THE GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN
Chapter 1

εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
en arche en o logos kai o logos en pros ton theon kai theos en o logos  John 1:1 (1904 Patriarchal Text)

en arche en o logos kai o logos en pros ton theon kai theos en o logos  John 1:1 (Textus Receptus - Scrivener)
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.~  John 1:1 (KJV)

ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
outos en en arche pros ton theon  John 1:2 (1904 Patriarchal Text)

outos en en arche pros ton theon  John 1:2 (Textus Receptus - Scrivener)
The same was in the beginning with God.~  John 1:2 (KJV)

παντα δι αυτου εγενετο και χωρις αυτου εγενετο ουδε εν ο γεγονεν
panta di autou egeneto kai choris autou egeneto oude en o gegonen  John 1:3 (1904 Patriarchal Text)

panta di autou egeneto kai choris autou egeneto oude en o gegonen  John 1:3 (Textus Receptus - Scrivener)
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.~  John 1:3 (KJV)

εν αυτω ζωη ην και η ζωη ην το φως των ανθρωπων
en auto zoe en kai e zoe en to phos ton anthropon  John 1:4 (1904 Patriarchal Text)

en auto zoe en kai e zoe en to phos ton anthropon  John 1:4 (Textus Receptus - Scrivener)
In him was life; and the life was the light of men.~  John 1:4 (KJV)

και το φως εν τη σκοτια φαινει και η σκοτια αυτο ου κατελαβεν
kai to phos en te skotia phainei kai e skotia auto ou katelaben  John 1:5 (1904 Patriarchal Text)

kai to phos en te skotia phainei kai e skotia auto ou katelaben  John 1:5 (Textus Receptus - Scrivener)
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.~  John 1:5 (KJV)

εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης
egeneto anthropos apestalmenos para theou onoma auto ioannes  John 1:6 (1904 Patriarchal Text)

egeneto anthropos apestalmenos para theou onoma auto ioannes  John 1:6 (Textus Receptus - Scrivener)
There was a man sent from God, whose name was John.~  John 1:6 (KJV)

ουτος ηλθεν εις μαρτυριαν ινα μαρτυρηση περι του φωτος ινα παντες πιστευσωσι δι αυτου
outos elthen eis marturian ina marturese peri tou photos ina pantes pisteusosi di autou  John 1:7 (1904 Patriarchal Text)

outos elthen eis marturian ina marturese peri tou photos ina pantes pisteusosi di autou  John 1:7 (Textus Receptus - Scrivener)
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.~  John 1:7 (KJV)

ουκ ην εκεινος το φως αλλ ινα μαρτυρηση περι του φωτος
ouk en ekeinos to phos all ina marturese peri tou photos  John 1:8 (1904 Patriarchal Text)

ouk en ekeinos to phos all ina marturese peri tou photos  John 1:8 (Textus Receptus - Scrivener)
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.~  John 1:8 (KJV)

ην το φως το αληθινον ο φωτιζει παντα ανθρωπον ερχομενον εις τον κοσμον
en to phos to alethinon o photizei panta anthropon erchomenon eis ton kosmon  John 1:9 (1904 Patriarchal Text)

en to phos to alethinon o photizei panta anthropon erchomenon eis ton kosmon  John 1:9 (Textus Receptus - Scrivener)
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.~  John 1:9 (KJV)

εν τω κοσμω ην και ο κοσμος δι αυτου εγενετο και ο κοσμος αυτον ουκ εγνω
en to kosmo en kai o kosmos di autou egeneto kai o kosmos auton ouk egno  John 1:10 (1904 Patriarchal Text)

en to kosmo en kai o kosmos di autou egeneto kai o kosmos auton ouk egno  John 1:10 (Textus Receptus - Scrivener)
He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.~  John 1:10 (KJV)

εις τα ιδια ηλθε και οι ιδιοι αυτον ου παρελαβον
eis ta idia elthe kai oi idioi auton ou parelabon  John 1:11 (1904 Patriarchal Text)

eis ta idia elthe kai oi idioi auton ou parelabon  John 1:11 (Textus Receptus - Scrivener)
He came unto his own, and his own received him not.~  John 1:11 (KJV)

οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
osoi de elabon auton edoken autois exousian tekna theou genesthai tois pisteuousin eis to onoma autou  John 1:12 (1904 Patriarchal Text)

osoi de elabon auton edoken autois exousian tekna theou genesthai tois pisteuousin eis to onoma autou  John 1:12 (Textus Receptus - Scrivener)
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:~  John 1:12 (KJV)

οι ουκ εξ αιματων ουδε εκ θεληματος σαρκος ουδε εκ θεληματος ανδρος αλλ εκ θεου εγεννηθησαν
oi ouk ex aimaton oude ek thelematos sarkos oude ek thelematos andros all ek theou egennethesan  John 1:13 (1904 Patriarchal Text)

oi ouk ex aimaton oude ek thelematos sarkos oude ek thelematos andros all ek theou egennethesan  John 1:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.~  John 1:13 (KJV)

και ο λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την δοξαν αυτου δοξαν ως μονογενους παρα πατρος πληρης χαριτος και αληθειας
kai o logos sarx egeneto kai eskenosen en emin kai etheasametha ten doxan autou doxan os monogenous para patros pleres charitos kai aletheias  John 1:14 (1904 Patriarchal Text)

kai o logos sarx egeneto kai eskenosen en emin kai etheasametha ten doxan autou doxan os monogenous para patros pleres charitos kai aletheias  John 1:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.~  John 1:14 (KJV)

ιωαννης μαρτυρει περι αυτου και κεκραγε λεγων ουτος ην ον ειπον ο οπισω μου ερχομενος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
ioannes marturei peri autou kai kekrage legon outos en on eipon o opiso mou erchomenos emprosthen mou gegonen oti protos mou en  John 1:15 (1904 Patriarchal Text)

ioannes marturei peri autou kai kekrage legon outos en on eipon o opiso mou erchomenos emprosthen mou gegonen oti protos mou en  John 1:15 (Textus Receptus - Scrivener)
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.~  John 1:15 (KJV)

και εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος
kai ek tou pleromatos autou emeis pantes elabomen kai charin anti charitos  John 1:16 (1904 Patriarchal Text)

kai ek tou pleromatos autou emeis pantes elabomen kai charin anti charitos  John 1:16 (Textus Receptus - Scrivener)
And of his fulness have all we received, and grace for grace.~  John 1:16 (KJV)

οτι ο νομος δια μωυσεως εδοθη η χαρις και η αληθεια δια ιησου χριστου εγενετο
oti o nomos dia mouseos edothe e charis kai e aletheia dia iesou christou egeneto  John 1:17 (1904 Patriarchal Text)

oti o nomos dia moseos edothe e charis kai e aletheia dia iesou christou egeneto  John 1:17 (Textus Receptus - Scrivener)
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.~  John 1:17 (KJV)

θεον ουδεις εωρακε πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
theon oudeis eorake popote o monogenes uios o on eis ton kolpon tou patros ekeinos exegesato  John 1:18 (1904 Patriarchal Text)

theon oudeis eorake popote o monogenes uios o on eis ton kolpon tou patros ekeinos exegesato  John 1:18 (Textus Receptus - Scrivener)
No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.~  John 1:18 (KJV)

και αυτη εστιν η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστειλαν οι ιουδαιοι εξ ιεροσολυμων ιερεις και λευιτας ινα ερωτησωσιν αυτον συ τις ει
kai aute estin e marturia tou ioannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumon iereis kai leuitas ina erotesosin auton su tis ei  John 1:19 (1904 Patriarchal Text)

kai aute estin e marturia tou ioannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumon iereis kai leuitas ina erotesosin auton su tis ei  John 1:19 (Textus Receptus - Scrivener)
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?~  John 1:19 (KJV)

και ωμολογησε και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος
kai omologese kai ouk ernesato kai omologesen oti ouk eimi ego o christos  John 1:20 (1904 Patriarchal Text)

kai omologese kai ouk ernesato kai omologesen oti ouk eimi ego o christos  John 1:20 (Textus Receptus - Scrivener)
And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.~  John 1:20 (KJV)

και ηρωτησαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απεκριθη ου
kai erotesan auton ti oun elias ei su kai legei ouk eimi o prophetes ei su kai apekrithe ou  John 1:21 (1904 Patriarchal Text)

kai erotesan auton ti oun elias ei su kai legei ouk eimi o prophetes ei su kai apekrithe ou  John 1:21 (Textus Receptus - Scrivener)
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.~  John 1:21 (KJV)

ειπον ουν αυτω τις ει ινα αποκρισιν δωμεν τοις πεμψασιν ημας τι λεγεις περι σεαυτου
eipon oun auto tis ei ina apokrisin domen tois pempsasin emas ti legeis peri seautou  John 1:22 (1904 Patriarchal Text)

eipon oun auto tis ei ina apokrisin domen tois pempsasin emas ti legeis peri seautou  John 1:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?~  John 1:22 (KJV)

εφη εγω φωνη βοωντος εν τη ερημω ευθυνατε την οδον κυριου καθως ειπεν ησαιας ο προφητης
ephe ego phone boontos en te eremo euthunate ten odon kuriou kathos eipen esaias o prophetes  John 1:23 (1904 Patriarchal Text)

ephe ego phone boontos en te eremo euthunate ten odon kuriou kathos eipen esaias o prophetes  John 1:23 (Textus Receptus - Scrivener)
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.~  John 1:23 (KJV)

και οι απεσταλμενοι ησαν εκ των φαρισαιων
kai oi apestalmenoi esan ek ton pharisaion  John 1:24 (1904 Patriarchal Text)

kai oi apestalmenoi esan ek ton pharisaion  John 1:24 (Textus Receptus - Scrivener)
And they which were sent were of the Pharisees.~  John 1:24 (KJV)

και ηρωτησαν αυτον και ειπον αυτω τι ουν βαπτιζεις ει συ ουκ ει ο χριστος ουτε ηλιας ουτε ο προφητης
kai erotesan auton kai eipon auto ti oun baptizeis ei su ouk ei o christos oute elias oute o prophetes  John 1:25 (1904 Patriarchal Text)

kai erotesan auton kai eipon auto ti oun baptizeis ei su ouk ei o christos oute elias oute o prophetes  John 1:25 (Textus Receptus - Scrivener)
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?~  John 1:25 (KJV)

απεκριθη αυτοις ο ιωαννης λεγων εγω βαπτιζω εν υδατι μεσος δε υμων εστηκεν ον υμεις ουκ οιδατε
apekrithe autois o ioannes legon ego baptizo en udati mesos de umon esteken on umeis ouk oidate  John 1:26 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe autois o ioannes legon ego baptizo en udati mesos de umon esteken on umeis ouk oidate  John 1:26 (Textus Receptus - Scrivener)
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;~  John 1:26 (KJV)

αυτος εστιν ο οπισω μου ερχομενος ος εμπροσθεν μου γεγονεν ου εγω ουκ ειμι αξιος ινα λυσω αυτου τον ιμαντα του υποδηματος
autos estin o opiso mou erchomenos os emprosthen mou gegonen ou ego ouk eimi axios ina luso autou ton imanta tou upodematos  John 1:27 (1904 Patriarchal Text)

autos estin o opiso mou erchomenos os emprosthen mou gegonen ou ego ouk eimi axios ina luso autou ton imanta tou upodematos  John 1:27 (Textus Receptus - Scrivener)
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.~  John 1:27 (KJV)

ταυτα εν βηθανια εγενετο περαν του ιορδανου οπου ην ιωαννης βαπτιζων
tauta en bethania egeneto peran tou iordanou opou en ioannes baptizon  John 1:28 (1904 Patriarchal Text)

tauta en bethabara egeneto peran tou iordanou opou en ioannes baptizon  John 1:28 (Textus Receptus - Scrivener)
These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.~  John 1:28 (KJV)

τη επαυριον βλεπει ο ιωαννης τον ιησουν ερχομενον προς αυτον και λεγει ιδε ο αμνος του θεου ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου
te epaurion blepei o ioannes ton iesoun erchomenon pros auton kai legei ide o amnos tou theou o airon ten amartian tou kosmou  John 1:29 (1904 Patriarchal Text)

te epaurion blepei o ioannes ton iesoun erchomenon pros auton kai legei ide o amnos tou theou o airon ten amartian tou kosmou  John 1:29 (Textus Receptus - Scrivener)
The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.~  John 1:29 (KJV)

ουτος εστι περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
outos esti peri ou ego eipon opiso mou erchetai aner os emprosthen mou gegonen oti protos mou en  John 1:30 (1904 Patriarchal Text)

outos esti peri ou ego eipon opiso mou erchetai aner os emprosthen mou gegonen oti protos mou en  John 1:30 (Textus Receptus - Scrivener)
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.~  John 1:30 (KJV)

καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων
kago ouk edein auton all ina phanerothe to israel dia touto elthon ego en to udati baptizon  John 1:31 (1904 Patriarchal Text)

kago ouk edein auton all ina phanerothe to israel dia touto elthon ego en to udati baptizon  John 1:31 (Textus Receptus - Scrivener)
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.~  John 1:31 (KJV)

και εμαρτυρησεν ιωαννης λεγων οτι τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ως περιστεραν εξ ουρανου και εμεινεν επ αυτον
kai emarturesen ioannes legon oti tetheamai to pneuma katabainon os peristeran ex ouranou kai emeinen ep auton  John 1:32 (1904 Patriarchal Text)

kai emarturesen ioannes legon oti tetheamai to pneuma katabainon osei peristeran ex ouranou kai emeinen ep auton  John 1:32 (Textus Receptus - Scrivener)
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.~  John 1:32 (KJV)

καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ο πεμψας με βαπτιζειν εν υδατι εκεινος μοι ειπεν εφ ον αν ιδης το πνευμα καταβαινον και μενον επ αυτον ουτος εστιν ο βαπτιζων εν πνευματι αγιω
kago ouk edein auton all o pempsas me baptizein en udati ekeinos moi eipen eph on an ides to pneuma katabainon kai menon ep auton outos estin o baptizon en pneumati agio  John 1:33 (1904 Patriarchal Text)

kago ouk edein auton all o pempsas me baptizein en udati ekeinos moi eipen eph on an ides to pneuma katabainon kai menon ep auton outos estin o baptizon en pneumati agio  John 1:33 (Textus Receptus - Scrivener)
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.~  John 1:33 (KJV)

καγω εωρακα και μεμαρτυρηκα οτι ουτος εστιν ο υιος του θεου
kago eoraka kai memartureka oti outos estin o uios tou theou  John 1:34 (1904 Patriarchal Text)

kago eoraka kai memartureka oti outos estin o uios tou theou  John 1:34 (Textus Receptus - Scrivener)
And I saw, and bare record that this is the Son of God.~  John 1:34 (KJV)

τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
te epaurion palin eistekei o ioannes kai ek ton matheton autou duo  John 1:35 (1904 Patriarchal Text)

te epaurion palin eistekei o ioannes kai ek ton matheton autou duo  John 1:35 (Textus Receptus - Scrivener)
Again the next day after John stood, and two of his disciples;~  John 1:35 (KJV)

και εμβλεψας τω ιησου περιπατουντι λεγει ιδε ο αμνος του θεου
kai emblepsas to iesou peripatounti legei ide o amnos tou theou  John 1:36 (1904 Patriarchal Text)

kai emblepsas to iesou peripatounti legei ide o amnos tou theou  John 1:36 (Textus Receptus - Scrivener)
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!~  John 1:36 (KJV)

και ηκουσαν αυτου οι δυο μαθηται λαλουντος και ηκολουθησαν τω ιησου
kai ekousan autou oi duo mathetai lalountos kai ekolouthesan to iesou  John 1:37 (1904 Patriarchal Text)

kai ekousan autou oi duo mathetai lalountos kai ekolouthesan to iesou  John 1:37 (Textus Receptus - Scrivener)
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.~  John 1:37 (KJV)

στραφεις δε ο ιησους και θεασαμενος αυτους ακολουθουντας λεγει αυτοις
strapheis de o iesous kai theasamenos autous akolouthountas legei autois  John 1:38 (1904 Patriarchal Text)

strapheis de o iesous kai theasamenos autous akolouthountas legei autois ti zeteite oi de eipon auto rabbi o legetai ermeneuomenon didaskale pou meneis  John 1:38 (Textus Receptus - Scrivener)
Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?~  John 1:38 (KJV)

τι ζητειτε οι δε ειπον αυτω ραββι ο λεγεται ερμηνευομενον διδασκαλε που μενεις
ti zeteite oi de eipon auto rabbi o legetai ermeneuomenon didaskale pou meneis  John 1:39 (1904 Patriarchal Text)

legei autois erchesthe kai idete elthon kai eidon pou menei kai par auto emeinan ten emeran ekeinen ora de en os dekate  John 1:39 (Textus Receptus - Scrivener)
He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.~  John 1:39 (KJV)

λεγει αυτοις ερχεσθε και ιδετε ηλθον ουν και ειδον που μενει και παρ αυτω εμειναν την ημεραν εκεινην ωρα ην ως δεκατη
legei autois erchesthe kai idete elthon oun kai eidon pou menei kai par auto emeinan ten emeran ekeinen ora en os dekate  John 1:40 (1904 Patriarchal Text)

en andreas o adelphos simonos petrou eis ek ton duo ton akousanton para ioannou kai akolouthesanton auto  John 1:40 (Textus Receptus - Scrivener)
One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.~  John 1:40 (KJV)

ην ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου εις εκ των δυο των ακουσαντων παρα ιωαννου και ακολουθησαντων αυτω
en andreas o adelphos simonos petrou eis ek ton duo ton akousanton para ioannou kai akolouthesanton auto  John 1:41 (1904 Patriarchal Text)

euriskei outos protos ton adelphon ton idion simona kai legei auto eurekamen ton messian o esti methermeneuomenon o christos  John 1:41 (Textus Receptus - Scrivener)
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.~  John 1:41 (KJV)

ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστι μεθερμηνευομενον χριστος
euriskei outos protos ton adelphon ton idion simona kai legei auto eurekamen ton messian o esti methermeneuomenon christos  John 1:42 (1904 Patriarchal Text)

kai egagen auton pros ton iesoun emblepsas de auto o iesous eipe su ei simon o uios iona su klethese kephas o ermeneuetai petros  John 1:42 (Textus Receptus - Scrivener)
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.~  John 1:42 (KJV)

και ηγαγεν αυτον προς τον ιησουν εμβλεψας αυτω ο ιησους ειπε συ ει σιμων ο υιος ιωνα συ κληθηση κηφας ο ερμηνευεται πετρος
kai egagen auton pros ton iesoun emblepsas auto o iesous eipe su ei simon o uios iona su klethese kephas o ermeneuetai petros  John 1:43 (1904 Patriarchal Text)

te epaurion ethelesen o iesous exelthein eis ten galilaian kai euriskei philippon kai legei auto akolouthei moi  John 1:43 (Textus Receptus - Scrivener)
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.~  John 1:43 (KJV)

τη επαυριον ηθελησεν ο ιησους εξελθειν εις την γαλιλαιαν και ευρισκει φιλιππον και λεγει αυτω ακολουθει μοι
te epaurion ethelesen o iesous exelthein eis ten galilaian kai euriskei philippon kai legei auto akolouthei moi  John 1:44 (1904 Patriarchal Text)

en de o philippos apo bethsaida ek tes poleos andreou kai petrou  John 1:44 (Textus Receptus - Scrivener)
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.~  John 1:44 (KJV)

ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου
en de o philippos apo bethsaida ek tes poleos andreou kai petrou  John 1:45 (1904 Patriarchal Text)

euriskei philippos ton nathanael kai legei auto on egrapse moses en to nomo kai oi prophetai eurekamen iesoun ton uion tou ioseph ton apo nazareth  John 1:45 (Textus Receptus - Scrivener)
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.~  John 1:45 (KJV)

ευρισκει φιλιππος τον ναθαναηλ και λεγει αυτω ον εγραψε μωυσης εν τω νομω και οι προφηται ευρηκαμεν ιησουν τον υιον του ιωσηφ τον απο ναζαρετ
euriskei philippos ton nathanael kai legei auto on egrapse mouses en to nomo kai oi prophetai eurekamen iesoun ton uion tou ioseph ton apo nazaret  John 1:46 (1904 Patriarchal Text)

kai eipen auto nathanael ek nazareth dunatai ti agathon einai legei auto philippos erchou kai ide  John 1:46 (Textus Receptus - Scrivener)
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.~  John 1:46 (KJV)

και ειπεν αυτω ναθαναηλ εκ ναζαρετ δυναται τι αγαθον ειναι λεγει αυτω φιλιππος ερχου και ιδε
kai eipen auto nathanael ek nazaret dunatai ti agathon einai legei auto philippos erchou kai ide  John 1:47 (1904 Patriarchal Text)

eiden o iesous ton nathanael erchomenon pros auton kai legei peri autou ide alethos israelites en o dolos ouk esti  John 1:47 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!~  John 1:47 (KJV)

ειδεν ο ιησους τον ναθαναηλ ερχομενον προς αυτον και λεγει περι αυτου ιδε αληθως ισραηλιτης εν ω δολος ουκ εστι
eiden o iesous ton nathanael erchomenon pros auton kai legei peri autou ide alethos israelites en o dolos ouk esti  John 1:48 (1904 Patriarchal Text)

legei auto nathanael pothen me ginoskeis apekrithe o iesous kai eipen auto pro tou se philippon phonesai onta upo ten suken eidon se  John 1:48 (Textus Receptus - Scrivener)
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.~  John 1:48 (KJV)

λεγει αυτω ναθαναηλ ποθεν με γινωσκεις απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω προ του σε φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε
legei auto nathanael pothen me ginoskeis apekrithe iesous kai eipen auto pro tou se philippon phonesai onta upo ten suken eidon se  John 1:49 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe nathanael kai legei auto rabbi su ei o uios tou theou su ei o basileus tou israel  John 1:49 (Textus Receptus - Scrivener)
Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.~  John 1:49 (KJV)

απεκριθη ναθαναηλ και λεγει αυτω ραββι συ ει ο υιος του θεου συ ει ο βασιλευς του ισραηλ
apekrithe nathanael kai legei auto rabbi su ei o uios tou theou su ei o basileus tou israel  John 1:50 (1904 Patriarchal Text)

apekrithe iesous kai eipen auto oti eipon soi eidon se upokato tes sukes pisteueis meizo touton opsei  John 1:50 (Textus Receptus - Scrivener)
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.~  John 1:50 (KJV)

απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω οτι ειπον σοι ειδον σε υποκατω της συκης πιστευεις μειζω τουτων οψει
apekrithe iesous kai eipen auto oti eipon soi eidon se upokato tes sukes pisteueis meizo touton opsei  John 1:51 (1904 Patriarchal Text)

kai legei auto amen amen lego umin ap arti opsesthe ton ouranon aneogota kai tous aggelous tou theou anabainontas kai katabainontas epi ton uion tou anthropou  John 1:51 (Textus Receptus - Scrivener)
And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.~  John 1:51 (KJV)

και λεγει αυτω αμην αμην λεγω υμιν απ αρτι οψεσθε τον ουρανον ανεωγοτα και τους αγγελους του θεου αναβαινοντας και καταβαινοντας επι τον υιον του ανθρωπου
kai legei auto amen amen lego umin ap arti opsesthe ton ouranon aneogota kai tous aggelous tou theou anabainontas kai katabainontas epi ton uion tou anthropou  John 1:52 (1904 Patriarchal Text)


  PLACEHOLDER (Textus Receptus - Scrivener)
  PLACEHOLDER (KJV)

ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης
o en ap arches o akekoamen o eorakamen tois ophthalmois emon o etheasametha kai ai cheires emon epselaphesan peri tou logou tes zoes  1 John 1:1 (1904 Patriarchal Text)

o en ap arches o akekoamen o eorakamen tois ophthalmois emon o etheasametha kai ai cheires emon epselaphesan peri tou logou tes zoes  1 John 1:1 (Textus Receptus - Scrivener)
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;~  1 John 1:1 (KJV)

και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν υμιν την ζωην την αιωνιον ητις ην προς τον πατερα και εφανερωθη ημιν
kai e zoe ephanerothe kai eorakamen kai marturoumen kai apaggellomen umin ten zoen ten aionion etis en pros ton patera kai ephanerothe emin  1 John 1:2 (1904 Patriarchal Text)

kai e zoe ephanerothe kai eorakamen kai marturoumen kai apaggellomen umin ten zoen ten aionion etis en pros ton patera kai ephanerothe emin  1 John 1:2 (Textus Receptus - Scrivener)
(For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)~  1 John 1:2 (KJV)

ο εωρακαμεν και ακηκοαμεν απαγγελλομεν υμιν ινα και υμεις κοινωνιαν εχητε μεθ ημων και η κοινωνια δε η ημετερα μετα του πατρος και μετα του υιου αυτου ιησου χριστου
o eorakamen kai akekoamen apaggellomen umin ina kai umeis koinonian echete meth emon kai e koinonia de e emetera meta tou patros kai meta tou uiou autou iesou christou  1 John 1:3 (1904 Patriarchal Text)

o eorakamen kai akekoamen apaggellomen umin ina kai umeis koinonian echete meth emon kai e koinonia de e emetera meta tou patros kai meta tou uiou autou iesou christou  1 John 1:3 (Textus Receptus - Scrivener)
That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.~  1 John 1:3 (KJV)

και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
kai tauta graphomen umin ina e chara emon e pepleromene  1 John 1:4 (1904 Patriarchal Text)

kai tauta graphomen umin ina e chara umon e pepleromene  1 John 1:4 (Textus Receptus - Scrivener)
And these things write we unto you, that your joy may be full.~  1 John 1:4 (KJV)

και αυτη εστιν η επαγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστι και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
kai aute estin e epaggelia en akekoamen ap autou kai anaggellomen umin oti o theos phos esti kai skotia en auto ouk estin oudemia  1 John 1:5 (1904 Patriarchal Text)

kai aute estin e aggelia en akekoamen ap autou kai anaggellomen umin oti o theos phos esti kai skotia en auto ouk estin oudemia  1 John 1:5 (Textus Receptus - Scrivener)
This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.~  1 John 1:5 (KJV)

εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν
ean eipomen oti koinonian echomen met autou kai en to skotei peripatomen pseudometha kai ou poioumen ten aletheian  1 John 1:6 (1904 Patriarchal Text)

ean eipomen oti koinonian echomen met autou kai en to skotei peripatomen pseudometha kai ou poioumen ten aletheian  1 John 1:6 (Textus Receptus - Scrivener)
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:~  1 John 1:6 (KJV)

εαν δε εν τω φωτι περιπατωμεν ως αυτος εστιν εν τω φωτι κοινωνιαν εχομεν μετ αλληλων και το αιμα ιησου χριστου του υιου αυτου καθαριζει ημας απο πασης αμαρτιας
ean de en to photi peripatomen os autos estin en to photi koinonian echomen met allelon kai to aima iesou christou tou uiou autou katharizei emas apo pases amartias  1 John 1:7 (1904 Patriarchal Text)

ean de en to photi peripatomen os autos estin en to photi koinonian echomen met allelon kai to aima iesou christou tou uiou autou katharizei emas apo pases amartias  1 John 1:7 (Textus Receptus - Scrivener)
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.~  1 John 1:7 (KJV)

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν
ean eipomen oti amartian ouk echomen eautous planomen kai e aletheia ouk estin en emin  1 John 1:8 (1904 Patriarchal Text)

ean eipomen oti amartian ouk echomen eautous planomen kai e aletheia ouk estin en emin  1 John 1:8 (Textus Receptus - Scrivener)
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.~  1 John 1:8 (KJV)

εαν ομολογωμεν τας αμαρτιας ημων πιστος εστι και δικαιος ινα αφη ημιν τας αμαρτιας και καθαριση ημας απο πασης αδικιας
ean omologomen tas amartias emon pistos esti kai dikaios ina aphe emin tas amartias kai katharise emas apo pases adikias  1 John 1:9 (1904 Patriarchal Text)

ean omologomen tas amartias emon pistos esti kai dikaios ina aphe emin tas amartias kai katharise emas apo pases adikias  1 John 1:9 (Textus Receptus - Scrivener)
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.~  1 John 1:9 (KJV)

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
ean eipomen oti ouch emartekamen pseusten poioumen auton kai o logos autou ouk estin en emin  1 John 1:10 (1904 Patriarchal Text)

ean eipomen oti ouch emartekamen pseusten poioumen auton kai o logos autou ouk estin en emin  1 John 1:10 (Textus Receptus - Scrivener)
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.~  1 John 1:10 (KJV)

ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
o presbuteros eklekte kuria kai tois teknois autes ous ego agapo en aletheia kai ouk ego monos alla kai pantes oi egnokotes ten aletheian  2 John 1:1 (1904 Patriarchal Text)

o presbuteros eklekte kuria kai tois teknois autes ous ego agapo en aletheia kai ouk ego monos alla kai pantes oi egnokotes ten aletheian  2 John 1:1 (Textus Receptus - Scrivener)
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;~  2 John 1:1 (KJV)

δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα
dia ten aletheian ten menousan en emin kai meth emon estai eis ton aiona  2 John 1:2 (1904 Patriarchal Text)

dia ten aletheian ten menousan en emin kai meth emon estai eis ton aiona  2 John 1:2 (Textus Receptus - Scrivener)
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.~  2 John 1:2 (KJV)

εσται μεθ υμων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα κυριου ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη
estai meth umon charis eleos eirene para theou patros kai para kuriou iesou christou tou uiou tou patros en aletheia kai agape  2 John 1:3 (1904 Patriarchal Text)

estai meth umon charis eleos eirene para theou patros kai para kuriou iesou christou tou uiou tou patros en aletheia kai agape  2 John 1:3 (Textus Receptus - Scrivener)
Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.~  2 John 1:3 (KJV)

εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος
echaren lian oti eureka ek ton teknon sou peripatountas en aletheia kathos entolen elabomen para tou patros  2 John 1:4 (1904 Patriarchal Text)

echaren lian oti eureka ek ton teknon sou peripatountas en aletheia kathos entolen elabomen para tou patros  2 John 1:4 (Textus Receptus - Scrivener)
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.~  2 John 1:4 (KJV)

και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην γραφων σοι καινην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
kai nun eroto se kuria ouch os entolen graphon soi kainen alla en eichomen ap arches ina agapomen allelous  2 John 1:5 (1904 Patriarchal Text)

kai nun eroto se kuria ouch os entolen graphon soi kainen alla en eichomen ap arches ina agapomen allelous  2 John 1:5 (Textus Receptus - Scrivener)
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.~  2 John 1:5 (KJV)

και αυτη εστιν η αγαπη ινα περιπατωμεν κατα τας εντολας αυτου αυτη εστιν η εντολη καθως ηκουσατε απ αρχης ινα εν αυτη περιπατητε
kai aute estin e agape ina peripatomen kata tas entolas autou aute estin e entole kathos ekousate ap arches ina en aute peripatete  2 John 1:6 (1904 Patriarchal Text)

kai aute estin e agape ina peripatomen kata tas entolas autou aute estin e entole kathos ekousate ap arches ina en aute peripatete  2 John 1:6 (Textus Receptus - Scrivener)
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.~  2 John 1:6 (KJV)

οτι πολλοι πλανοι εισηλθον εις τον κοσμον οι μη ομολογουντες ιησουν χριστον ερχομενον εν σαρκι ουτος εστιν ο πλανος και ο αντιχριστος
oti polloi planoi eiselthon eis ton kosmon oi me omologountes iesoun christon erchomenon en sarki outos estin o planos kai o antichristos  2 John 1:7 (1904 Patriarchal Text)

oti polloi planoi eiselthon eis ton kosmon oi me omologountes iesoun christon erchomenon en sarki outos estin o planos kai o antichristos  2 John 1:7 (Textus Receptus - Scrivener)
For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.~  2 John 1:7 (KJV)

βλεπετε εαυτους ινα μη απολεσωμεν α ειργασαμεθα αλλα μισθον πληρη απολαβωμεν
blepete eautous ina me apolesomen a eirgasametha alla misthon plere apolabomen  2 John 1:8 (1904 Patriarchal Text)

blepete eautous ina me apolesomen a eirgasametha alla misthon plere apolabomen  2 John 1:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.~  2 John 1:8 (KJV)

πας ο παραβαινων και μη μενων εν τη διδαχη του χριστου θεον ουκ εχει ο μενων εν τη διδαχη του χριστου ουτος και τον πατερα και τον υιον εχει
pas o parabainon kai me menon en te didache tou christou theon ouk echei o menon en te didache tou christou outos kai ton patera kai ton uion echei  2 John 1:9 (1904 Patriarchal Text)

pas o parabaino kai me menon en te didache tou christou theon ouk echei o menon en te didache tou christou outos kai ton patera kai ton uion echei  2 John 1:9 (Textus Receptus - Scrivener)
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.~  2 John 1:9 (KJV)

ει τις ερχεται προς υμας και ταυτην την διδαχην ου φερει μη λαμβανετε αυτον εις οικιαν και χαιρειν αυτω μη λεγετε
ei tis erchetai pros umas kai tauten ten didachen ou pherei me lambanete auton eis oikian kai chairein auto me legete  2 John 1:10 (1904 Patriarchal Text)

ei tis erchetai pros umas kai tauten ten didachen ou pherei me lambanete auton eis oikian kai chairein auto me legete  2 John 1:10 (Textus Receptus - Scrivener)
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:~  2 John 1:10 (KJV)

ο γαρ λεγων αυτω χαιρειν κοινωνει τοις εργοις αυτου τοις πονηροις
o gar legon auto chairein koinonei tois ergois autou tois ponerois  2 John 1:11 (1904 Patriarchal Text)

o gar legon auto chairein koinonei tois ergois autou tois ponerois  2 John 1:11 (Textus Receptus - Scrivener)
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.~  2 John 1:11 (KJV)

πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
polla echon umin graphein ouk eboulethen dia chartou kai melanos alla elpizo elthein pros umas kai stoma pros stoma lalesai ina e chara emon e pepleromene  2 John 1:12 (1904 Patriarchal Text)

polla echon umin graphein ouk eboulethen dia chartou kai melanos alla elpizo elthein pros umas kai stoma pros stoma lalesai ina e chara emon e pepleromene  2 John 1:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.~  2 John 1:12 (KJV)

ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην
aspazetai se ta tekna tes adelphes sou tes eklektes amen  2 John 1:13 (1904 Patriarchal Text)

aspazetai se ta tekna tes adelphes sou tes eklektes amen  2 John 1:13 (Textus Receptus - Scrivener)
The children of thy elect sister greet thee. Amen.~  2 John 1:13 (KJV)

ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια
o presbuteros gaio to agapeto on ego agapo en aletheia  3 John 1:1 (1904 Patriarchal Text)

o presbuteros gaio to agapeto on ego agapo en aletheia  3 John 1:1 (Textus Receptus - Scrivener)
The elder unto the well beloved Gaius, whom I love in the truth.~  3 John 1:1 (KJV)

αγαπητε περι παντων ευχομαι σε ευοδουσθαι και υγιαινειν καθως ευοδουται σου η ψυχη
agapete peri panton euchomai se euodousthai kai ugiainein kathos euodoutai sou e psuche  3 John 1:2 (1904 Patriarchal Text)

agapete peri panton euchomai se euodousthai kai ugiainein kathos euodoutai sou e psuche  3 John 1:2 (Textus Receptus - Scrivener)
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.~  3 John 1:2 (KJV)

εχαρην γαρ λιαν ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αληθεια καθως συ εν αληθεια περιπατεις
echaren gar lian erchomenon adelphon kai marturounton sou te aletheia kathos su en aletheia peripateis  3 John 1:3 (1904 Patriarchal Text)

echaren gar lian erchomenon adelphon kai marturounton sou te aletheia kathos su en aletheia peripateis  3 John 1:3 (Textus Receptus - Scrivener)
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.~  3 John 1:3 (KJV)

μειζοτεραν τουτων ουκ εχω χαραν ινα ακουω τα εμα τεκνα εν αληθεια περιπατουντα
meizoteran touton ouk echo charan ina akouo ta ema tekna en aletheia peripatounta  3 John 1:4 (1904 Patriarchal Text)

meizoteran touton ouk echo charan ina akouo ta ema tekna en aletheia peripatounta  3 John 1:4 (Textus Receptus - Scrivener)
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.~  3 John 1:4 (KJV)

αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους
agapete piston poieis o ean ergase eis tous adelphous kai eis tous xenous  3 John 1:5 (1904 Patriarchal Text)

agapete piston poieis o ean ergase eis tous adelphous kai eis tous xenous  3 John 1:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;~  3 John 1:5 (KJV)

οι εμαρτυρησαν σου τη αγαπη ενωπιον εκκλησιας ους καλως ποιησεις προπεμψας αξιως του θεου
oi emarturesan sou te agape enopion ekklesias ous kalos poieseis propempsas axios tou theou  3 John 1:6 (1904 Patriarchal Text)

oi emarturesan sou te agape enopion ekklesias ous kalos poieseis propempsas axios tou theou  3 John 1:6 (Textus Receptus - Scrivener)
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:~  3 John 1:6 (KJV)

υπερ γαρ του ονοματος εξηλθον μηδεν λαμβανοντες απο των εθνικων
uper gar tou onomatos exelthon meden lambanontes apo ton ethnikon  3 John 1:7 (1904 Patriarchal Text)

uper gar tou onomatos autou exelthon meden lambanontes apo ton ethnon  3 John 1:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.~  3 John 1:7 (KJV)

ημεις ουν οφειλομεν απολαμβανειν τους τοιουτους ινα συνεργοι γινωμεθα τη αληθεια
emeis oun opheilomen apolambanein tous toioutous ina sunergoi ginometha te aletheia  3 John 1:8 (1904 Patriarchal Text)

emeis oun opheilomen apolambanein tous toioutous ina sunergoi ginometha te aletheia  3 John 1:8 (Textus Receptus - Scrivener)
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.~  3 John 1:8 (KJV)

εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφης ουκ επιδεχεται ημας
egrapsa te ekklesia all o philoproteuon auton diotrephes ouk epidechetai emas  3 John 1:9 (1904 Patriarchal Text)

egrapsa te ekklesia all o philoproteuon auton diotrephes ouk epidechetai emas  3 John 1:9 (Textus Receptus - Scrivener)
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.~  3 John 1:9 (KJV)

δια τουτο εαν ελθω υπομνησω αυτου τα εργα α ποιει λογοις πονηροις φλυαρων ημας και μη αρκουμενος επι τουτοις ουτε αυτος επιδεχεται τους αδελφους και τους βουλομενους κωλυει και εκ της εκκλησιας εκβαλλει
dia touto ean eltho upomneso autou ta erga a poiei logois ponerois phluaron emas kai me arkoumenos epi toutois oute autos epidechetai tous adelphous kai tous boulomenous koluei kai ek tes ekklesias ekballei  3 John 1:10 (1904 Patriarchal Text)

dia touto ean eltho upomneso autou ta erga a poiei logois ponerois phluaron emas kai me arkoumenos epi toutois oute autos epidechetai tous adelphous kai tous boulomenous koluei kai ek tes ekklesias ekballei  3 John 1:10 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.~  3 John 1:10 (KJV)

αγαπητε μη μιμου το κακον αλλα το αγαθον ο αγαθοποιων εκ του θεου εστιν ο κακοποιων ουχ εωρακε τον θεον
agapete me mimou to kakon alla to agathon o agathopoion ek tou theou estin o kakopoion ouch eorake ton theon  3 John 1:11 (1904 Patriarchal Text)

agapete me mimou to kakon alla to agathon o agathopoion ek tou theou estin o de kakopoion ouch eorake ton theon  3 John 1:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.~  3 John 1:11 (KJV)

δημητριω μεμαρτυρηται υπο παντων και υπ αυτης της αληθειας και ημεις δε μαρτυρουμεν και οιδατε οτι η μαρτυρια ημων αληθης εστι
demetrio memarturetai upo panton kai up autes tes aletheias kai emeis de marturoumen kai oidate oti e marturia emon alethes esti  3 John 1:12 (1904 Patriarchal Text)

demetrio memarturetai upo panton kai up autes tes aletheias kai emeis de marturoumen kai oidate oti e marturia emon alethes esti  3 John 1:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.~  3 John 1:12 (KJV)

πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
polla eichon graphein all ou thelo dia melanos kai kalamou soi grapsai  3 John 1:13 (1904 Patriarchal Text)

polla eichon graphein all ou thelo dia melanos kai kalamou soi grapsai  3 John 1:13 (Textus Receptus - Scrivener)
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:~  3 John 1:13 (KJV)

ελπιζω δε ευθεως ιδειν σε και στομα προς στομα λαλησομεν
elpizo de eutheos idein se kai stoma pros stoma lalesomen  3 John 1:14 (1904 Patriarchal Text)

elpizo de eutheos idein se kai stoma pros stoma lalesomen eirene soi aspazontai se oi philoi aspazou tous philous kat onoma  3 John 1:14 (Textus Receptus - Scrivener)
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.~  3 John 1:14 (KJV)

ειρηνη σοι ασπαζονται σε οι φιλοι ασπαζου τους φιλους κατ ονομα
eirene soi aspazontai se oi philoi aspazou tous philous kat onoma  3 John 1:15 (1904 Patriarchal Text)


  PLACEHOLDER (Textus Receptus - Scrivener)
  PLACEHOLDER (KJV)