auton kathos esti 1 John 3:2 (Textus Receptus - Scrivener) Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.~ 1 John 3:2 (KJV)και πας ο εχων την ελπιδα ταυτην επ αυτω αγνιζει εαυτον καθως εκεινος αγνος εστι kai pas o echon ten elpida tauten ep auto agnizei eauton kathos ekeinos agnos esti 1 John 3:3 (1904 Patriarchal Text)
kai pas o echon ten elpida tauten ep auto agnizei eauton kathos ekeinos agnos esti 1 John 3:3 (Textus Receptus - Scrivener) And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.~ 1 John 3:3 (KJV)πας ο ποιων την αμαρτιαν και την ανομιαν ποιει και η αμαρτια εστιν η ανομια pas o poion ten amartian kai ten anomian poiei kai e amartia estin e anomia 1 John 3:4 (1904 Patriarchal Text)
pas o poion ten amartian kai ten anomian poiei kai e amartia estin e anomia 1 John 3:4 (Textus Receptus - Scrivener) Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.~ 1 John 3:4 (KJV)και οιδατε οτι εκεινος εφανερωθη ινα τας αμαρτιας ημων αρη και αμαρτια εν αυτω ουκ εστι kai oidate oti ekeinos ephanerothe ina tas amartias emon are kai amartia en auto ouk esti 1 John 3:5 (1904 Patriarchal Text)
kai oidate oti ekeinos ephanerothe ina tas amartias emon are kai amartia en auto ouk esti 1 John 3:5 (Textus Receptus - Scrivener) And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.~ 1 John 3:5 (KJV)πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον pas o en auto menon ouch amartanei pas o amartanon ouch eoraken auton oude egnoken auton 1 John 3:6 (1904 Patriarchal Text)
pas o en auto menon ouch amartanei pas o amartanon ouch eoraken auton oude egnoken auton 1 John 3:6 (Textus Receptus - Scrivener) Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.~ 1 John 3:6 (KJV)τεκνια μηδεις πλανατω υμας ο ποιων την δικαιοσυνην δικαιος εστι καθως εκεινος δικαιος εστιν teknia medeis planato umas o poion ten dikaiosunen dikaios esti kathos ekeinos dikaios estin 1 John 3:7 (1904 Patriarchal Text)
teknia medeis planato umas o poion ten dikaiosunen dikaios esti kathos ekeinos dikaios estin 1 John 3:7 (Textus Receptus - Scrivener) Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.~ 1 John 3:7 (KJV)ο ποιων την αμαρτιαν εκ του διαβολου εστιν οτι απ αρχης ο διαβολος αμαρτανει εις τουτο εφανερωθη ο υιος του θεου ινα λυση τα εργα του διαβολου o poion ten amartian ek tou diabolou estin oti ap arches o diabolos amartanei eis touto ephanerothe o uios tou theou ina luse ta erga tou diabolou 1 John 3:8 (1904 Patriarchal Text)
o poion ten amartian ek tou diabolou estin oti ap arches o diabolos amartanei eis touto ephanerothe o uios tou theou ina luse ta erga tou diabolou 1 John 3:8 (Textus Receptus - Scrivener) He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.~ 1 John 3:8 (KJV)πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται pas o gegennemenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en auto menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennetai 1 John 3:9 (1904 Patriarchal Text)
pas o gegennemenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en auto menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennetai 1 John 3:9 (Textus Receptus - Scrivener) Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.~ 1 John 3:9 (KJV)εν τουτω φανερα εστι τα τεκνα του θεου και τα τεκνα του διαβολου πας ο μη ποιων δικαιοσυνην ουκ εστιν εκ του θεου και ο μη αγαπων τον αδελφον αυτου en touto phanera esti ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o me poion dikaiosunen ouk estin ek tou theou kai o me agapon ton adelphon autou 1 John 3:10 (1904 Patriarchal Text)
en touto phanera esti ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o me poion dikaiosunen ouk estin ek tou theou kai o me agapon ton adelphon autou 1 John 3:10 (Textus Receptus - Scrivener) In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.~ 1 John 3:10 (KJV)οτι αυτη εστιν η αγγελια ην ηκουσατε απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους oti aute estin e aggelia en ekousate ap arches ina agapomen allelous 1 John 3:11 (1904 Patriarchal Text)
oti aute estin e aggelia en ekousate ap arches ina agapomen allelous 1 John 3:11 (Textus Receptus - Scrivener) For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.~ 1 John 3:11 (KJV)ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξε τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια ou kathos kain ek tou ponerou en kai esphaxe ton adelphon autou kai charin tinos esphaxen auton oti ta erga autou ponera en ta de tou adelphou autou dikaia 1 John 3:12 (1904 Patriarchal Text)
ou kathos kain ek tou ponerou en kai esphaxe ton adelphon autou kai charin tinos esphaxen auton oti ta erga autou ponera en ta de tou adelphou autou dikaia 1 John 3:12 (Textus Receptus - Scrivener) Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.~ 1 John 3:12 (KJV)μη θαυμαζετε αδελφοι μου ει μισει υμας ο κοσμος me thaumazete adelphoi mou ei misei umas o kosmos 1 John 3:13 (1904 Patriarchal Text)
me thaumazete adelphoi mou ei misei umas o kosmos 1 John 3:13 (Textus Receptus - Scrivener) Marvel not, my brethren, if the world hate you.~ 1 John 3:13 (KJV)ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων τον αδελφον μενει εν τω θανατω emeis oidamen oti metabebekamen ek tou thanatou eis ten zoen oti agapomen tous adelphous o me agapon ton adelphon menei en to thanato 1 John 3:14 (1904 Patriarchal Text)
emeis oidamen oti metabebekamen ek tou thanatou eis ten zoen oti agapomen tous adelphous o me agapon ton adelphon menei en to thanato 1 John 3:14 (Textus Receptus - Scrivener) We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.~ 1 John 3:14 (KJV)πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστι και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν εαυτω μενουσαν pas o mison ton adelphon autou anthropoktonos esti kai oidate oti pas anthropoktonos ouk echei zoen aionion en eauto menousan 1 John 3:15 (1904 Patriarchal Text)
pas o mison ton adelphon autou anthropoktonos esti kai oidate oti pas anthropoktonos ouk echei zoen aionion en auto menousan 1 John 3:15 (Textus Receptus - Scrivener) Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.~ 1 John 3:15 (KJV)εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκε και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι en touto egnokamen ten agapen oti ekeinos uper emon ten psuchen autou etheke kai emeis opheilomen uper ton adelphon tas psuchas tithenai 1 John 3:16 (1904 Patriarchal Text)
en touto egnokamen ten agapen tou theou oti ekeinos uper emon ten psuchen autou etheke kai emeis opheilomen uper ton adelphon tas psuchas tithenai 1 John 3:16 (Textus Receptus - Scrivener) Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.~ 1 John 3:16 (KJV)ος δ αν εχη τον βιον του κοσμου και θεωρη τον αδελφον αυτου χρειαν εχοντα και κλειση τα σπλαγχνα αυτου απ αυτου πως η αγαπη του θεου μενει εν αυτω os d an eche ton bion tou kosmou kai theore ton adelphon autou chreian echonta kai kleise ta splagchna autou ap autou pos e agape tou theou menei en auto 1 John 3:17 (1904 Patriarchal Text)
os d an eche ton bion tou kosmou kai theore ton adelphon autou chreian echonta kai kleise ta splagchna autou ap autou pos e agape tou theou menei en auto 1 John 3:17 (Textus Receptus - Scrivener) But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?~ 1 John 3:17 (KJV)τεκνια μου μη αγαπωμεν λογω μηδε τη γλωσση αλλ εν εργω και αληθεια teknia mou me agapomen logo mede te glosse all en ergo kai aletheia 1 John 3:18 (1904 Patriarchal Text)
teknia mou me agapomen logo mede glosse all ergo kai aletheia 1 John 3:18 (Textus Receptus - Scrivener) My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.~ 1 John 3:18 (KJV)και εν τουτω γινωσκομεν οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν τας καρδιας ημων kai en touto ginoskomen oti ek tes aletheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias emon 1 John 3:19 (1904 Patriarchal Text)
kai en touto ginoskomen oti ek tes aletheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias emon 1 John 3:19 (Textus Receptus - Scrivener) And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.~ 1 John 3:19 (KJV)οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα oti ean kataginoske emon e kardia oti meizon estin o theos tes kardias emon kai ginoskei panta 1 John 3:20 (1904 Patriarchal Text)
oti ean kataginoske emon e kardia oti meizon estin o theos tes kardias emon kai ginoskei panta 1 John 3:20 (Textus Receptus - Scrivener) For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.~ 1 John 3:20 (KJV)αγαπητοι εαν η καρδια ημων μη καταγινωσκη ημων παρρησιαν εχομεν προς τον θεον agapetoi ean e kardia emon me kataginoske emon parresian echomen pros ton theon 1 John 3:21 (1904 Patriarchal Text)
agapetoi ean e kardia emon me kataginoske emon parresian echomen pros ton theon 1 John 3:21 (Textus Receptus - Scrivener) Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.~ 1 John 3:21 (KJV)και ο εαν αιτωμεν λαμβανομεν παρ αυτου οτι τας εντολας αυτου τηρουμεν και τα αρεστα ενωπιον αυτου ποιουμεν kai o ean aitomen lambanomen par autou oti tas entolas autou teroumen kai ta aresta enopion autou poioumen 1 John 3:22 (1904 Patriarchal Text)
kai o ean aitomen lambanomen par autou oti tas entolas autou teroumen kai ta aresta enopion autou poioumen 1 John 3:22 (Textus Receptus - Scrivener) And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.~ 1 John 3:22 (KJV)και αυτη εστιν η εντολη αυτου ινα πιστευσωμεν τω ονοματι του υιου αυτου ιησου χριστου και αγαπωμεν αλληλους καθως εδωκεν εντολην kai aute estin e entole autou ina pisteusomen to onomati tou uiou autou iesou christou kai agapomen allelous kathos edoken entolen 1 John 3:23 (1904 Patriarchal Text)
kai aute estin e entole autou ina pisteusomen to onomati tou uiou autou iesou christou kai agapomen allelous kathos edoken entolen emin 1 John 3:23 (Textus Receptus - Scrivener) And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.~ 1 John 3:23 (KJV)και ο τηρων τας εντολας αυτου εν αυτω μενει και αυτος εν αυτω και εν τουτω γινωσκομεν οτι μενει εν ημιν εκ του πνευματος ου ημιν εδωκεν kai o teron tas entolas autou en auto menei kai autos en auto kai en touto ginoskomen oti menei en emin ek tou pneumatos ou emin edoken 1 John 3:24 (1904 Patriarchal Text)
kai o teron tas entolas autou en auto menei kai autos en auto kai en touto ginoskomen oti menei en emin ek tou pneumatos ou emin edoken 1 John 3:24 (Textus Receptus - Scrivener) And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.~ 1 John 3:24 (KJV)