THE SECOND EPISTLE OF SAINT PAUL TO THE
Chapter 6

συνεργουντες δε και παρακαλουμεν μη εις κενον την χαριν του θεου δεξασθαι υμας
sunergountes de kai parakaloumen me eis kenon ten charin tou theou dexasthai umas  2 Corinthians 6:1 (1904 Patriarchal Text)

sunergountes de kai parakaloumen me eis kenon ten charin tou theou dexasthai umas  2 Corinthians 6:1 (Textus Receptus - Scrivener)
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.~  2 Corinthians 6:1 (KJV)

λεγει γαρ καιρω δεκτω επηκουσα σου και εν ημερα σωτηριας εβοηθησα σοι ιδου νυν καιρος ευπροσδεκτος ιδου νυν ημερα σωτηριας
legei gar kairo dekto epekousa sou kai en emera soterias eboethesa soi idou nun kairos euprosdektos idou nun emera soterias  2 Corinthians 6:2 (1904 Patriarchal Text)

legei gar kairo dekto epekousa sou kai en emera soterias eboethesa soi idou nun kairos euprosdektos idou nun emera soterias  2 Corinthians 6:2 (Textus Receptus - Scrivener)
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)~  2 Corinthians 6:2 (KJV)

μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια
medemian en medeni didontes proskopen ina me momethe e diakonia  2 Corinthians 6:3 (1904 Patriarchal Text)

medemian en medeni didontes proskopen ina me momethe e diakonia  2 Corinthians 6:3 (Textus Receptus - Scrivener)
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:~  2 Corinthians 6:3 (KJV)

αλλ εν παντι συνιστωντες εαυτους ως θεου διακονοι εν υπομονη πολλη εν θλιψεσιν εν αναγκαις εν στενοχωριαις
all en panti sunistontes eautous os theou diakonoi en upomone polle en thlipsesin en anagkais en stenochoriais  2 Corinthians 6:4 (1904 Patriarchal Text)

all en panti sunistontes eautous os theou diakonoi en upomone polle en thlipsesin en anagkais en stenochoriais  2 Corinthians 6:4 (Textus Receptus - Scrivener)
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,~  2 Corinthians 6:4 (KJV)

εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις
en plegais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nesteiais  2 Corinthians 6:5 (1904 Patriarchal Text)

en plegais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nesteiais  2 Corinthians 6:5 (Textus Receptus - Scrivener)
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;~  2 Corinthians 6:5 (KJV)

εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω
en agnoteti en gnosei en makrothumia en chrestoteti en pneumati agio en agape anupokrito  2 Corinthians 6:6 (1904 Patriarchal Text)

en agnoteti en gnosei en makrothumia en chrestoteti en pneumati agio en agape anupokrito  2 Corinthians 6:6 (Textus Receptus - Scrivener)
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,~  2 Corinthians 6:6 (KJV)

εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
en logo aletheias en dunamei theou dia ton oplon tes dikaiosunes ton dexion kai aristeron  2 Corinthians 6:7 (1904 Patriarchal Text)

en logo aletheias en dunamei theou dia ton oplon tes dikaiosunes ton dexion kai aristeron  2 Corinthians 6:7 (Textus Receptus - Scrivener)
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,~  2 Corinthians 6:7 (KJV)

δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις
dia doxes kai atimias dia dusphemias kai euphemias os planoi kai aletheis  2 Corinthians 6:8 (1904 Patriarchal Text)

dia doxes kai atimias dia dusphemias kai euphemias os planoi kai aletheis  2 Corinthians 6:8 (Textus Receptus - Scrivener)
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;~  2 Corinthians 6:8 (KJV)

ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι
os agnooumenoi kai epiginoskomenoi os apothneskontes kai idou zomen os paideuomenoi kai me thanatoumenoi  2 Corinthians 6:9 (1904 Patriarchal Text)

os agnooumenoi kai epiginoskomenoi os apothneskontes kai idou zomen os paideuomenoi kai me thanatoumenoi  2 Corinthians 6:9 (Textus Receptus - Scrivener)
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;~  2 Corinthians 6:9 (KJV)

ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες
os lupoumenoi aei de chairontes os ptochoi pollous de ploutizontes os meden echontes kai panta katechontes  2 Corinthians 6:10 (1904 Patriarchal Text)

os lupoumenoi aei de chairontes os ptochoi pollous de ploutizontes os meden echontes kai panta katechontes  2 Corinthians 6:10 (Textus Receptus - Scrivener)
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.~  2 Corinthians 6:10 (KJV)

το στομα ημων ανεωγε προς υμας κορινθιοι η καρδια ημων πεπλατυνται
to stoma emon aneoge pros umas korinthioi e kardia emon peplatuntai  2 Corinthians 6:11 (1904 Patriarchal Text)

to stoma emon aneoge pros umas korinthioi e kardia emon peplatuntai  2 Corinthians 6:11 (Textus Receptus - Scrivener)
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.~  2 Corinthians 6:11 (KJV)

ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
ou stenochoreisthe en emin stenochoreisthe de en tois splagchnois umon  2 Corinthians 6:12 (1904 Patriarchal Text)

ou stenochoreisthe en emin stenochoreisthe de en tois splagchnois umon  2 Corinthians 6:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.~  2 Corinthians 6:12 (KJV)

την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις
ten de auten antimisthian os teknois lego platunthete kai umeis  2 Corinthians 6:13 (1904 Patriarchal Text)

ten de auten antimisthian os teknois lego platunthete kai umeis  2 Corinthians 6:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.~  2 Corinthians 6:13 (KJV)

μη γινεσθε ετεροζυγουντες απιστοις τις γαρ μετοχη δικαιοσυνη και ανομια τις δε κοινωνια φωτι προς σκοτος
me ginesthe eterozugountes apistois tis gar metoche dikaiosune kai anomia tis de koinonia photi pros skotos  2 Corinthians 6:14 (1904 Patriarchal Text)

me ginesthe eterozugountes apistois tis gar metoche dikaiosune kai anomia tis de koinonia photi pros skotos  2 Corinthians 6:14 (Textus Receptus - Scrivener)
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?~  2 Corinthians 6:14 (KJV)

τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαλ η τις μερις πιστω μετα απιστου
tis de sumphonesis christo pros belial e tis meris pisto meta apistou  2 Corinthians 6:15 (1904 Patriarchal Text)

tis de sumphonesis christo pros belial e tis meris pisto meta apistou  2 Corinthians 6:15 (Textus Receptus - Scrivener)
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?~  2 Corinthians 6:15 (KJV)

τις δε συγκαταθεσις ναω θεου μετα ειδωλων υμεις γαρ ναος θεου εστε ζωντος καθως ειπεν ο θεος οτι ενοικησω εν αυτοις και εμπεριπατησω και εσομαι αυτων θεος και αυτοι εσονται μοι λαος
tis de sugkatathesis nao theou meta eidolon umeis gar naos theou este zontos kathos eipen o theos oti enoikeso en autois kai emperipateso kai esomai auton theos kai autoi esontai moi laos  2 Corinthians 6:16 (1904 Patriarchal Text)

tis de sugkatathesis nao theou meta eidolon umeis gar naos theou este zontos kathos eipen o theos oti enoikeso en autois kai emperipateso kai esomai auton theos kai autoi esontai moi laos  2 Corinthians 6:16 (Textus Receptus - Scrivener)
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.~  2 Corinthians 6:16 (KJV)

διο εξελθατε εκ μεσου αυτων και αφορισθητε λεγει κυριος και ακαθαρτου μη απτεσθε καγω εισδεξομαι υμας
dio exelthate ek mesou auton kai aphoristhete legei kurios kai akathartou me aptesthe kago eisdexomai umas  2 Corinthians 6:17 (1904 Patriarchal Text)

dio exelthete ek mesou auton kai aphoristhete legei kurios kai akathartou me aptesthe kago eisdexomai umas  2 Corinthians 6:17 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.~  2 Corinthians 6:17 (KJV)

και εσομαι υμιν εις πατερα και υμεις εσεσθε μοι εις υιους και θυγατερας λεγει κυριος παντοκρατωρ
kai esomai umin eis patera kai umeis esesthe moi eis uious kai thugateras legei kurios pantokrator  2 Corinthians 6:18 (1904 Patriarchal Text)

kai esomai umin eis patera kai umeis esesthe moi eis uious kai thugateras legei kurios pantokrator  2 Corinthians 6:18 (Textus Receptus - Scrivener)
And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.~  2 Corinthians 6:18 (KJV)