THE FIRST EPISTLE OF SAINT PAUL TO THE CORINTHIANS
Chapter 14

διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε
diokete ten agapen zeloute de ta pneumatika mallon de ina propheteuete  1 Corinthians 14:1 (1904 Patriarchal Text)

diokete ten agapen zeloute de ta pneumatika mallon de ina propheteuete  1 Corinthians 14:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.~  1 Corinthians 14:1 (KJV)

ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα τω θεω ουδεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια
o gar lalon glosse ouk anthropois lalei alla to theo oudeis gar akouei pneumati de lalei musteria  1 Corinthians 14:2 (1904 Patriarchal Text)

o gar lalon glosse ouk anthropois lalei alla to theo oudeis gar akouei pneumati de lalei musteria  1 Corinthians 14:2 (Textus Receptus - Scrivener)
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.~  1 Corinthians 14:2 (KJV)

ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν
o de propheteuon anthropois lalei oikodomen kai paraklesin kai paramuthian  1 Corinthians 14:3 (1904 Patriarchal Text)

o de propheteuon anthropois lalei oikodomen kai paraklesin kai paramuthian  1 Corinthians 14:3 (Textus Receptus - Scrivener)
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.~  1 Corinthians 14:3 (KJV)

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει
o lalon glosse eauton oikodomei o de propheteuon ekklesian oikodomei  1 Corinthians 14:4 (1904 Patriarchal Text)

o lalon glosse eauton oikodomei o de propheteuon ekklesian oikodomei  1 Corinthians 14:4 (Textus Receptus - Scrivener)
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.~  1 Corinthians 14:4 (KJV)

θελω δε παντας υμας λαλειν γλωσσαις μαλλον δε ινα προφητευητε μειζων γαρ ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει μη διερμηνευη ινα η εκκλησια οικοδομην λαβη
thelo de pantas umas lalein glossais mallon de ina propheteuete meizon gar o propheteuon e o lalon glossais ektos ei me diermeneue ina e ekklesia oikodomen labe  1 Corinthians 14:5 (1904 Patriarchal Text)

thelo de pantas umas lalein glossais mallon de ina propheteuete meizon gar o propheteuon e o lalon glossais ektos ei me diermeneue ina e ekklesia oikodomen labe  1 Corinthians 14:5 (Textus Receptus - Scrivener)
I would that ye all spake with tongues but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.~  1 Corinthians 14:5 (KJV)

νυνι δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη
nuni de adelphoi ean eltho pros umas glossais lalon ti umas opheleso ean me umin laleso e en apokalupsei e en gnosei e en propheteia e en didache  1 Corinthians 14:6 (1904 Patriarchal Text)

nuni de adelphoi ean eltho pros umas glossais lalon ti umas opheleso ean me umin laleso e en apokalupsei e en gnosei e en propheteia e en didache  1 Corinthians 14:6 (Textus Receptus - Scrivener)
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?~  1 Corinthians 14:6 (KJV)

ομως τα αψυχα φωνην διδοντα ειτε αυλος ειτε κιθαρα εαν διαστολην τοις φθογγοις μη διδω πως γνωσθησεται το αυλουμενον η το κιθαριζομενον
omos ta apsucha phonen didonta eite aulos eite kithara ean diastolen tois phthoggois me dido pos gnosthesetai to auloumenon e to kitharizomenon  1 Corinthians 14:7 (1904 Patriarchal Text)

omos ta apsucha phonen didonta eite aulos eite kithara ean diastolen tois phthoggois me do pos gnosthesetai to auloumenon e to kitharizomenon  1 Corinthians 14:7 (Textus Receptus - Scrivener)
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?~  1 Corinthians 14:7 (KJV)

και γαρ εαν αδηλον φωνην σαλπιγξ δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
kai gar ean adelon phonen salpigx do tis paraskeuasetai eis polemon  1 Corinthians 14:8 (1904 Patriarchal Text)

kai gar ean adelon phonen salpigx do tis paraskeuasetai eis polemon  1 Corinthians 14:8 (Textus Receptus - Scrivener)
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?~  1 Corinthians 14:8 (KJV)

ουτω και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
outo kai umeis dia tes glosses ean me eusemon logon dote pos gnosthesetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes  1 Corinthians 14:9 (1904 Patriarchal Text)

outo kai umeis dia tes glosses ean me eusemon logon dote pos gnosthesetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes  1 Corinthians 14:9 (Textus Receptus - Scrivener)
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.~  1 Corinthians 14:9 (KJV)

τοσαυτα ει τυχοι γενη φωνων εστιν εν κοσμω και ουδεν αυτων αφωνον
tosauta ei tuchoi gene phonon estin en kosmo kai ouden auton aphonon  1 Corinthians 14:10 (1904 Patriarchal Text)

tosauta ei tuchoi gene phonon estin en kosmo kai ouden aphonon  1 Corinthians 14:10 (Textus Receptus - Scrivener)
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.~  1 Corinthians 14:10 (KJV)

εαν ουν μη ειδω την δυναμιν της φωνης εσομαι τω λαλουντι βαρβαρος και ο λαλων εν εμοι βαρβαρος
ean oun me eido ten dunamin tes phones esomai to lalounti barbaros kai o lalon en emoi barbaros  1 Corinthians 14:11 (1904 Patriarchal Text)

ean oun me eido ten dunamin tes phones esomai to lalounti barbaros kai o lalon en emoi barbaros  1 Corinthians 14:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.~  1 Corinthians 14:11 (KJV)

ουτω και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε
outo kai umeis epei zelotai este pneumaton pros ten oikodomen tes ekklesias zeteite ina perisseuete  1 Corinthians 14:12 (1904 Patriarchal Text)

outo kai umeis epei zelotai este pneumaton pros ten oikodomen tes ekklesias zeteite ina perisseuete  1 Corinthians 14:12 (Textus Receptus - Scrivener)
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.~  1 Corinthians 14:12 (KJV)

διοπερ ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη
dioper o lalon glosse proseuchestho ina diermeneue  1 Corinthians 14:13 (1904 Patriarchal Text)

dioper o lalon glosse proseuchestho ina diermeneue  1 Corinthians 14:13 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.~  1 Corinthians 14:13 (KJV)

εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστι
ean gar proseuchomai glosse to pneuma mou proseuchetai o de nous mou akarpos esti  1 Corinthians 14:14 (1904 Patriarchal Text)

ean gar proseuchomai glosse to pneuma mou proseuchetai o de nous mou akarpos esti  1 Corinthians 14:14 (Textus Receptus - Scrivener)
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.~  1 Corinthians 14:14 (KJV)

τι ουν εστι προσευξομαι τω πνευματι προσευξομαι δε και τω νοι ψαλω τω πνευματι ψαλω δε και τω νοι
ti oun esti proseuxomai to pneumati proseuxomai de kai to noi psalo to pneumati psalo de kai to noi  1 Corinthians 14:15 (1904 Patriarchal Text)

ti oun esti proseuxomai to pneumati proseuxomai de kai to noi psalo to pneumati psalo de kai to noi  1 Corinthians 14:15 (Textus Receptus - Scrivener)
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.~  1 Corinthians 14:15 (KJV)

επει εαν ευλογησης τω πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδε
epei ean eulogeses to pneumati o anapleron ton topon tou idiotou pos erei to amen epi te se eucharistia epeide ti legeis ouk oide  1 Corinthians 14:16 (1904 Patriarchal Text)

epei ean eulogeses to pneumati o anapleron ton topon tou idiotou pos erei to amen epi te se eucharistia epeide ti legeis ouk oide  1 Corinthians 14:16 (Textus Receptus - Scrivener)
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?~  1 Corinthians 14:16 (KJV)

συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
su men gar kalos eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai  1 Corinthians 14:17 (1904 Patriarchal Text)

su men gar kalos eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai  1 Corinthians 14:17 (Textus Receptus - Scrivener)
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.~  1 Corinthians 14:17 (KJV)

ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων
eucharisto to theo mou panton umon mallon glossais lalon  1 Corinthians 14:18 (1904 Patriarchal Text)

eucharisto to theo mou panton umon mallon glossais lalon  1 Corinthians 14:18 (Textus Receptus - Scrivener)
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:~  1 Corinthians 14:18 (KJV)

αλλ εν εκκλησια θελω πεντε λογους δια του νοος μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση
all en ekklesia thelo pente logous dia tou noos mou lalesai ina kai allous katecheso e murious logous en glosse  1 Corinthians 14:19 (1904 Patriarchal Text)

all en ekklesia thelo pente logous dia tou noos mou lalesai ina kai allous katecheso e murious logous en glosse  1 Corinthians 14:19 (Textus Receptus - Scrivener)
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.~  1 Corinthians 14:19 (KJV)

αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσι τελειοι γινεσθε
adelphoi me paidia ginesthe tais phresin alla te kakia nepiazete tais de phresi teleioi ginesthe  1 Corinthians 14:20 (1904 Patriarchal Text)

adelphoi me paidia ginesthe tais phresin alla te kakia nepiazete tais de phresi teleioi ginesthe  1 Corinthians 14:20 (Textus Receptus - Scrivener)
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.~  1 Corinthians 14:20 (KJV)

εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν ετεροις λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει κυριος
en to nomo gegraptai oti en eteroglossois kai en cheilesin eterois laleso to lao touto kai oud outos eisakousontai mou legei kurios  1 Corinthians 14:21 (1904 Patriarchal Text)

en to nomo gegraptai oti en eteroglossois kai en cheilesin eterois laleso to lao touto kai oud outos eisakousontai mou legei kurios  1 Corinthians 14:21 (Textus Receptus - Scrivener)
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD.~  1 Corinthians 14:21 (KJV)

ωστε αι γλωσσαι εις σημειον εισιν ου τοις πιστευουσιν αλλα τοις απιστοις η δε προφητεια ου τοις απιστοις αλλα τοις πιστευουσιν
oste ai glossai eis semeion eisin ou tois pisteuousin alla tois apistois e de propheteia ou tois apistois alla tois pisteuousin  1 Corinthians 14:22 (1904 Patriarchal Text)

oste ai glossai eis semeion eisin ou tois pisteuousin alla tois apistois e de propheteia ou tois apistois alla tois pisteuousin  1 Corinthians 14:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.~  1 Corinthians 14:22 (KJV)

εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες γλωσσαις λαλωσιν εισελθωσι δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
ean oun sunelthe e ekklesia ole epi to auto kai pantes glossais lalosin eiselthosi de idiotai e apistoi ouk erousin oti mainesthe  1 Corinthians 14:23 (1904 Patriarchal Text)

ean oun sunelthe e ekklesia ole epi to auto kai pantes glossais lalosin eiselthosi de idiotai e apistoi ouk erousin oti mainesthe  1 Corinthians 14:23 (Textus Receptus - Scrivener)
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?~  1 Corinthians 14:23 (KJV)

εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων
ean de pantes propheteuosin eiselthe de tis apistos e idiotes elegchetai upo panton anakrinetai upo panton  1 Corinthians 14:24 (1904 Patriarchal Text)

ean de pantes propheteuosin eiselthe de tis apistos e idiotes elegchetai upo panton anakrinetai upo panton  1 Corinthians 14:24 (Textus Receptus - Scrivener)
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:~  1 Corinthians 14:24 (KJV)

και ουτω τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτω πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστι
kai outo ta krupta tes kardias autou phanera ginetai kai outo peson epi prosopon proskunesei to theo apaggellon oti o theos ontos en umin esti  1 Corinthians 14:25 (1904 Patriarchal Text)

kai outo ta krupta tes kardias autou phanera ginetai kai outo peson epi prosopon proskunesei to theo apaggellon oti o theos ontos en umin esti  1 Corinthians 14:25 (Textus Receptus - Scrivener)
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.~  1 Corinthians 14:25 (KJV)

τι ουν εστιν αδελφοι οταν συνερχησθε εκαστος υμων ψαλμον εχει διδαχην εχει γλωσσαν εχει αποκαλυψιν εχει ερμηνειαν εχει παντα προς οικοδομην γινεσθω
ti oun estin adelphoi otan sunerchesthe ekastos umon psalmon echei didachen echei glossan echei apokalupsin echei ermeneian echei panta pros oikodomen ginestho  1 Corinthians 14:26 (1904 Patriarchal Text)

ti oun estin adelphoi otan sunerchesthe ekastos umon psalmon echei didachen echei glossan echei apokalupsin echei ermeneian echei panta pros oikodomen genestho  1 Corinthians 14:26 (Textus Receptus - Scrivener)
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.~  1 Corinthians 14:26 (KJV)

ειτε γλωσση τις λαλει κατα δυο η το πλειστον τρεις και ανα μερος και εις διερμηνευετω
eite glosse tis lalei kata duo e to pleiston treis kai ana meros kai eis diermeneueto  1 Corinthians 14:27 (1904 Patriarchal Text)

eite glosse tis lalei kata duo e to pleiston treis kai ana meros kai eis diermeneueto  1 Corinthians 14:27 (Textus Receptus - Scrivener)
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.~  1 Corinthians 14:27 (KJV)

εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
ean de me e diermeneutes sigato en ekklesia eauto de laleito kai to theo  1 Corinthians 14:28 (1904 Patriarchal Text)

ean de me e diermeneutes sigato en ekklesia eauto de laleito kai to theo  1 Corinthians 14:28 (Textus Receptus - Scrivener)
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.~  1 Corinthians 14:28 (KJV)

προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν
prophetai de duo e treis laleitosan kai oi alloi diakrinetosan  1 Corinthians 14:29 (1904 Patriarchal Text)

prophetai de duo e treis laleitosan kai oi alloi diakrinetosan  1 Corinthians 14:29 (Textus Receptus - Scrivener)
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.~  1 Corinthians 14:29 (KJV)

εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
ean de allo apokaluphthe kathemeno o protos sigato  1 Corinthians 14:30 (1904 Patriarchal Text)

ean de allo apokaluphthe kathemeno o protos sigato  1 Corinthians 14:30 (Textus Receptus - Scrivener)
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.~  1 Corinthians 14:30 (KJV)

δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσι και παντες παρακαλωνται
dunasthe gar kath ena pantes propheteuein ina pantes manthanosi kai pantes parakalontai  1 Corinthians 14:31 (1904 Patriarchal Text)

dunasthe gar kath ena pantes propheteuein ina pantes manthanosi kai pantes parakalontai  1 Corinthians 14:31 (Textus Receptus - Scrivener)
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.~  1 Corinthians 14:31 (KJV)

και πνευματα προφητων προφηταις υποτασσεται
kai pneumata propheton prophetais upotassetai  1 Corinthians 14:32 (1904 Patriarchal Text)

kai pneumata propheton prophetais upotassetai  1 Corinthians 14:32 (Textus Receptus - Scrivener)
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.~  1 Corinthians 14:32 (KJV)

ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης
ou gar estin akatastasias o theos alla eirenes  1 Corinthians 14:33 (1904 Patriarchal Text)

ou gar estin akatastasias o theos all eirenes os en pasais tais ekklesiais ton agion  1 Corinthians 14:33 (Textus Receptus - Scrivener)
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.~  1 Corinthians 14:33 (KJV)

ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων αι γυναικες υμων εν ταις εκκλησιαις σιγατωσαν ου γαρ επιτετραπται αυταις λαλειν αλλ υποτασσεσθαι καθως και ο νομος λεγει
os en pasais tais ekklesiais ton agion ai gunaikes umon en tais ekklesiais sigatosan ou gar epitetraptai autais lalein all upotassesthai kathos kai o nomos legei  1 Corinthians 14:34 (1904 Patriarchal Text)

ai gunaikes umon en tais ekklesiais sigatosan ou gar epitetraptai autais lalein all upotassesthai kathos kai o nomos legei  1 Corinthians 14:34 (Textus Receptus - Scrivener)
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience as also saith the law.~  1 Corinthians 14:34 (KJV)

ει δε τι μαθειν θελουσιν εν οικω τους ιδιους ανδρας επερωτατωσαν αισχρον γαρ εστι γυναιξιν εν εκκλησια λαλειν
ei de ti mathein thelousin en oiko tous idious andras eperotatosan aischron gar esti gunaixin en ekklesia lalein  1 Corinthians 14:35 (1904 Patriarchal Text)

ei de ti mathein thelousin en oiko tous idious andras eperotatosan aischron gar esti gunaixin en ekklesia lalein  1 Corinthians 14:35 (Textus Receptus - Scrivener)
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.~  1 Corinthians 14:35 (KJV)

η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
e aph umon o logos tou theou exelthen e eis umas monous katentesen  1 Corinthians 14:36 (1904 Patriarchal Text)

e aph umon o logos tou theou exelthen e eis umas monous katentesen  1 Corinthians 14:36 (Textus Receptus - Scrivener)
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?~  1 Corinthians 14:36 (KJV)

ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι του κυριου εισιν εντολαι
ei tis dokei prophetes einai e pneumatikos epiginosketo a grapho umin oti tou kuriou eisin entolai  1 Corinthians 14:37 (1904 Patriarchal Text)

ei tis dokei prophetes einai e pneumatikos epiginosketo a grapho umin oti tou kuriou eisin entolai  1 Corinthians 14:37 (Textus Receptus - Scrivener)
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.~  1 Corinthians 14:37 (KJV)

ει δε τις αγνοει αγνοειτω
ei de tis agnoei agnoeito  1 Corinthians 14:38 (1904 Patriarchal Text)

ei de tis agnoei agnoeito  1 Corinthians 14:38 (Textus Receptus - Scrivener)
But if any man be ignorant, let him be ignorant.~  1 Corinthians 14:38 (KJV)

ωστε αδελφοι ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν γλωσσαις μη κωλυετε
oste adelphoi zeloute to propheteuein kai to lalein glossais me koluete  1 Corinthians 14:39 (1904 Patriarchal Text)

oste adelphoi zeloute to propheteuein kai to lalein glossais me koluete  1 Corinthians 14:39 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.~  1 Corinthians 14:39 (KJV)

παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
panta euschemonos kai kata taxin ginestho  1 Corinthians 14:40 (1904 Patriarchal Text)

panta euschemonos kai kata taxin ginestho  1 Corinthians 14:40 (Textus Receptus - Scrivener)
Let all things be done decently and in order.~  1 Corinthians 14:40 (KJV)