THE EPISTLE OF SAINT JAMES
Chapter 4

ποθεν πολεμοι και μαχαι εν υμιν ουκ εντευθεν εκ των ηδονων υμων των στρατευομενων εν τοις μελεσιν υμων
pothen polemoi kai machai en umin ouk enteuthen ek ton edonon umon ton strateuomenon en tois melesin umon  James 4:1 (1904 Patriarchal Text)

pothen polemoi kai machai en umin ouk enteuthen ek ton edonon umon ton strateuomenon en tois melesin umon  James 4:1 (Textus Receptus - Scrivener)
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?~  James 4:1 (KJV)

επιθυμειτε και ουκ εχετε φονευετε και ζηλουτε και ου δυνασθε επιτυχειν μαχεσθε και πολεμειτε και ουκ εχετε δια το μη αιτεισθαι υμας
epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zeloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite kai ouk echete dia to me aiteisthai umas  James 4:2 (1904 Patriarchal Text)

epithumeite kai ouk echete phoneuete kai zeloute kai ou dunasthe epituchein machesthe kai polemeite ouk echete de dia to me aiteisthai umas  James 4:2 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.~  James 4:2 (KJV)

αιτειτε και ου λαμβανετε διοτι κακως αιτεισθε ινα εν ταις ηδοναις υμων δαπανησητε
aiteite kai ou lambanete dioti kakos aiteisthe ina en tais edonais umon dapanesete  James 4:3 (1904 Patriarchal Text)

aiteite kai ou lambanete dioti kakos aiteisthe ina en tais edonais umon dapanesete  James 4:3 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.~  James 4:3 (KJV)

μοιχοι και μοιχαλιδες ουκ οιδατε οτι η φιλια του κοσμου εχθρα του θεου εστιν ος αν ουν βουληθη φιλος ειναι του κοσμου εχθρος του θεου καθισταται
moichoi kai moichalides ouk oidate oti e philia tou kosmou echthra tou theou estin os an oun boulethe philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai  James 4:4 (1904 Patriarchal Text)

moichoi kai moichalides ouk oidate oti e philia tou kosmou echthra tou theou estin os an oun boulethe philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai  James 4:4 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.~  James 4:4 (KJV)

η δοκειτε οτι κενως η γραφη λεγει προς φθονον επιποθει το πνευμα ο κατωκησεν εν ημιν
e dokeite oti kenos e graphe legei pros phthonon epipothei to pneuma o katokesen en emin  James 4:5 (1904 Patriarchal Text)

e dokeite oti kenos e graphe legei pros phthonon epipothei to pneuma o katokesen en emin  James 4:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?~  James 4:5 (KJV)

μειζονα δε διδωσι χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσι χαριν
meizona de didosi charin dio legei o theos uperephanois antitassetai tapeinois de didosi charin  James 4:6 (1904 Patriarchal Text)

meizona de didosi charin dio legei o theos uperephanois antitassetai tapeinois de didosi charin  James 4:6 (Textus Receptus - Scrivener)
But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.~  James 4:6 (KJV)

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
upotagete oun to theo antistete to diabolo kai pheuxetai aph umon  James 4:7 (1904 Patriarchal Text)

upotagete oun to theo antistete to diabolo kai pheuxetai aph umon  James 4:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.~  James 4:7 (KJV)

εγγισατε τω θεω και εγγιει υμιν καθαρισατε χειρας αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι
eggisate to theo kai eggiei umin katharisate cheiras amartoloi kai agnisate kardias dipsuchoi  James 4:8 (1904 Patriarchal Text)

eggisate to theo kai eggiei umin katharisate cheiras amartoloi kai agnisate kardias dipsuchoi  James 4:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.~  James 4:8 (KJV)

ταλαιπωρησατε και πενθησατε και κλαυσατε ο γελως υμων εις πενθος μεταστραφητω και η χαρα εις κατηφειαν
talaiporesate kai penthesate kai klausate o gelos umon eis penthos metastrapheto kai e chara eis katepheian  James 4:9 (1904 Patriarchal Text)

talaiporesate kai penthesate kai klausate o gelos umon eis penthos metastrapheto kai e chara eis katepheian  James 4:9 (Textus Receptus - Scrivener)
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.~  James 4:9 (KJV)

ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας
tapeinothete enopion tou kuriou kai upsosei umas  James 4:10 (1904 Patriarchal Text)

tapeinothete enopion tou kuriou kai upsosei umas  James 4:10 (Textus Receptus - Scrivener)
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.~  James 4:10 (KJV)

μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης
me katalaleite allelon adelphoi o katalalon adelphou kai krinon ton adelphon autou katalalei nomou kai krinei nomon ei de nomon krineis ouk ei poietes nomou alla krites  James 4:11 (1904 Patriarchal Text)

me katalaleite allelon adelphoi o katalalon adelphou kai krinon ton adelphon autou katalalei nomou kai krinei nomon ei de nomon krineis ouk ei poietes nomou alla krites  James 4:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.~  James 4:11 (KJV)

εις εστιν ο νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ος κρινεις τον ετερον
eis estin o nomothetes kai krites o dunamenos sosai kai apolesai su de tis ei os krineis ton eteron  James 4:12 (1904 Patriarchal Text)

eis estin o nomothetes o dunamenos sosai kai apolesai su tis ei os krineis ton eteron  James 4:12 (Textus Receptus - Scrivener)
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?~  James 4:12 (KJV)

αγε νυν οι λεγοντες σημερον και αυριον πορευσομεθα εις τηνδε την πολιν και ποιησομεν εκει ενιαυτον ενα και εμπορευσομεθα και κερδησομεν
age nun oi legontes semeron kai aurion poreusometha eis tende ten polin kai poiesomen ekei eniauton ena kai emporeusometha kai kerdesomen  James 4:13 (1904 Patriarchal Text)

age nun oi legontes semeron e aurion poreusometha eis tende ten polin kai poiesomen ekei eniauton ena kai emporeusometha kai kerdesomen  James 4:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:~  James 4:13 (KJV)

οιτινες ουκ επιστασθε το της αυριον ποια γαρ η ζωη υμων ατμις γαρ εστιν η προς ολιγον φαινομενη επειτα δε και αφανιζομενη
oitines ouk epistasthe to tes aurion poia gar e zoe umon atmis gar estin e pros oligon phainomene epeita de kai aphanizomene  James 4:14 (1904 Patriarchal Text)

oitines ouk epistasthe to tes aurion poia gar e zoe umon atmis gar estin e pros oligon phainomene epeita de aphanizomene  James 4:14 (Textus Receptus - Scrivener)
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.~  James 4:14 (KJV)

αντι του λεγειν υμας εαν ο κυριος θεληση και ζησομεν και ποιησομεν τουτο η εκεινο
anti tou legein umas ean o kurios thelese kai zesomen kai poiesomen touto e ekeino  James 4:15 (1904 Patriarchal Text)

anti tou legein umas ean o kurios thelese kai zesomen kai poiesomen touto e ekeino  James 4:15 (Textus Receptus - Scrivener)
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.~  James 4:15 (KJV)

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
nun de kauchasthe en tais alazoneiais umon pasa kauchesis toiaute ponera estin  James 4:16 (1904 Patriarchal Text)

nun de kauchasthe en tais alazoneiais umon pasa kauchesis toiaute ponera estin  James 4:16 (Textus Receptus - Scrivener)
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.~  James 4:16 (KJV)

ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν
eidoti oun kalon poiein kai me poiounti amartia auto estin  James 4:17 (1904 Patriarchal Text)

eidoti oun kalon poiein kai me poiounti amartia auto estin  James 4:17 (Textus Receptus - Scrivener)
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.~  James 4:17 (KJV)