THE EPISTLE OF SAINT PAUL TO THE GALATIANS
Chapter 6

αδελφοι εαν και προληφθη ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης
adelphoi ean kai prolephthe anthropos en tini paraptomati umeis oi pneumatikoi katartizete ton toiouton en pneumati praotetos skopon seauton me kai su peirasthes  Galatians 6:1 (1904 Patriarchal Text)

adelphoi ean kai prolephthe anthropos en tini paraptomati umeis oi pneumatikoi katartizete ton toiouton en pneumati praotetos skopon seauton me kai su peirasthes  Galatians 6:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.~  Galatians 6:1 (KJV)

αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως αναπληρωσατε τον νομον του χριστου
allelon ta bare bastazete kai outos anaplerosate ton nomon tou christou  Galatians 6:2 (1904 Patriarchal Text)

allelon ta bare bastazete kai outos anaplerosate ton nomon tou christou  Galatians 6:2 (Textus Receptus - Scrivener)
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.~  Galatians 6:2 (KJV)

ει γαρ δοκει τις ειναι τι μηδεν ων εαυτον φρεναπατα
ei gar dokei tis einai ti meden on eauton phrenapata  Galatians 6:3 (1904 Patriarchal Text)

ei gar dokei tis einai ti meden on eauton phrenapata  Galatians 6:3 (Textus Receptus - Scrivener)
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.~  Galatians 6:3 (KJV)

το δε εργον εαυτου δοκιμαζετω εκαστος και τοτε εις εαυτον μονον το καυχημα εξει και ουκ εις τον ετερον
to de ergon eautou dokimazeto ekastos kai tote eis eauton monon to kauchema exei kai ouk eis ton eteron  Galatians 6:4 (1904 Patriarchal Text)

to de ergon eautou dokimazeto ekastos kai tote eis eauton monon to kauchema exei kai ouk eis ton eteron  Galatians 6:4 (Textus Receptus - Scrivener)
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.~  Galatians 6:4 (KJV)

εκαστος γαρ το ιδιον φορτιον βαστασει
ekastos gar to idion phortion bastasei  Galatians 6:5 (1904 Patriarchal Text)

ekastos gar to idion phortion bastasei  Galatians 6:5 (Textus Receptus - Scrivener)
For every man shall bear his own burden.~  Galatians 6:5 (KJV)

κοινωνειτω δε ο κατηχουμενος τον λογον τω κατηχουντι εν πασιν αγαθοις
koinoneito de o katechoumenos ton logon to katechounti en pasin agathois  Galatians 6:6 (1904 Patriarchal Text)

koinoneito de o katechoumenos ton logon to katechounti en pasin agathois  Galatians 6:6 (Textus Receptus - Scrivener)
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.~  Galatians 6:6 (KJV)

μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει
me planasthe theos ou mukterizetai o gar ean speire anthropos touto kai therisei  Galatians 6:7 (1904 Patriarchal Text)

me planasthe theos ou mukterizetai o gar ean speire anthropos touto kai therisei  Galatians 6:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.~  Galatians 6:7 (KJV)

οτι ο σπειρων εις την σαρκα εαυτου εκ της σαρκος θερισει φθοραν ο δε σπειρων εις το πνευμα εκ του πνευματος θερισει ζωην αιωνιον
oti o speiron eis ten sarka eautou ek tes sarkos therisei phthoran o de speiron eis to pneuma ek tou pneumatos therisei zoen aionion  Galatians 6:8 (1904 Patriarchal Text)

oti o speiron eis ten sarka eautou ek tes sarkos therisei phthoran o de speiron eis to pneuma ek tou pneumatos therisei zoen aionion  Galatians 6:8 (Textus Receptus - Scrivener)
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.~  Galatians 6:8 (KJV)

το δε καλον ποιουντες μη εκκακωμεν καιρω γαρ ιδιω θερισομεν μη εκλυομενοι
to de kalon poiountes me ekkakomen kairo gar idio therisomen me ekluomenoi  Galatians 6:9 (1904 Patriarchal Text)

to de kalon poiountes me ekkakomen kairo gar idio therisomen me ekluomenoi  Galatians 6:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.~  Galatians 6:9 (KJV)

αρα ουν ως καιρον εχομεν εργαζωμεθα το αγαθον προς παντας μαλιστα δε προς τους οικειους της πιστεως
ara oun os kairon echomen ergazometha to agathon pros pantas malista de pros tous oikeious tes pisteos  Galatians 6:10 (1904 Patriarchal Text)

ara oun os kairon echomen ergazometha to agathon pros pantas malista de pros tous oikeious tes pisteos  Galatians 6:10 (Textus Receptus - Scrivener)
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.~  Galatians 6:10 (KJV)

ιδετε πηλικοις υμιν γραμμασιν εγραψα τη εμη χειρι
idete pelikois umin grammasin egrapsa te eme cheiri  Galatians 6:11 (1904 Patriarchal Text)

idete pelikois umin grammasin egrapsa te eme cheiri  Galatians 6:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.~  Galatians 6:11 (KJV)

οσοι θελουσιν ευπροσωπησαι εν σαρκι ουτοι αναγκαζουσιν υμας περιτεμνεσθαι μονον ινα μη τω σταυρω του χριστου διωκωνται
osoi thelousin euprosopesai en sarki outoi anagkazousin umas peritemnesthai monon ina me to stauro tou christou diokontai  Galatians 6:12 (1904 Patriarchal Text)

osoi thelousin euprosopesai en sarki outoi anagkazousin umas peritemnesthai monon ina me to stauro tou christou diokontai  Galatians 6:12 (Textus Receptus - Scrivener)
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.~  Galatians 6:12 (KJV)

ουδε γαρ οι περιτετμημενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται
oude gar oi peritetmemenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en te umetera sarki kauchesontai  Galatians 6:13 (1904 Patriarchal Text)

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en te umetera sarki kauchesontai  Galatians 6:13 (Textus Receptus - Scrivener)
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.~  Galatians 6:13 (KJV)

εμοι δε μη γενοιτο καυχασθαι ει μη εν τω σταυρω του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου εμοι κοσμος εσταυρωται καγω τω κοσμω
emoi de me genoito kauchasthai ei me en to stauro tou kuriou emon iesou christou di ou emoi kosmos estaurotai kago to kosmo  Galatians 6:14 (1904 Patriarchal Text)

emoi de me genoito kauchasthai ei me en to stauro tou kuriou emon iesou christou di ou emoi kosmos estaurotai kago to kosmo  Galatians 6:14 (Textus Receptus - Scrivener)
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.~  Galatians 6:14 (KJV)

εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις
en gar christo iesou oute peritome ti ischuei oute akrobustia alla kaine ktisis  Galatians 6:15 (1904 Patriarchal Text)

en gar christo iesou oute peritome ti ischuei oute akrobustia alla kaine ktisis  Galatians 6:15 (Textus Receptus - Scrivener)
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.~  Galatians 6:15 (KJV)

και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου
kai osoi to kanoni touto stoichesousin eirene ep autous kai eleos kai epi ton israel tou theou  Galatians 6:16 (1904 Patriarchal Text)

kai osoi to kanoni touto stoichesousin eirene ep autous kai eleos kai epi ton israel tou theou  Galatians 6:16 (Textus Receptus - Scrivener)
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.~  Galatians 6:16 (KJV)

του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω
tou loipou kopous moi medeis parecheto ego gar ta stigmata tou kuriou iesou en to somati mou bastazo  Galatians 6:17 (1904 Patriarchal Text)

tou loipou kopous moi medeis parecheto ego gar ta stigmata tou kuriou iesou en to somati mou bastazo  Galatians 6:17 (Textus Receptus - Scrivener)
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.~  Galatians 6:17 (KJV)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αδελφοι αμην
e charis tou kuriou emon iesou christou meta tou pneumatos umon adelphoi amen  Galatians 6:18 (1904 Patriarchal Text)

e charis tou kuriou emon iesou christou meta tou pneumatos umon adelphoi amen  Galatians 6:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.~  Galatians 6:18 (KJV)