ατενισας δε ο παυλος τω συνεδριω ειπεν ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι τω θεω αχρι ταυτης της ημερας atenisas de o paulos to sunedrio eipen andres adelphoi ego pase suneidesei agathe pepoliteumai to theo achri tautes tes emeras Acts 23:1 (1904 Patriarchal Text)
atenisas de o paulos to sunedrio eipen andres adelphoi ego pase suneidesei agathe pepoliteumai to theo achri tautes tes emeras Acts 23:1 (Textus Receptus - Scrivener) And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.~ Acts 23:1 (KJV)ο δε αρχιερευς ανανιας επεταξε τοις παρεστωσιν αυτω τυπτειν αυτου το στομα o de archiereus ananias epetaxe tois parestosin auto tuptein autou to stoma Acts 23:2 (1904 Patriarchal Text)
o de archiereus ananias epetaxe tois parestosin auto tuptein autou to stoma Acts 23:2 (Textus Receptus - Scrivener) And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.~ Acts 23:2 (KJV)τοτε ο παυλος προς αυτον ειπε τυπτειν σε μελλει ο θεος τοιχε κεκονιαμενε και συ καθη κρινων με κατα τον νομον και παρανομων κελευεις με τυπτεσθαι tote o paulos pros auton eipe tuptein se mellei o theos toiche kekoniamene kai su kathe krinon me kata ton nomon kai paranomon keleueis me tuptesthai Acts 23:3 (1904 Patriarchal Text)
tote o paulos pros auton eipe tuptein se mellei o theos toiche kekoniamene kai su kathe krinon me kata ton nomon kai paranomon keleueis me tuptesthai Acts 23:3 (Textus Receptus - Scrivener) Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?~ Acts 23:3 (KJV)οι δε παρεστωτες ειπον τον αρχιερεα του θεου λοιδορεις oi de parestotes eipon ton archierea tou theou loidoreis Acts 23:4 (1904 Patriarchal Text)
oi de parestotes eipon ton archierea tou theou loidoreis Acts 23:4 (Textus Receptus - Scrivener) And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?~ Acts 23:4 (KJV)εφη τε ο παυλος ουκ ηδειν αδελφοι οτι εστιν αρχιερευς γεγραπται γαρ αρχοντα του λαου σου ουκ ερεις κακως ephe te o paulos ouk edein adelphoi oti estin archiereus gegraptai gar archonta tou laou sou ouk ereis kakos Acts 23:5 (1904 Patriarchal Text)
ephe te o paulos ouk edein adelphoi oti estin archiereus gegraptai gar archonta tou laou sou ouk ereis kakos Acts 23:5 (Textus Receptus - Scrivener) Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.~ Acts 23:5 (KJV)γνους δε ο παυλος οτι το εν μερος εστι σαδδουκαιων το δε ετερον φαρισαιων εκραξεν εν τω συνεδριω ανδρες αδελφοι εγω φαρισαιος ειμι υιος φαρισαιου περι ελπιδος και αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι gnous de o paulos oti to en meros esti saddoukaion to de eteron pharisaion ekraxen en to sunedrio andres adelphoi ego pharisaios eimi uios pharisaiou peri elpidos kai anastaseos nekron ego krinomai Acts 23:6 (1904 Patriarchal Text)
gnous de o paulos oti to en meros esti saddoukaion to de eteron pharisaion ekraxen en to sunedrio andres adelphoi ego pharisaios eimi uios pharisaiou peri elpidos kai anastaseos nekron ego krinomai Acts 23:6 (Textus Receptus - Scrivener) But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.~ Acts 23:6 (KJV)τουτο δε αυτου λαλησαντος εγενετο στασις των φαρισαιων και των σαδδουκαιων και εσχισθη το πληθος touto de autou lalesantos egeneto stasis ton pharisaion kai ton saddoukaion kai eschisthe to plethos Acts 23:7 (1904 Patriarchal Text)
touto de autou lalesantos egeneto stasis ton pharisaion kai ton saddoukaion kai eschisthe to plethos Acts 23:7 (Textus Receptus - Scrivener) And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.~ Acts 23:7 (KJV)σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσι μη ειναι αναστασιν μητε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσι τα αμφοτερα saddoukaioi men gar legousi me einai anastasin mete aggelon mete pneuma pharisaioi de omologousi ta amphotera Acts 23:8 (1904 Patriarchal Text)
saddoukaioi men gar legousi me einai anastasin mede aggelon mete pneuma pharisaioi de omologousi ta amphotera Acts 23:8 (Textus Receptus - Scrivener) For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.~ Acts 23:8 (KJV)εγενετο δε κραυγη μεγαλη και ανασταντες οι γραμματεις του μερους των φαρισαιων διεμαχοντο λεγοντες ουδεν κακον ευρισκομεν εν τω ανθρωπω τουτω ει δε πνευμα ελαλησεν αυτω η αγγελος μη θεομαχωμεν egeneto de krauge megale kai anastantes oi grammateis tou merous ton pharisaion diemachonto legontes ouden kakon euriskomen en to anthropo touto ei de pneuma elalesen auto e aggelos me theomachomen Acts 23:9 (1904 Patriarchal Text)
egeneto de krauge megale kai anastantes oi grammateis tou merous ton pharisaion diemachonto legontes ouden kakon euriskomen en to anthropo touto ei de pneuma elalesen auto e aggelos me theomachomen Acts 23:9 (Textus Receptus - Scrivener) And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.~ Acts 23:9 (KJV)πολλης δε γενομενης στασεως ευλαβηθεις ο χιλιαρχος μη διασπασθη ο παυλος υπ αυτων εκελευσε το στρατευμα καταβηναι και αρπασαι αυτον εκ μεσου αυτων αγειν τε εις την παρεμβολην polles de genomenes staseos eulabetheis o chiliarchos me diaspasthe o paulos up auton ekeleuse to strateuma katabenai kai arpasai auton ek mesou auton agein te eis ten parembolen Acts 23:10 (1904 Patriarchal Text)
polles de genomenes staseos eulabetheis o chiliarchos me diaspasthe o paulos up auton ekeleuse to strateuma kataban arpasai auton ek mesou auton agein te eis ten parembolen Acts 23:10 (Textus Receptus - Scrivener) And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.~ Acts 23:10 (KJV)τη δε επιουση νυκτι επιστας αυτω ο κυριος ειπε θαρσει παυλε ως γαρ διεμαρτυρω τα περι εμου εις ιερουσαλημ ουτω σε δει και εις ρωμην μαρτυρησαι te de epiouse nukti epistas auto o kurios eipe tharsei paule os gar diemarturo ta peri emou eis ierousalem outo se dei kai eis romen marturesai Acts 23:11 (1904 Patriarchal Text)
te de epiouse nukti epistas auto o kurios eipe tharsei paule os gar diemarturo ta peri emou eis ierousalem outo se dei kai eis romen marturesai Acts 23:11 (Textus Receptus - Scrivener) And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.~ Acts 23:11 (KJV)γενομενης δε ημερας ποιησαντες τινες των ιουδαιων συστροφην ανεθεματισαν εαυτους λεγοντες μητε φαγειν μητε πιειν εως ου αποκτεινωσι τον παυλον genomenes de emeras poiesantes tines ton ioudaion sustrophen anethematisan eautous legontes mete phagein mete piein eos ou apokteinosi ton paulon Acts 23:12 (1904 Patriarchal Text)
genomenes de emeras poiesantes tines ton ioudaion sustrophen anethematisan eautous legontes mete phagein mete piein eos ou apokteinosi ton paulon Acts 23:12 (Textus Receptus - Scrivener) And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.~ Acts 23:12 (KJV)ησαν δε πλειους τεσσαρακοντα οι ταυτην την συνωμοσιαν πεποιηκοτες esan de pleious tessarakonta oi tauten ten sunomosian pepoiekotes Acts 23:13 (1904 Patriarchal Text)
esan de pleious tessarakonta oi tauten ten sunomosian pepoiekotes Acts 23:13 (Textus Receptus - Scrivener) And they were more than forty which had made this conspiracy.~ Acts 23:13 (KJV)οιτινες προσελθοντες τοις αρχιερευσι και τοις πρεσβυτεροις ειπον αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους μηδενος γευσασθαι εως ου αποκτεινωμεν τον παυλον oitines proselthontes tois archiereusi kai tois presbuterois eipon anathemati anethematisamen eautous medenos geusasthai eos ou apokteinomen ton paulon Acts 23:14 (1904 Patriarchal Text)
oitines proselthontes tois archiereusi kai tois presbuterois eipon anathemati anethematisamen eautous medenos geusasthai eos ou apokteinomen ton paulon Acts 23:14 (Textus Receptus - Scrivener) And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.~ Acts 23:14 (KJV)νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον nun oun umeis emphanisate to chiliarcho sun to sunedrio opos aurion auton katagage pros umas os mellontas diaginoskein akribesteron ta peri autou emeis de pro tou eggisai auton etoimoi esmen tou anelein auton Acts 23:15 (1904 Patriarchal Text)
nun oun umeis emphanisate to chiliarcho sun to sunedrio opos aurion auton katagage pros umas os mellontas diaginoskein akribesteron ta peri autou emeis de pro tou eggisai auton etoimoi esmen tou anelein auton Acts 23:15 (Textus Receptus - Scrivener) Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.~ Acts 23:15 (KJV)ακουσας δε ο υιος της αδελφης παυλου το ενεδρον παραγενομενος και εισελθων εις την παρεμβολην απηγγειλε τω παυλω akousas de o uios tes adelphes paulou to enedron paragenomenos kai eiselthon eis ten parembolen apeggeile to paulo Acts 23:16 (1904 Patriarchal Text)
akousas de o uios tes adelphes paulou ten enedran paragenomenos kai eiselthon eis ten parembolen apeggeile to paulo Acts 23:16 (Textus Receptus - Scrivener) And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.~ Acts 23:16 (KJV)προσκαλεσαμενος δε ο παυλος ενα των εκατονταρχων εφη τον νεανιαν τουτον απαγαγε προς τον χιλιαρχον εχει γαρ τι απαγγειλαι αυτω proskalesamenos de o paulos ena ton ekatontarchon ephe ton neanian touton apagage pros ton chiliarchon echei gar ti apaggeilai auto Acts 23:17 (1904 Patriarchal Text)
proskalesamenos de o paulos ena ton ekatontarchon ephe ton neanian touton apagage pros ton chiliarchon echei gar ti apaggeilai auto Acts 23:17 (Textus Receptus - Scrivener) Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.~ Acts 23:17 (KJV)ο μεν ουν παραλαβων αυτον ηγαγε προς τον χιλιαρχον και φησιν ο δεσμιος παυλος προσκαλεσαμενος με ηρωτησε τουτον τον νεανιαν αγαγειν προς σε εχοντα τι λαλησαι σοι o men oun paralabon auton egage pros ton chiliarchon kai phesin o desmios paulos proskalesamenos me erotese touton ton neanian agagein pros se echonta ti lalesai soi Acts 23:18 (1904 Patriarchal Text)
o men oun paralabon auton egage pros ton chiliarchon kai phesin o desmios paulos proskalesamenos me erotese touton ton neanian agagein pros se echonta ti lalesai soi Acts 23:18 (Textus Receptus - Scrivener) So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.~ Acts 23:18 (KJV)επιλαβομενος δε της χειρος αυτου ο χιλιαρχος και αναχωρησας κατ ιδιαν επυνθανετο τι εστιν ο εχεις απαγγειλαι μοι epilabomenos de tes cheiros autou o chiliarchos kai anachoresas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apaggeilai moi Acts 23:19 (1904 Patriarchal Text)
epilabomenos de tes cheiros autou o chiliarchos kai anachoresas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apaggeilai moi Acts 23:19 (Textus Receptus - Scrivener) Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?~ Acts 23:19 (KJV)ειπε δε οτι οι ιουδαιοι συνεθεντο του ερωτησαι σε οπως αυριον εις το συνεδριον καταγαγης τον παυλον ως μελλοντων τι ακριβεστερον πυνθανεσθαι περι αυτου eipe de oti oi ioudaioi sunethento tou erotesai se opos aurion eis to sunedrion katagages ton paulon os mellonton ti akribesteron punthanesthai peri autou Acts 23:20 (1904 Patriarchal Text)
eipe de oti oi ioudaioi sunethento tou erotesai se opos aurion eis to sunedrion katagages ton paulon os mellontes ti akribesteron punthanesthai peri autou Acts 23:20 (Textus Receptus - Scrivener) And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.~ Acts 23:20 (KJV)συ ουν μη πεισθης αυτοις ενεδρευουσι γαρ αυτον εξ αυτων ανδρες πλειους τεσσαρακοντα οιτινες ανεθεματισαν εαυτους μητε φαγειν μητε πιειν εως ου ανελωσιν αυτον και νυν ετοιμοι εισι προσδεχομενοι την απο σου επαγγελιαν su oun me peisthes autois enedreuousi gar auton ex auton andres pleious tessarakonta oitines anethematisan eautous mete phagein mete piein eos ou anelosin auton kai nun etoimoi eisi prosdechomenoi ten apo sou epaggelian Acts 23:21 (1904 Patriarchal Text)
su oun me peisthes autois enedreuousi gar auton ex auton andres pleious tessarakonta oitines anethematisan eautous mete phagein mete piein eos ou anelosin auton kai nun etoimoi eisi prosdechomenoi ten apo sou epaggelian Acts 23:21 (Textus Receptus - Scrivener) But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.~ Acts 23:21 (KJV)ο μεν ουν χιλιαρχος απελυσε τον νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με o men oun chiliarchos apeluse ton neanian paraggeilas medeni eklalesai oti tauta enephanisas pros me Acts 23:22 (1904 Patriarchal Text)
o men oun chiliarchos apeluse ton neanian paraggeilas medeni eklalesai oti tauta enephanisas pros me Acts 23:22 (Textus Receptus - Scrivener) So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.~ Acts 23:22 (KJV)και προσκαλεσαμενος δυο τινας των εκατονταρχων ειπεν ετοιμασατε στρατιωτας διακοσιους οπως πορευθωσιν εως καισαρειας και ιππεις εβδομηκοντα και δεξιολαβους διακοσιους απο τριτης ωρας της νυκτος kai proskalesamenos duo tinas ton ekatontarchon eipen etoimasate stratiotas diakosious opos poreuthosin eos kaisareias kai ippeis ebdomekonta kai dexiolabous diakosious apo trites oras tes nuktos Acts 23:23 (1904 Patriarchal Text)
kai proskalesamenos duo tinas ton ekatontarchon eipen etoimasate stratiotas diakosious opos poreuthosin eos kaisareias kai ippeis ebdomekonta kai dexiolabous diakosious apo trites oras tes nuktos Acts 23:23 (Textus Receptus - Scrivener) And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;~ Acts 23:23 (KJV)κτηνη τε παραστησαι ινα επιβιβασαντες τον παυλον διασωσωσι προς φηλικα τον ηγεμονα ktene te parastesai ina epibibasantes ton paulon diasososi pros phelika ton egemona Acts 23:24 (1904 Patriarchal Text)
ktene te parastesai ina epibibasantes ton paulon diasososi pros phelika ton egemona Acts 23:24 (Textus Receptus - Scrivener) And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.~ Acts 23:24 (KJV)γραψας επιστολην περιεχουσαν τον τυπον τουτον grapsas epistolen periechousan ton tupon touton Acts 23:25 (1904 Patriarchal Text)
grapsas epistolen periechousan ton tupon touton Acts 23:25 (Textus Receptus - Scrivener) And he wrote a letter after this manner:~ Acts 23:25 (KJV)κλαυδιος λυσιας τω κρατιστω ηγεμονι φηλικι χαιρειν klaudios lusias to kratisto egemoni pheliki chairein Acts 23:26 (1904 Patriarchal Text)
klaudios lusias to kratisto egemoni pheliki chairein Acts 23:26 (Textus Receptus - Scrivener) Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.~ Acts 23:26 (KJV)τον ανδρα τουτον συλληφθεντα υπο των ιουδαιων και μελλοντα αναιρεισθαι υπ αυτων επιστας συν τω στρατευματι εξειλομην αυτον μαθων οτι ρωμαιος εστι ton andra touton sullephthenta upo ton ioudaion kai mellonta anaireisthai up auton epistas sun to strateumati exeilomen auton mathon oti romaios esti Acts 23:27 (1904 Patriarchal Text)
ton andra touton sullephthenta upo ton ioudaion kai mellonta anaireisthai up auton epistas sun to strateumati exeilomen auton mathon oti romaios esti Acts 23:27 (Textus Receptus - Scrivener) This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.~ Acts 23:27 (KJV)βουλομενος δε γνωναι την αιτιαν δι ην ενεκαλουν αυτω κατηγαγον αυτον εις το συνεδριον αυτων boulomenos de gnonai ten aitian di en enekaloun auto kategagon auton eis to sunedrion auton Acts 23:28 (1904 Patriarchal Text)
boulomenos de gnonai ten aitian di en enekaloun auto kategagon auton eis to sunedrion auton Acts 23:28 (Textus Receptus - Scrivener) And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:~ Acts 23:28 (KJV)ον ευρον εγκαλουμενον περι ζητηματων του νομου αυτων μηδεν δε αξιον θανατου η δεσμων εγκλημα εχοντα on euron egkaloumenon peri zetematon tou nomou auton meden de axion thanatou e desmon egklema echonta Acts 23:29 (1904 Patriarchal Text)
on euron egkaloumenon peri zetematon tou nomou auton meden de axion thanatou e desmon egklema echonta Acts 23:29 (Textus Receptus - Scrivener) Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.~ Acts 23:29 (KJV)μηνυθεισης δε μοι επιβουλης εις τον ανδρα μελλειν εσεσθαι υπο των ιουδαιων εξαυτης επεμψα προς σε παραγγειλας και τοις κατηγοροις λεγειν τα προς αυτον επι σου ερρωσο menutheises de moi epiboules eis ton andra mellein esesthai upo ton ioudaion exautes epempsa pros se paraggeilas kai tois kategorois legein ta pros auton epi sou erroso Acts 23:30 (1904 Patriarchal Text)
menutheises de moi epiboules eis ton andra mellein esesthai upo ton ioudaion exautes epempsa pros se paraggeilas kai tois kategorois legein ta pros auton epi sou erroso Acts 23:30 (Textus Receptus - Scrivener) And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.~ Acts 23:30 (KJV)οι μεν ουν στρατιωται κατα το διατεταγμενον αυτοις αναλαβοντες τον παυλον ηγαγον δια της νυκτος εις την αντιπατριδα oi men oun stratiotai kata to diatetagmenon autois analabontes ton paulon egagon dia tes nuktos eis ten antipatrida Acts 23:31 (1904 Patriarchal Text)
oi men oun stratiotai kata to diatetagmenon autois analabontes ton paulon egagon dia tes nuktos eis ten antipatrida Acts 23:31 (Textus Receptus - Scrivener) Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.~ Acts 23:31 (KJV)τη δε επαυριον εασαντες τους ιππεις πορευεσθαι συν αυτω υπεστρεψαν εις την παρεμβολην te de epaurion easantes tous ippeis poreuesthai sun auto upestrepsan eis ten parembolen Acts 23:32 (1904 Patriarchal Text)
te de epaurion easantes tous ippeis poreuesthai sun auto upestrepsan eis ten parembolen Acts 23:32 (Textus Receptus - Scrivener) On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:~ Acts 23:32 (KJV)οιτινες εισελθοντες εις την καισαρειαν και αναδοντες την επιστολην τω ηγεμονι παρεστησαν και τον παυλον αυτω oitines eiselthontes eis ten kaisareian kai anadontes ten epistolen to egemoni parestesan kai ton paulon auto Acts 23:33 (1904 Patriarchal Text)
oitines eiselthontes eis ten kaisareian kai anadontes ten epistolen to egemoni parestesan kai ton paulon auto Acts 23:33 (Textus Receptus - Scrivener) Who, when they came to Caesarea and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.~ Acts 23:33 (KJV)αναγνους δε ο ηγεμων και επερωτησας εκ ποιας επαρχιας εστι και πυθομενος οτι απο κιλικιας anagnous de o egemon kai eperotesas ek poias eparchias esti kai puthomenos oti apo kilikias Acts 23:34 (1904 Patriarchal Text)
anagnous de o egemon kai eperotesas ek poias eparchias esti kai puthomenos oti apo kilikias Acts 23:34 (Textus Receptus - Scrivener) And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;~ Acts 23:34 (KJV)διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσε τε αυτον εν τω πραιτωριω του ηρωδου φυλασσεσθαι diakousomai sou ephe otan kai oi kategoroi sou paragenontai ekeleuse te auton en to praitorio tou erodou phulassesthai Acts 23:35 (1904 Patriarchal Text)
diakousomai sou ephe otan kai oi kategoroi sou paragenontai ekeleuse te auton en to praitorio tou erodou phulassesthai Acts 23:35 (Textus Receptus - Scrivener) I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.~ Acts 23:35 (KJV)