THE FIRST EPISTLE OF SAINT PETER
Chapter 1

πετρος αποστολος ιησου χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις διασπορας ποντου γαλατιας καππαδοκιας ασιας και βιθυνιας
petros apostolos iesou christou eklektois parepidemois diasporas pontou galatias kappadokias asias kai bithunias  1 Peter 1:1 (1904 Patriarchal Text)

petros apostolos iesou christou eklektois parepidemois diasporas pontou galatias kappadokias asias kai bithunias  1 Peter 1:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,~  1 Peter 1:1 (KJV)

κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
kata prognosin theou patros en agiasmo pneumatos eis upakoen kai rantismon aimatos iesou christou charis umin kai eirene plethuntheie  1 Peter 1:2 (1904 Patriarchal Text)

kata prognosin theou patros en agiasmo pneumatos eis upakoen kai rantismon aimatos iesou christou charis umin kai eirene plethuntheie  1 Peter 1:2 (Textus Receptus - Scrivener)
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.~  1 Peter 1:2 (KJV)

ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο κατα το πολυ αυτου ελεος αναγεννησας ημας εις ελπιδα ζωσαν δι αναστασεως ιησου χριστου εκ νεκρων
eulogetos o theos kai pater tou kuriou emon iesou christou o kata to polu autou eleos anagennesas emas eis elpida zosan di anastaseos iesou christou ek nekron  1 Peter 1:3 (1904 Patriarchal Text)

eulogetos o theos kai pater tou kuriou emon iesou christou o kata to polu autou eleos anagennesas emas eis elpida zosan di anastaseos iesou christou ek nekron  1 Peter 1:3 (Textus Receptus - Scrivener)
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,~  1 Peter 1:3 (KJV)

εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις υμας
eis kleronomian aphtharton kai amianton kai amaranton teteremenen en ouranois eis umas  1 Peter 1:4 (1904 Patriarchal Text)

eis kleronomian aphtharton kai amianton kai amaranton teteremenen en ouranois eis umas  1 Peter 1:4 (Textus Receptus - Scrivener)
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,~  1 Peter 1:4 (KJV)

τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteos eis soterian etoimen apokaluphthenai en kairo eschato  1 Peter 1:5 (1904 Patriarchal Text)

tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteos eis soterian etoimen apokaluphthenai en kairo eschato  1 Peter 1:5 (Textus Receptus - Scrivener)
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.~  1 Peter 1:5 (KJV)

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστι λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις
en o agalliasthe oligon arti ei deon esti lupethentes en poikilois peirasmois  1 Peter 1:6 (1904 Patriarchal Text)

en o agalliasthe oligon arti ei deon esti lupethentes en poikilois peirasmois  1 Peter 1:6 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:~  1 Peter 1:6 (KJV)

ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυτιμοτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
ina to dokimion umon tes pisteos polutimoteron chrusiou tou apollumenou dia puros de dokimazomenou eurethe eis epainon kai timen kai doxan en apokalupsei iesou christou  1 Peter 1:7 (1904 Patriarchal Text)

ina to dokimion umon tes pisteos polu timioteron chrusiou tou apollumenou dia puros de dokimazomenou eurethe eis epainon kai timen kai doxan en apokalupsei iesou christou  1 Peter 1:7 (Textus Receptus - Scrivener)
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:~  1 Peter 1:7 (KJV)

ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
on ouk eidotes agapate eis on arti me orontes pisteuontes de agalliasthe chara aneklaleto kai dedoxasmene  1 Peter 1:8 (1904 Patriarchal Text)

on ouk idontes agapate eis on arti me orontes pisteuontes de agalliasthe chara aneklaleto kai dedoxasmene  1 Peter 1:8 (Textus Receptus - Scrivener)
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:~  1 Peter 1:8 (KJV)

κομιζομενοι το τελος της πιστεως υμων σωτηριαν ψυχων
komizomenoi to telos tes pisteos umon soterian psuchon  1 Peter 1:9 (1904 Patriarchal Text)

komizomenoi to telos tes pisteos umon soterian psuchon  1 Peter 1:9 (Textus Receptus - Scrivener)
Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.~  1 Peter 1:9 (KJV)

περι ης σωτηριας εξεζητησαν και εξηρευνησαν προφηται οι περι της εις υμας χαριτος προφητευσαντες
peri es soterias exezetesan kai exereunesan prophetai oi peri tes eis umas charitos propheteusantes  1 Peter 1:10 (1904 Patriarchal Text)

peri es soterias exezetesan kai exereunesan prophetai oi peri tes eis umas charitos propheteusantes  1 Peter 1:10 (Textus Receptus - Scrivener)
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:~  1 Peter 1:10 (KJV)

ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας
ereunontes eis tina e poion kairon edelou to en autois pneuma christou promarturomenon ta eis christon pathemata kai tas meta tauta doxas  1 Peter 1:11 (1904 Patriarchal Text)

ereunontes eis tina e poion kairon edelou to en autois pneuma christou promarturomenon ta eis christon pathemata kai tas meta tauta doxas  1 Peter 1:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.~  1 Peter 1:11 (KJV)

οις απεκαλυφθη οτι ουχ εαυτοις υμιν δε διηκονουν αυτα α νυν ανηγγελη υμιν δια των ευαγγελισαμενων υμας εν πνευματι αγιω αποσταλεντι απ ουρανου εις α επιθυμουσιν αγγελοι παρακυψαι
ois apekaluphthe oti ouch eautois umin de diekonoun auta a nun aneggele umin dia ton euaggelisamenon umas en pneumati agio apostalenti ap ouranou eis a epithumousin aggeloi parakupsai  1 Peter 1:12 (1904 Patriarchal Text)

ois apekaluphthe oti ouch eautois emin de diekonoun auta a nun aneggele umin dia ton euaggelisamenon umas en pneumati agio apostalenti ap ouranou eis a epithumousin aggeloi parakupsai  1 Peter 1:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.~  1 Peter 1:12 (KJV)

διο αναζωσαμενοι τας οσφυας της διανοιας υμων νηφοντες τελειως ελπισατε επι την φερομενην υμιν χαριν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
dio anazosamenoi tas osphuas tes dianoias umon nephontes teleios elpisate epi ten pheromenen umin charin en apokalupsei iesou christou  1 Peter 1:13 (1904 Patriarchal Text)

dio anazosamenoi tas osphuas tes dianoias umon nephontes teleios elpisate epi ten pheromenen umin charin en apokalupsei iesou christou  1 Peter 1:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;~  1 Peter 1:13 (KJV)

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις
os tekna upakoes me suschematizomenoi tais proteron en te agnoia umon epithumiais  1 Peter 1:14 (1904 Patriarchal Text)

os tekna upakoes me suschematizomenoi tais proteron en te agnoia umon epithumiais  1 Peter 1:14 (Textus Receptus - Scrivener)
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:~  1 Peter 1:14 (KJV)

αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε
alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pase anastrophe genethete  1 Peter 1:15 (1904 Patriarchal Text)

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pase anastrophe genethete  1 Peter 1:15 (Textus Receptus - Scrivener)
But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;~  1 Peter 1:15 (KJV)

διοτι γεγραπται αγιοι γινεσθε οτι εγω αγιος ειμι
dioti gegraptai agioi ginesthe oti ego agios eimi  1 Peter 1:16 (1904 Patriarchal Text)

dioti gegraptai agioi genesthe oti ego agios eimi  1 Peter 1:16 (Textus Receptus - Scrivener)
Because it is written, Be ye holy; for I am holy.~  1 Peter 1:16 (KJV)

και ει πατερα επικαλεισθε τον απροσωποληπτως κρινοντα κατα το εκαστου εργον εν φοβω τον της παροικιας υμων χρονον αναστραφητε
kai ei patera epikaleisthe ton aprosopoleptos krinonta kata to ekastou ergon en phobo ton tes paroikias umon chronon anastraphete  1 Peter 1:17 (1904 Patriarchal Text)

kai ei patera epikaleisthe ton aprosopoleptos krinonta kata to ekastou ergon en phobo ton tes paroikias umon chronon anastraphete  1 Peter 1:17 (Textus Receptus - Scrivener)
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:~  1 Peter 1:17 (KJV)

ειδοτες οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
eidotes oti ou phthartois argurio e chrusio elutrothete ek tes mataias umon anastrophes patroparadotou  1 Peter 1:18 (1904 Patriarchal Text)

eidotes oti ou phthartois argurio e chrusio elutrothete ek tes mataias umon anastrophes patroparadotou  1 Peter 1:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;~  1 Peter 1:18 (KJV)

αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
alla timio aimati os amnou amomou kai aspilou christou  1 Peter 1:19 (1904 Patriarchal Text)

alla timio aimati os amnou amomou kai aspilou christou  1 Peter 1:19 (Textus Receptus - Scrivener)
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:~  1 Peter 1:19 (KJV)

προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατων των χρονων δι υμας
proegnosmenou men pro kataboles kosmou phanerothentos de ep eschaton ton chronon di umas  1 Peter 1:20 (1904 Patriarchal Text)

proegnosmenou men pro kataboles kosmou phanerothentos de ep eschaton ton chronon di umas  1 Peter 1:20 (Textus Receptus - Scrivener)
Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,~  1 Peter 1:20 (KJV)

τους δι αυτου πιστευοντας εις θεον τον εγειραντα αυτον εκ νεκρων και δοξαν αυτω δοντα ωστε την πιστιν υμων και ελπιδα ειναι εις θεον
tous di autou pisteuontas eis theon ton egeiranta auton ek nekron kai doxan auto donta oste ten pistin umon kai elpida einai eis theon  1 Peter 1:21 (1904 Patriarchal Text)

tous di autou pisteuontas eis theon ton egeiranta auton ek nekron kai doxan auto donta oste ten pistin umon kai elpida einai eis theon  1 Peter 1:21 (Textus Receptus - Scrivener)
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.~  1 Peter 1:21 (KJV)

τας ψυχας υμων ηγνικοτες εν τη υπακοη της αληθειας δια πνευματος εις φιλαδελφιαν ανυποκριτον εκ καθαρας καρδιας αλληλους αγαπησατε εκτενως
tas psuchas umon egnikotes en te upakoe tes aletheias dia pneumatos eis philadelphian anupokriton ek katharas kardias allelous agapesate ektenos  1 Peter 1:22 (1904 Patriarchal Text)

tas psuchas umon egnikotes en te upakoe tes aletheias dia pneumatos eis philadelphian anupokriton ek katharas kardias allelous agapesate ektenos  1 Peter 1:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:~  1 Peter 1:22 (KJV)

αναγεγεννημενοι ουκ εκ σπορας φθαρτης αλλα αφθαρτου δια λογου ζωντος θεου και μενοντος εις τον αιωνα
anagegennemenoi ouk ek sporas phthartes alla aphthartou dia logou zontos theou kai menontos eis ton aiona  1 Peter 1:23 (1904 Patriarchal Text)

anagegennemenoi ouk ek sporas phthartes alla aphthartou dia logou zontos theou kai menontos eis ton aiona  1 Peter 1:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.~  1 Peter 1:23 (KJV)

διοτι πασα σαρξ ως χορτος και πασα δοξα ανθρωπου ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος αυτου εξεπεσε
dioti pasa sarx os chortos kai pasa doxa anthropou os anthos chortou exeranthe o chortos kai to anthos autou exepese  1 Peter 1:24 (1904 Patriarchal Text)

dioti pasa sarx os chortos kai pasa doxa anthropou os anthos chortou exeranthe o chortos kai to anthos autou exepese  1 Peter 1:24 (Textus Receptus - Scrivener)
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:~  1 Peter 1:24 (KJV)

το δε ρημα κυριου μενει εις τον αιωνα τουτο δε εστι το ρημα το ευαγγελισθεν εις υμας
to de rema kuriou menei eis ton aiona touto de esti to rema to euaggelisthen eis umas  1 Peter 1:25 (1904 Patriarchal Text)

to de rema kuriou menei eis ton aiona touto de esti to rema to euaggelisthen eis umas  1 Peter 1:25 (Textus Receptus - Scrivener)
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.~  1 Peter 1:25 (KJV)