THE GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN
Chapter 2

και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει
kai te emera te trite gamos egeneto en kana tes galilaias kai en e meter tou iesou ekei  John 2:1 (1904 Patriarchal Text)

kai te emera te trite gamos egeneto en kana tes galilaias kai en e meter tou iesou ekei  John 2:1 (Textus Receptus - Scrivener)
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:~  John 2:1 (KJV)

εκληθη δε και ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις τον γαμον
eklethe de kai o iesous kai oi mathetai autou eis ton gamon  John 2:2 (1904 Patriarchal Text)

eklethe de kai o iesous kai oi mathetai autou eis ton gamon  John 2:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.~  John 2:2 (KJV)

και υστερησαντος οινου λεγει η μητηρ του ιησου προς αυτον οινον ουκ εχουσι
kai usteresantos oinou legei e meter tou iesou pros auton oinon ouk echousi  John 2:3 (1904 Patriarchal Text)

kai usteresantos oinou legei e meter tou iesou pros auton oinon ouk echousi  John 2:3 (Textus Receptus - Scrivener)
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.~  John 2:3 (KJV)

λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
legei aute o iesous ti emoi kai soi gunai oupo ekei e ora mou  John 2:4 (1904 Patriarchal Text)

legei aute o iesous ti emoi kai soi gunai oupo ekei e ora mou  John 2:4 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.~  John 2:4 (KJV)

λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
legei e meter autou tois diakonois o ti an lege umin poiesate  John 2:5 (1904 Patriarchal Text)

legei e meter autou tois diakonois o ti an lege umin poiesate  John 2:5 (Textus Receptus - Scrivener)
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.~  John 2:5 (KJV)

ησαν δε εκει υδριαι λιθιναι εξ κειμεναι κατα τον καθαρισμον των ιουδαιων χωρουσαι ανα μετρητας δυο η τρεις
esan de ekei udriai lithinai ex keimenai kata ton katharismon ton ioudaion chorousai ana metretas duo e treis  John 2:6 (1904 Patriarchal Text)

esan de ekei udriai lithinai ex keimenai kata ton katharismon ton ioudaion chorousai ana metretas duo e treis  John 2:6 (Textus Receptus - Scrivener)
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.~  John 2:6 (KJV)

λεγει αυτοις ο ιησους γεμισατε τας υδριας υδατος και εγεμισαν αυτας εως ανω
legei autois o iesous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eos ano  John 2:7 (1904 Patriarchal Text)

legei autois o iesous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eos ano  John 2:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.~  John 2:7 (KJV)

και λεγει αυτοις αντλησατε νυν και φερετε τω αρχιτρικλινω και ηνεγκαν
kai legei autois antlesate nun kai pherete to architriklino kai enegkan  John 2:8 (1904 Patriarchal Text)

kai legei autois antlesate nun kai pherete to architriklino kai enegkan  John 2:8 (Textus Receptus - Scrivener)
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.~  John 2:8 (KJV)

ως δε εγευσατο ο αρχιτρικλινος το υδωρ οινον γεγενημενονκαι ουκ ηδει ποθεν εστιν οι δε διακονοι ηδεισαν οι ηντληκοτες το υδωρφωνει τον νυμφιον ο αρχιτρικλινος
os de egeusato o architriklinos to udor oinon gegenemenonkai ouk edei pothen estin oi de diakonoi edeisan oi entlekotes to udorphonei ton numphion o architriklinos  John 2:9 (1904 Patriarchal Text)

os de egeusato o architriklinos to udor oinon gegennemenon kai ouk edei pothen estin oi de diakonoi edeisan oi entlekotes to udor phonei ton numphion o architriklinos  John 2:9 (Textus Receptus - Scrivener)
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,~  John 2:9 (KJV)

και λεγει αυτω πας ανθρωπος πρωτον τον καλον οινον τιθησι και οταν μεθυσθωσι τοτε τον ελασσω συ τετηρηκας τον καλον οινον εως αρτι
kai legei auto pas anthropos proton ton kalon oinon tithesi kai otan methusthosi tote ton elasso su teterekas ton kalon oinon eos arti  John 2:10 (1904 Patriarchal Text)

kai legei auto pas anthropos proton ton kalon oinon tithesi kai otan methusthosi tote ton elasso su teterekas ton kalon oinon eos arti  John 2:10 (Textus Receptus - Scrivener)
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.~  John 2:10 (KJV)

ταυτην εποιησε την αρχην των σημειων ο ιησους εν κανα της γαλιλαιας και εφανερωσε την δοξαν αυτου και επιστευσαν εις αυτον οι μαθηται αυτου
tauten epoiese ten archen ton semeion o iesous en kana tes galilaias kai ephanerose ten doxan autou kai episteusan eis auton oi mathetai autou  John 2:11 (1904 Patriarchal Text)

tauten epoiese ten archen ton semeion o iesous en kana tes galilaias kai ephanerose ten doxan autou kai episteusan eis auton oi mathetai autou  John 2:11 (Textus Receptus - Scrivener)
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.~  John 2:11 (KJV)

μετα τουτο κατεβη εις καπερναουμ αυτος και η μητηρ αυτου και οι αδελφοι αυτου και οι μαθηται αυτου και εκει εμειναν ου πολλας ημερας
meta touto katebe eis kapernaoum autos kai e meter autou kai oi adelphoi autou kai oi mathetai autou kai ekei emeinan ou pollas emeras  John 2:12 (1904 Patriarchal Text)

meta touto katebe eis kapernaoum autos kai e meter autou kai oi adelphoi autou kai oi mathetai autou kai ekei emeinan ou pollas emeras  John 2:12 (Textus Receptus - Scrivener)
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.~  John 2:12 (KJV)

και εγγυς ην το πασχα των ιουδαιων και ανεβη εις ιεροσολυμα ο ιησους
kai eggus en to pascha ton ioudaion kai anebe eis ierosoluma o iesous  John 2:13 (1904 Patriarchal Text)

kai eggus en to pascha ton ioudaion kai anebe eis ierosoluma o iesous  John 2:13 (Textus Receptus - Scrivener)
And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.~  John 2:13 (KJV)

και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
kai euren en to iero tous polountas boas kai probata kai peristeras kai tous kermatistas kathemenous  John 2:14 (1904 Patriarchal Text)

kai euren en to iero tous polountas boas kai probata kai peristeras kai tous kermatistas kathemenous  John 2:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:~  John 2:14 (KJV)

και ποιησας φραγελλιον εκ σχοινιων παντας εξεβαλεν εκ του ιερου τα τε προβατα και τους βοας και των κολλυβιστων εξεχεε το κερμα και τας τραπεζας ανεστρεψε
kai poiesas phragellion ek schoinion pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai ton kollubiston exechee to kerma kai tas trapezas anestrepse  John 2:15 (1904 Patriarchal Text)

kai poiesas phragellion ek schoinion pantas exebalen ek tou ierou ta te probata kai tous boas kai ton kollubiston exechee to kerma kai tas trapezas anestrepse  John 2:15 (Textus Receptus - Scrivener)
And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;~  John 2:15 (KJV)

και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου
kai tois tas peristeras polousin eipen arate tauta enteuthen me poieite ton oikon tou patros mou oikon emporiou  John 2:16 (1904 Patriarchal Text)

kai tois tas peristeras polousin eipen arate tauta enteuthen me poieite ton oikon tou patros mou oikon emporiou  John 2:16 (Textus Receptus - Scrivener)
And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.~  John 2:16 (KJV)

εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου καταφαγεται με
emnesthesan de oi mathetai autou oti gegrammenon estin o zelos tou oikou sou kataphagetai me  John 2:17 (1904 Patriarchal Text)

emnesthesan de oi mathetai autou oti gegrammenon estin o zelos tou oikou sou katephage me  John 2:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.~  John 2:17 (KJV)

απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω τι σημειον δεικνυεις ημιν οτι ταυτα ποιεις
apekrithesan oun oi ioudaioi kai eipon auto ti semeion deiknueis emin oti tauta poieis  John 2:18 (1904 Patriarchal Text)

apekrithesan oun oi ioudaioi kai eipon auto ti semeion deiknueis emin oti tauta poieis  John 2:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?~  John 2:18 (KJV)

απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον
apekrithe iesous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin emerais egero auton  John 2:19 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe o iesous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin emerais egero auton  John 2:19 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.~  John 2:19 (KJV)

ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον
eipon oun oi ioudaioi tessarakonta kai ex etesin okodomethe o naos outos kai su en trisin emerais egereis auton  John 2:20 (1904 Patriarchal Text)

eipon oun oi ioudaioi tessarakonta kai ex etesin okodomethe o naos outos kai su en trisin emerais egereis auton  John 2:20 (Textus Receptus - Scrivener)
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?~  John 2:20 (KJV)

εκεινος δε ελεγε περι του ναου του σωματος αυτου
ekeinos de elege peri tou naou tou somatos autou  John 2:21 (1904 Patriarchal Text)

ekeinos de elege peri tou naou tou somatos autou  John 2:21 (Textus Receptus - Scrivener)
But he spake of the temple of his body.~  John 2:21 (KJV)

οτε ουν ηγερθη εκ νεκρων εμνησθησαν οι μαθηται αυτου οτι τουτο ελεγε και επιστευσαν τη γραφη και τω λογω ω ειπεν ο ιησους
ote oun egerthe ek nekron emnesthesan oi mathetai autou oti touto elege kai episteusan te graphe kai to logo o eipen o iesous  John 2:22 (1904 Patriarchal Text)

ote oun egerthe ek nekron emnesthesan oi mathetai autou oti touto elegen autois kai episteusan te graphe kai to logo o eipen o iesous  John 2:22 (Textus Receptus - Scrivener)
When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.~  John 2:22 (KJV)

ως δε ην εν τοις ιεροσολυμοις εν τω πασχα εν τη εορτη πολλοι επιστευσαν εις το ονομα αυτου θεωρουντες αυτου τα σημεια α εποιει
os de en en tois ierosolumois en to pascha en te eorte polloi episteusan eis to onoma autou theorountes autou ta semeia a epoiei  John 2:23 (1904 Patriarchal Text)

os de en en ierosolumois en to pascha en te eorte polloi episteusan eis to onoma autou theorountes autou ta semeia a epoiei  John 2:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.~  John 2:23 (KJV)

αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
autos de o iesous ouk episteuen eauton autois dia to auton ginoskein pantas  John 2:24 (1904 Patriarchal Text)

autos de o iesous ouk episteuen eauton autois dia to auton ginoskein pantas  John 2:24 (Textus Receptus - Scrivener)
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,~  John 2:24 (KJV)

και οτι ου χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του ανθρωπου αυτος γαρ εγινωσκε τι ην εν τω ανθρωπω
kai oti ou chreian eichen ina tis marturese peri tou anthropou autos gar eginoske ti en en to anthropo  John 2:25 (1904 Patriarchal Text)

kai oti ou chreian eichen ina tis marturese peri tou anthropou autos gar eginoske ti en en to anthropo  John 2:25 (Textus Receptus - Scrivener)
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.~  John 2:25 (KJV)

τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
teknia mou tauta grapho umin ina me amartete kai ean tis amarte parakleton echomen pros ton patera iesoun christon dikaion  1 John 2:1 (1904 Patriarchal Text)

teknia mou tauta grapho umin ina me amartete kai ean tis amarte parakleton echomen pros ton patera iesoun christon dikaion  1 John 2:1 (Textus Receptus - Scrivener)
My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:~  1 John 2:1 (KJV)

και αυτος ιλασμος εστι περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
kai autos ilasmos esti peri ton amartion emon ou peri ton emeteron de monon alla kai peri olou tou kosmou  1 John 2:2 (1904 Patriarchal Text)

kai autos ilasmos esti peri ton amartion emon ou peri ton emeteron de monon alla kai peri olou tou kosmou  1 John 2:2 (Textus Receptus - Scrivener)
And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.~  1 John 2:2 (KJV)

και εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν
kai en touto ginoskomen oti egnokamen auton ean tas entolas autou teromen  1 John 2:3 (1904 Patriarchal Text)

kai en touto ginoskomen oti egnokamen auton ean tas entolas autou teromen  1 John 2:3 (Textus Receptus - Scrivener)
And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.~  1 John 2:3 (KJV)

λεγων εγνωκα αυτον και τας εντολας αυτου μη τηρων ψευστης εστι και εν τουτω η αληθεια ουκ εστιν
legon egnoka auton kai tas entolas autou me teron pseustes esti kai en touto e aletheia ouk estin  1 John 2:4 (1904 Patriarchal Text)

o legon egnoka auton kai tas entolas autou me teron pseustes esti kai en touto e aletheia ouk estin  1 John 2:4 (Textus Receptus - Scrivener)
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.~  1 John 2:4 (KJV)

ος δ αν τηρη αυτου τον λογον αληθως εν τουτω η αγαπη του θεου τετελειωται εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω εσμεν
os d an tere autou ton logon alethos en touto e agape tou theou teteleiotai en touto ginoskomen oti en auto esmen  1 John 2:5 (1904 Patriarchal Text)

os d an tere autou ton logon alethos en touto e agape tou theou teteleiotai en touto ginoskomen oti en auto esmen  1 John 2:5 (Textus Receptus - Scrivener)
But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.~  1 John 2:5 (KJV)

ο λεγων εν αυτω μενειν οφειλει καθως εκεινος περιεπατησε και αυτος ουτω περιπατειν
o legon en auto menein opheilei kathos ekeinos periepatese kai autos outo peripatein  1 John 2:6 (1904 Patriarchal Text)

o legon en auto menein opheilei kathos ekeinos periepatese kai autos outo peripatein  1 John 2:6 (Textus Receptus - Scrivener)
He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.~  1 John 2:6 (KJV)

αδελφοι ουκ εντολην καινην γραφω υμιν αλλ εντολην παλαιαν ην ειχετε απ αρχης η εντολη η παλαια εστιν ο λογος ον ηκουσατε απ αρχης
adelphoi ouk entolen kainen grapho umin all entolen palaian en eichete ap arches e entole e palaia estin o logos on ekousate ap arches  1 John 2:7 (1904 Patriarchal Text)

adelphoi ouk entolen kainen grapho umin all entolen palaian en eichete ap arches e entole e palaia estin o logos on ekousate ap arches  1 John 2:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.~  1 John 2:7 (KJV)

παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει
palin entolen kainen grapho umin o estin alethes en auto kai en umin oti e skotia paragetai kai to phos to alethinon ede phainei  1 John 2:8 (1904 Patriarchal Text)

palin entolen kainen grapho umin o estin alethes en auto kai en umin oti e skotia paragetai kai to phos to alethinon ede phainei  1 John 2:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.~  1 John 2:8 (KJV)

ο λεγων εν τω φωτι ειναι και τον αδελφον αυτου μισων εν τη σκοτια εστιν εως αρτι
o legon en to photi einai kai ton adelphon autou mison en te skotia estin eos arti  1 John 2:9 (1904 Patriarchal Text)

o legon en to photi einai kai ton adelphon autou mison en te skotia estin eos arti  1 John 2:9 (Textus Receptus - Scrivener)
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.~  1 John 2:9 (KJV)

ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον εν αυτω ουκ εστιν
o agapon ton adelphon autou en to photi menei kai skandalon en auto ouk estin  1 John 2:10 (1904 Patriarchal Text)

o agapon ton adelphon autou en to photi menei kai skandalon en auto ouk estin  1 John 2:10 (Textus Receptus - Scrivener)
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.~  1 John 2:10 (KJV)

ο δε μισων τον αδελφον αυτου εν τη σκοτια εστι και εν τη σκοτια περιπατει και ουκ οιδε που υπαγει οτι η σκοτια ετυφλωσε τους οφθαλμους αυτου
o de mison ton adelphon autou en te skotia esti kai en te skotia peripatei kai ouk oide pou upagei oti e skotia etuphlose tous ophthalmous autou  1 John 2:11 (1904 Patriarchal Text)

o de mison ton adelphon autou en te skotia esti kai en te skotia peripatei kai ouk oide pou upagei oti e skotia etuphlose tous ophthalmous autou  1 John 2:11 (Textus Receptus - Scrivener)
But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.~  1 John 2:11 (KJV)

γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου
grapho umin teknia oti apheontai umin ai amartiai dia to onoma autou  1 John 2:12 (1904 Patriarchal Text)

grapho umin teknia oti apheontai umin ai amartiai dia to onoma autou  1 John 2:12 (Textus Receptus - Scrivener)
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.~  1 John 2:12 (KJV)

γραφω υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης γραφω υμιν νεανισκοι οτι νενικηκατε τον πονηρον
grapho umin pateres oti egnokate ton ap arches grapho umin neaniskoi oti nenikekate ton poneron  1 John 2:13 (1904 Patriarchal Text)

grapho umin pateres oti egnokate ton ap arches grapho umin neaniskoi oti nenikekate ton poneron grapho umin paidia oti egnokate ton patera  1 John 2:13 (Textus Receptus - Scrivener)
I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.~  1 John 2:13 (KJV)

εγραψα υμιν παιδια οτι εγνωκατε τον πατερα εγραψα υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης εγραψα υμιν νεανισκοι οτι ισχυροι εστε και ο λογος του θεου εν υμιν μενει και νενικηκατε τον πονηρον
egrapsa umin paidia oti egnokate ton patera egrapsa umin pateres oti egnokate ton ap arches egrapsa umin neaniskoi oti ischuroi este kai o logos tou theou en umin menei kai nenikekate ton poneron  1 John 2:14 (1904 Patriarchal Text)

egrapsa umin pateres oti egnokate ton ap arches egrapsa umin neaniskoi oti ischuroi este kai o logos tou theou en umin menei kai nenikekate ton poneron  1 John 2:14 (Textus Receptus - Scrivener)
I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.~  1 John 2:14 (KJV)

μη αγαπατε τον κοσμον μηδε τα εν τω κοσμω εαν τις αγαπα τον κοσμον ουκ εστιν η αγαπη του πατρος εν αυτω
me agapate ton kosmon mede ta en to kosmo ean tis agapa ton kosmon ouk estin e agape tou patros en auto  1 John 2:15 (1904 Patriarchal Text)

me agapate ton kosmon mede ta en to kosmo ean tis agapa ton kosmon ouk estin e agape tou patros en auto  1 John 2:15 (Textus Receptus - Scrivener)
Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.~  1 John 2:15 (KJV)

οτι παν το εν τω κοσμω η επιθυμια της σαρκος και η επιθυμια των οφθαλμων και η αλαζονεια του βιου ουκ εστιν εκ του πατρος αλλ εκ του κοσμου εστι
oti pan to en to kosmo e epithumia tes sarkos kai e epithumia ton ophthalmon kai e alazoneia tou biou ouk estin ek tou patros all ek tou kosmou esti  1 John 2:16 (1904 Patriarchal Text)

oti pan to en to kosmo e epithumia tes sarkos kai e epithumia ton ophthalmon kai e alazoneia tou biou ouk estin ek tou patros all ek tou kosmou esti  1 John 2:16 (Textus Receptus - Scrivener)
For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.~  1 John 2:16 (KJV)

και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια αυτου ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα
kai o kosmos paragetai kai e epithumia autou o de poion to thelema tou theou menei eis ton aiona  1 John 2:17 (1904 Patriarchal Text)

kai o kosmos paragetai kai e epithumia autou o de poion to thelema tou theou menei eis ton aiona  1 John 2:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.~  1 John 2:17 (KJV)

παιδια εσχατη ωρα εστι και καθως ηκουσατε οτι ο αντιχριστος ερχεται και νυν αντιχριστοι πολλοι γεγονασιν οθεν γινωσκομεν οτι εσχατη ωρα εστιν
paidia eschate ora esti kai kathos ekousate oti o antichristos erchetai kai nun antichristoi polloi gegonasin othen ginoskomen oti eschate ora estin  1 John 2:18 (1904 Patriarchal Text)

paidia eschate ora esti kai kathos ekousate oti o antichristos erchetai kai nun antichristoi polloi gegonasin othen ginoskomen oti eschate ora estin  1 John 2:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.~  1 John 2:18 (KJV)

εξ ημων εξηλθον αλλ ουκ ησαν εξ ημων ει γαρ ησαν εξ ημων μεμενηκεισαν αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι ουκ εισι παντες εξ ημων
ex emon exelthon all ouk esan ex emon ei gar esan ex emon memenekeisan an meth emon all ina phanerothosin oti ouk eisi pantes ex emon  1 John 2:19 (1904 Patriarchal Text)

ex emon exelthon all ouk esan ex emon ei gar esan ex emon memenekeisan an meth emon all ina phanerothosin oti ouk eisi pantes ex emon  1 John 2:19 (Textus Receptus - Scrivener)
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.~  1 John 2:19 (KJV)

και υμεις χρισμα εχετε απο του αγιου και οιδατε παντα
kai umeis chrisma echete apo tou agiou kai oidate panta  1 John 2:20 (1904 Patriarchal Text)

kai umeis chrisma echete apo tou agiou kai oidate panta  1 John 2:20 (Textus Receptus - Scrivener)
But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.~  1 John 2:20 (KJV)

ουκ εγραψα υμιν οτι ουκ οιδατε την αληθειαν αλλ οτι οιδατε αυτην και οτι παν ψευδος εκ της αληθειας ουκ εστι
ouk egrapsa umin oti ouk oidate ten aletheian all oti oidate auten kai oti pan pseudos ek tes aletheias ouk esti  1 John 2:21 (1904 Patriarchal Text)

ouk egrapsa umin oti ouk oidate ten aletheian all oti oidate auten kai oti pan pseudos ek tes aletheias ouk esti  1 John 2:21 (Textus Receptus - Scrivener)
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.~  1 John 2:21 (KJV)

τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον
tis estin o pseustes ei me o arnoumenos oti iesous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion  1 John 2:22 (1904 Patriarchal Text)

tis estin o pseustes ei me o arnoumenos oti iesous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion  1 John 2:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.~  1 John 2:22 (KJV)

πας ο αρνουμενος τον υιον ουδε τον πατερα εχει
pas o arnoumenos ton uion oude ton patera echei  1 John 2:23 (1904 Patriarchal Text)

pas o arnoumenos ton uion oude ton patera echei o omologon ton uion kai ton patera echei  1 John 2:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.~  1 John 2:23 (KJV)

υμεις ουν ο ηκουσατε απ αρχης εν υμιν μενετω εαν εν υμιν μεινη ο απ αρχης ηκουσατε και υμεις εν τω υιω και εν τω πατρι μενειτε
umeis oun o ekousate ap arches en umin meneto ean en umin meine o ap arches ekousate kai umeis en to uio kai en to patri meneite  1 John 2:24 (1904 Patriarchal Text)

umeis oun o ekousate ap arches en umin meneto ean en umin meine o ap arches ekousate kai umeis en to uio kai en to patri meneite  1 John 2:24 (Textus Receptus - Scrivener)
Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.~  1 John 2:24 (KJV)

και αυτη εστιν η επαγγελια ην αυτος επηγγειλατο ημιν την ζωην την αιωνιον
kai aute estin e epaggelia en autos epeggeilato emin ten zoen ten aionion  1 John 2:25 (1904 Patriarchal Text)

kai aute estin e epaggelia en autos epeggeilato emin ten zoen ten aionion  1 John 2:25 (Textus Receptus - Scrivener)
And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.~  1 John 2:25 (KJV)

ταυτα εγραψα υμιν περι των πλανωντων υμας
tauta egrapsa umin peri ton planonton umas  1 John 2:26 (1904 Patriarchal Text)

tauta egrapsa umin peri ton planonton umas  1 John 2:26 (Textus Receptus - Scrivener)
These things have I written unto you concerning them that seduce you.~  1 John 2:26 (KJV)

και υμεις το χρισμα ο ελαβετε απ αυτου εν υμιν μενει και ου χρειαν εχετε ινα τις διδασκη υμας αλλ ως το αυτο χρισμα διδασκει υμας περι παντων και αληθες εστι και ουκ εστι ψευδος και καθως εδιδαξεν υμας μενειτε εν αυτω
kai umeis to chrisma o elabete ap autou en umin menei kai ou chreian echete ina tis didaske umas all os to auto chrisma didaskei umas peri panton kai alethes esti kai ouk esti pseudos kai kathos edidaxen umas meneite en auto  1 John 2:27 (1904 Patriarchal Text)

kai umeis to chrisma o elabete ap autou en umin menei kai ou chreian echete ina tis didaske umas all os to auto chrisma didaskei umas peri panton kai alethes esti kai ouk esti pseudos kai kathos edidaxen umas meneite en auto  1 John 2:27 (Textus Receptus - Scrivener)
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.~  1 John 2:27 (KJV)

και νυν τεκνια μενετε εν αυτω ινα οταν φανερωθη εχωμεν παρρησιαν και μη αισχυνθωμεν απ αυτου εν τη παρουσια αυτου
kai nun teknia menete en auto ina otan phanerothe echomen parresian kai me aischunthomen ap autou en te parousia autou  1 John 2:28 (1904 Patriarchal Text)

kai nun teknia menete en auto ina otan phanerothe echomen parresian kai me aischunthomen ap autou en te parousia autou  1 John 2:28 (Textus Receptus - Scrivener)
And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.~  1 John 2:28 (KJV)

εαν ειδητε οτι δικαιος εστι γινωσκετε οτι πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται
ean eidete oti dikaios esti ginoskete oti pas o poion ten dikaiosunen ex autou gegennetai  1 John 2:29 (1904 Patriarchal Text)

ean eidete oti dikaios esti ginoskete oti pas o poion ten dikaiosunen ex autou gegennetai  1 John 2:29 (Textus Receptus - Scrivener)
If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.~  1 John 2:29 (KJV)