THE EPISTLE OF SAINT PAUL TO THE EPHESIANS
Chapter 6

τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστι δικαιον
ta tekna upakouete tois goneusin umon en kurio touto gar esti dikaion  Ephesians 6:1 (1904 Patriarchal Text)

ta tekna upakouete tois goneusin umon en kurio touto gar esti dikaion  Ephesians 6:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.~  Ephesians 6:1 (KJV)

τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια
tima ton patera sou kai ten metera etis estin entole prote en epaggelia  Ephesians 6:2 (1904 Patriarchal Text)

tima ton patera sou kai ten metera etis estin entole prote en epaggelia  Ephesians 6:2 (Textus Receptus - Scrivener)
Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;~  Ephesians 6:2 (KJV)

ινα ευ σοι γενηται και εση μακροχρονιος επι της γης
ina eu soi genetai kai ese makrochronios epi tes ges  Ephesians 6:3 (1904 Patriarchal Text)

ina eu soi genetai kai ese makrochronios epi tes ges  Ephesians 6:3 (Textus Receptus - Scrivener)
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.~  Ephesians 6:3 (KJV)

και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου
kai oi pateres me parorgizete ta tekna umon all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou  Ephesians 6:4 (1904 Patriarchal Text)

kai oi pateres me parorgizete ta tekna umon all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou  Ephesians 6:4 (Textus Receptus - Scrivener)
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.~  Ephesians 6:4 (KJV)

οι δουλοι υπακουετε τοις κυριοις κατα σαρκα μετα φοβου και τρομου εν απλοτητι της καρδιας υμων ως τω χριστω
oi douloi upakouete tois kuriois kata sarka meta phobou kai tromou en aploteti tes kardias umon os to christo  Ephesians 6:5 (1904 Patriarchal Text)

oi douloi upakouete tois kuriois kata sarka meta phobou kai tromou en aploteti tes kardias umon os to christo  Ephesians 6:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;~  Ephesians 6:5 (KJV)

μη κατ οφθαλμοδουλιαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης
me kat ophthalmodoulian os anthropareskoi all os douloi tou christou poiountes to thelema tou theou ek psuches  Ephesians 6:6 (1904 Patriarchal Text)

me kat ophthalmodouleian os anthropareskoi all os douloi tou christou poiountes to thelema tou theou ek psuches  Ephesians 6:6 (Textus Receptus - Scrivener)
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;~  Ephesians 6:6 (KJV)

μετ ευνοιας δουλευοντες ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις
met eunoias douleuontes os to kurio kai ouk anthropois  Ephesians 6:7 (1904 Patriarchal Text)

met eunoias douleuontes os to kurio kai ouk anthropois  Ephesians 6:7 (Textus Receptus - Scrivener)
With good will doing service, as to the Lord, and not to men:~  Ephesians 6:7 (KJV)

ειδοτες οτι ο εαν τι εκαστος ποιηση αγαθον τουτο κομιειται παρα του κυριου ειτε δουλος ειτε ελευθερος
eidotes oti o ean ti ekastos poiese agathon touto komieitai para tou kuriou eite doulos eite eleutheros  Ephesians 6:8 (1904 Patriarchal Text)

eidotes oti o ean ti ekastos poiese agathon touto komieitai para tou kuriou eite doulos eite eleutheros  Ephesians 6:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.~  Ephesians 6:8 (KJV)

και οι κυριοι τα αυτα ποιειτε προς αυτους ανιεντες την απειλην ειδοτες οτι και υμων αυτων ο κυριος εστιν εν ουρανοις και προσωποληψια ουκ εστι παρ αυτω
kai oi kurioi ta auta poieite pros autous anientes ten apeilen eidotes oti kai umon auton o kurios estin en ouranois kai prosopolepsia ouk esti par auto  Ephesians 6:9 (1904 Patriarchal Text)

kai oi kurioi ta auta poieite pros autous anientes ten apeilen eidotes oti kai umon auton o kurios estin en ouranois kai prosopolepsia ouk esti par auto  Ephesians 6:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.~  Ephesians 6:9 (KJV)

το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
to loipon adelphoi mou endunamousthe en kurio kai en to kratei tes ischuos autou  Ephesians 6:10 (1904 Patriarchal Text)

to loipon adelphoi mou endunamousthe en kurio kai en to kratei tes ischuos autou  Ephesians 6:10 (Textus Receptus - Scrivener)
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.~  Ephesians 6:10 (KJV)

ενδυσασθε την πανοπλιαν του θεου προς το δυνασθαι υμας στηναι προς τας μεθοδειας του διαβολου
endusasthe ten panoplian tou theou pros to dunasthai umas stenai pros tas methodeias tou diabolou  Ephesians 6:11 (1904 Patriarchal Text)

endusasthe ten panoplian tou theou pros to dunasthai umas stenai pros tas methodeias tou diabolou  Ephesians 6:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.~  Ephesians 6:11 (KJV)

οτι ουκ εστιν ημιν η παλη προς αιμα και σαρκα αλλα προς τας αρχας προς τας εξουσιας προς τους κοσμοκρατορας του σκοτους του αιωνος τουτου προς τα πνευματικα της πονηριας εν τοις επουρανιοις
oti ouk estin emin e pale pros aima kai sarka alla pros tas archas pros tas exousias pros tous kosmokratoras tou skotous tou aionos toutou pros ta pneumatika tes ponerias en tois epouraniois  Ephesians 6:12 (1904 Patriarchal Text)

oti ouk estin emin e pale pros aima kai sarka alla pros tas archas pros tas exousias pros tous kosmokratoras tou skotous tou aionos toutou pros ta pneumatika tes ponerias en tois epouraniois  Ephesians 6:12 (Textus Receptus - Scrivener)
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.~  Ephesians 6:12 (KJV)

δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι
dia touto analabete ten panoplian tou theou ina dunethete antistenai en te emera te ponera kai apanta katergasamenoi stenai  Ephesians 6:13 (1904 Patriarchal Text)

dia touto analabete ten panoplian tou theou ina dunethete antistenai en te emera te ponera kai apanta katergasamenoi stenai  Ephesians 6:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.~  Ephesians 6:13 (KJV)

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης
stete oun perizosamenoi ten osphun umon en aletheia kai endusamenoi ton thoraka tes dikaiosunes  Ephesians 6:14 (1904 Patriarchal Text)

stete oun perizosamenoi ten osphun umon en aletheia kai endusamenoi ton thoraka tes dikaiosunes  Ephesians 6:14 (Textus Receptus - Scrivener)
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;~  Ephesians 6:14 (KJV)

και υποδησαμενοι τους ποδας εν ετοιμασια του ευαγγελιου της ειρηνης
kai upodesamenoi tous podas en etoimasia tou euaggeliou tes eirenes  Ephesians 6:15 (1904 Patriarchal Text)

kai upodesamenoi tous podas en etoimasia tou euaggeliou tes eirenes  Ephesians 6:15 (Textus Receptus - Scrivener)
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;~  Ephesians 6:15 (KJV)

επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι
epi pasin analabontes ton thureon tes pisteos en o dunesesthe panta ta bele tou ponerou ta pepuromena sbesai  Ephesians 6:16 (1904 Patriarchal Text)

epi pasin analabontes ton thureon tes pisteos en o dunesesthe panta ta bele tou ponerou ta pepuromena sbesai  Ephesians 6:16 (Textus Receptus - Scrivener)
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.~  Ephesians 6:16 (KJV)

και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστι ρημα θεου
kai ten perikephalaian tou soteriou dexasthe kai ten machairan tou pneumatos o esti rema theou  Ephesians 6:17 (1904 Patriarchal Text)

kai ten perikephalaian tou soteriou dexasthe kai ten machairan tou pneumatos o esti rema theou  Ephesians 6:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:~  Ephesians 6:17 (KJV)

δια πασης προσευχης και δεησεως προσευχομενοι εν παντι καιρω εν πνευματι και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες εν παση προσκαρτερησει και δεησει περι παντων των αγιων
dia pases proseuches kai deeseos proseuchomenoi en panti kairo en pneumati kai eis auto touto agrupnountes en pase proskarteresei kai deesei peri panton ton agion  Ephesians 6:18 (1904 Patriarchal Text)

dia pases proseuches kai deeseos proseuchomenoi en panti kairo en pneumati kai eis auto touto agrupnountes en pase proskarteresei kai deesei peri panton ton agion  Ephesians 6:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;~  Ephesians 6:18 (KJV)

και υπερ εμου ινα μοι δοθη λογος εν ανοιξει του στοματος μου εν παρρησια γνωρισαι το μυστηριον του ευαγγελιου
kai uper emou ina moi dothe logos en anoixei tou stomatos mou en parresia gnorisai to musterion tou euaggeliou  Ephesians 6:19 (1904 Patriarchal Text)

kai uper emou ina moi dotheie logos en anoixei tou stomatos mou en parresia gnorisai to musterion tou euaggeliou  Ephesians 6:19 (Textus Receptus - Scrivener)
And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,~  Ephesians 6:19 (KJV)

υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα εν αυτω παρρησιασωμαι ως δει με λαλησαι
uper ou presbeuo en alusei ina en auto parresiasomai os dei me lalesai  Ephesians 6:20 (1904 Patriarchal Text)

uper ou presbeuo en alusei ina en auto parresiasomai os dei me lalesai  Ephesians 6:20 (Textus Receptus - Scrivener)
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.~  Ephesians 6:20 (KJV)

ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
ina de eidete kai umeis ta kat eme ti prasso panta umin gnorisei tuchikos o agapetos adelphos kai pistos diakonos en kurio  Ephesians 6:21 (1904 Patriarchal Text)

ina de eidete kai umeis ta kat eme ti prasso panta umin gnorisei tuchikos o agapetos adelphos kai pistos diakonos en kurio  Ephesians 6:21 (Textus Receptus - Scrivener)
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:~  Ephesians 6:21 (KJV)

ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων
on epempsa pros umas eis auto touto ina gnote ta peri emon kai parakalese tas kardias umon  Ephesians 6:22 (1904 Patriarchal Text)

on epempsa pros umas eis auto touto ina gnote ta peri emon kai parakalese tas kardias umon  Ephesians 6:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.~  Ephesians 6:22 (KJV)

ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
eirene tois adelphois kai agape meta pisteos apo theou patros kai kuriou iesou christou  Ephesians 6:23 (1904 Patriarchal Text)

eirene tois adelphois kai agape meta pisteos apo theou patros kai kuriou iesou christou  Ephesians 6:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.~  Ephesians 6:23 (KJV)

η χαρις μετα παντων των αγαπωντων τον κυριον ημων ιησουν χριστον εν αφθαρσια αμην
e charis meta panton ton agaponton ton kurion emon iesoun christon en aphtharsia amen  Ephesians 6:24 (1904 Patriarchal Text)

e charis meta panton ton agaponton ton kurion emon iesoun christon en aphtharsia  Ephesians 6:24 (Textus Receptus - Scrivener)
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.~  Ephesians 6:24 (KJV)