τριτον τουτο ερχομαι προς υμας επι στοματος δυο μαρτυρων και τριων σταθησεται παν ρημα triton touto erchomai pros umas epi stomatos duo marturon kai trion stathesetai pan rema 2 Corinthians 13:1 (1904 Patriarchal Text)
triton touto erchomai pros umas epi stomatos duo marturon kai trion stathesetai pan rema 2 Corinthians 13:1 (Textus Receptus - Scrivener) This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.~ 2 Corinthians 13:1 (KJV)προειρηκα και προλεγω ως παρων το δευτερον και απων νυν γραφω τοις προημαρτηκοσι και τοις λοιποις πασιν οτι εαν ελθω εις το παλιν ου φεισομαι proeireka kai prolego os paron to deuteron kai apon nun grapho tois proemartekosi kai tois loipois pasin oti ean eltho eis to palin ou pheisomai 2 Corinthians 13:2 (1904 Patriarchal Text)
proeireka kai prolego os paron to deuteron kai apon nun grapho tois proemartekosi kai tois loipois pasin oti ean eltho eis to palin ou pheisomai 2 Corinthians 13:2 (Textus Receptus - Scrivener) I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:~ 2 Corinthians 13:2 (KJV)επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν epei dokimen zeteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin 2 Corinthians 13:3 (1904 Patriarchal Text)
epei dokimen zeteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin 2 Corinthians 13:3 (Textus Receptus - Scrivener) Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.~ 2 Corinthians 13:3 (KJV)και γαρ ει εσταυρωθη εξ ασθενειας αλλα ζη εκ δυναμεως θεου και γαρ ημεις ασθενουμεν εν αυτω αλλα ζησομεθα συν αυτω εκ δυναμεως θεου εις υμας kai gar ei estaurothe ex astheneias alla ze ek dunameos theou kai gar emeis asthenoumen en auto alla zesometha sun auto ek dunameos theou eis umas 2 Corinthians 13:4 (1904 Patriarchal Text)
kai gar ei estaurothe ex astheneias alla ze ek dunameos theou kai gar kai emeis asthenoumen en auto alla zesometha sun auto ek dunameos theou eis umas 2 Corinthians 13:4 (Textus Receptus - Scrivener) For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.~ 2 Corinthians 13:4 (KJV)εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι ιησους χριστος εν υμιν εστιν ει μη τι αδοκιμοι εστε eautous peirazete ei este en te pistei eautous dokimazete e ouk epiginoskete eautous oti iesous christos en umin estin ei me ti adokimoi este 2 Corinthians 13:5 (1904 Patriarchal Text)
eautous peirazete ei este en te pistei eautous dokimazete e ouk epiginoskete eautous oti iesous christos en umin estin ei me ti adokimoi este 2 Corinthians 13:5 (Textus Receptus - Scrivener) Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?~ 2 Corinthians 13:5 (KJV)ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι elpizo de oti gnosesthe oti emeis ouk esmen adokimoi 2 Corinthians 13:6 (1904 Patriarchal Text)
elpizo de oti gnosesthe oti emeis ouk esmen adokimoi 2 Corinthians 13:6 (Textus Receptus - Scrivener) But I trust that ye shall know that we are not reprobates.~ 2 Corinthians 13:6 (KJV)ευχομαι δε προς τον θεον μη ποιησαι υμας κακον μηδεν ουχ ινα ημεις δοκιμοι φανωμεν αλλ ινα υμεις το καλον ποιητε ημεις δε ως αδοκιμοι ωμεν euchomai de pros ton theon me poiesai umas kakon meden ouch ina emeis dokimoi phanomen all ina umeis to kalon poiete emeis de os adokimoi omen 2 Corinthians 13:7 (1904 Patriarchal Text)
euchomai de pros ton theon me poiesai umas kakon meden ouch ina emeis dokimoi phanomen all ina umeis to kalon poiete emeis de os adokimoi omen 2 Corinthians 13:7 (Textus Receptus - Scrivener) Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.~ 2 Corinthians 13:7 (KJV)ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας ou gar dunametha ti kata tes aletheias all uper tes aletheias 2 Corinthians 13:8 (1904 Patriarchal Text)
ou gar dunametha ti kata tes aletheias all uper tes aletheias 2 Corinthians 13:8 (Textus Receptus - Scrivener) For we can do nothing against the truth, but for the truth.~ 2 Corinthians 13:8 (KJV)χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν chairomen gar otan emeis asthenomen umeis de dunatoi ete touto de kai euchometha ten umon katartisin 2 Corinthians 13:9 (1904 Patriarchal Text)
chairomen gar otan emeis asthenomen umeis de dunatoi ete touto de kai euchometha ten umon katartisin 2 Corinthians 13:9 (Textus Receptus - Scrivener) For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.~ 2 Corinthians 13:9 (KJV)δια τουτο ταυτα απων γραφω ινα παρων μη αποτομως χρησωμαι κατα την εξουσιαν ην εδωκε μοι ο κυριος εις οικοδομην και ουκ εις καθαιρεσιν dia touto tauta apon grapho ina paron me apotomos chresomai kata ten exousian en edoke moi o kurios eis oikodomen kai ouk eis kathairesin 2 Corinthians 13:10 (1904 Patriarchal Text)
dia touto tauta apon grapho ina paron me apotomos chresomai kata ten exousian en edoke moi o kurios eis oikodomen kai ouk eis kathairesin 2 Corinthians 13:10 (Textus Receptus - Scrivener) Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.~ 2 Corinthians 13:10 (KJV)λοιπον αδελφοι χαιρετε καταρτιζεσθε παρακαλεισθε το αυτο φρονειτε ειρηνευετε και ο θεος της αγαπης και ειρηνης εσται μεθ υμων loipon adelphoi chairete katartizesthe parakaleisthe to auto phroneite eireneuete kai o theos tes agapes kai eirenes estai meth umon 2 Corinthians 13:11 (1904 Patriarchal Text)
loipon adelphoi chairete katartizesthe parakaleisthe to auto phroneite eireneuete kai o theos tes agapes kai eirenes estai meth umon 2 Corinthians 13:11 (Textus Receptus - Scrivener) Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.~ 2 Corinthians 13:11 (KJV)ασπασασθε αλληλους εν αγιω φιληματι ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες aspasasthe allelous en agio philemati aspazontai umas oi agioi pantes 2 Corinthians 13:12 (1904 Patriarchal Text)
aspasasthe allelous en agio philemati 2 Corinthians 13:12 (Textus Receptus - Scrivener) Greet one another with an holy kiss.~ 2 Corinthians 13:12 (KJV)η χαρις του κυριου ιησου χριστου και η αγαπη του θεου και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμων αμην e charis tou kuriou iesou christou kai e agape tou theou kai e koinonia tou agiou pneumatos meta panton umon amen 2 Corinthians 13:13 (1904 Patriarchal Text)
aspazontai umas oi agioi pantes 2 Corinthians 13:13 (Textus Receptus - Scrivener) All the saints salute you.~ 2 Corinthians 13:13 (KJV)PLACEHOLDER (1904 Patriarchal Text)
e charis tou kuriou iesou christou kai e agape tou theou kai e koinonia tou agiou pneumatos meta panton umon amen 2 Corinthians 13:14 (Textus Receptus - Scrivener) The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.~ 2 Corinthians 13:14 (KJV)