ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου outos emas logizestho anthropos os uperetas christou kai oikonomous musterion theou 1 Corinthians 4:1 (1904 Patriarchal Text)
outos emas logizestho anthropos os uperetas christou kai oikonomous musterion theou 1 Corinthians 4:1 (Textus Receptus - Scrivener) Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.~ 1 Corinthians 4:1 (KJV)ο δε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη o de loipon zeteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethe 1 Corinthians 4:2 (1904 Patriarchal Text)
o de loipon zeteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethe 1 Corinthians 4:2 (Textus Receptus - Scrivener) Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.~ 1 Corinthians 4:2 (KJV)εμοι δε εις ελαχιστον εστιν ινα υφ υμων ανακριθω η υπο ανθρωπινης ημερας αλλ ουδε εμαυτον ανακρινω emoi de eis elachiston estin ina uph umon anakritho e upo anthropines emeras all oude emauton anakrino 1 Corinthians 4:3 (1904 Patriarchal Text)
emoi de eis elachiston estin ina uph umon anakritho e upo anthropines emeras all oude emauton anakrino 1 Corinthians 4:3 (Textus Receptus - Scrivener) But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.~ 1 Corinthians 4:3 (KJV)ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν ouden gar emauto sunoida all ouk en touto dedikaiomai o de anakrinon me kurios estin 1 Corinthians 4:4 (1904 Patriarchal Text)
ouden gar emauto sunoida all ouk en touto dedikaiomai o de anakrinon me kurios estin 1 Corinthians 4:4 (Textus Receptus - Scrivener) For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.~ 1 Corinthians 4:4 (KJV)ωστε μη προ καιρου τι κρινετε εως αν ελθη ο κυριος ος και φωτισει τα κρυπτα του σκοτους και φανερωσει τας βουλας των καρδιων και τοτε ο επαινος γενησεται εκαστω απο του θεου oste me pro kairou ti krinete eos an elthe o kurios os kai photisei ta krupta tou skotous kai phanerosei tas boulas ton kardion kai tote o epainos genesetai ekasto apo tou theou 1 Corinthians 4:5 (1904 Patriarchal Text)
oste me pro kairou ti krinete eos an elthe o kurios os kai photisei ta krupta tou skotous kai phanerosei tas boulas ton kardion kai tote o epainos genesetai ekasto apo tou theou 1 Corinthians 4:5 (Textus Receptus - Scrivener) Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.~ 1 Corinthians 4:5 (KJV)ταυτα δε αδελφοι μετεσχηματισα εις εμαυτον και απολλω δι υμας ινα εν ημιν μαθητε το μη υπερ ο γεγραπται φρονειν ινα μη εις υπερ του ενος φυσιουσθε κατα του ετερου tauta de adelphoi meteschematisa eis emauton kai apollo di umas ina en emin mathete to me uper o gegraptai phronein ina me eis uper tou enos phusiousthe kata tou eterou 1 Corinthians 4:6 (1904 Patriarchal Text)
tauta de adelphoi meteschematisa eis emauton kai apollo di umas ina en emin mathete to me uper o gegraptai phronein ina me eis uper tou enos phusiousthe kata tou eterou 1 Corinthians 4:6 (Textus Receptus - Scrivener) And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.~ 1 Corinthians 4:6 (KJV)τις γαρ σε διακρινει τι δε εχεις ο ουκ ελαβες ει δε και ελαβες τι καυχασαι ως μη λαβων tis gar se diakrinei ti de echeis o ouk elabes ei de kai elabes ti kauchasai os me labon 1 Corinthians 4:7 (1904 Patriarchal Text)
tis gar se diakrinei ti de echeis o ouk elabes ei de kai elabes ti kauchasai os me labon 1 Corinthians 4:7 (Textus Receptus - Scrivener) For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?~ 1 Corinthians 4:7 (KJV)ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν ede kekoresmenoi este ede eploutesate choris emon ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai emeis umin sumbasileusomen 1 Corinthians 4:8 (1904 Patriarchal Text)
ede kekoresmenoi este ede eploutesate choris emon ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai emeis umin sumbasileusomen 1 Corinthians 4:8 (Textus Receptus - Scrivener) Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.~ 1 Corinthians 4:8 (KJV)δοκω γαρ οτι ο θεος ημας τους αποστολους εσχατους απεδειξεν ως επιθανατιους οτι θεατρον εγενηθημεν τω κοσμω και αγγελοις και ανθρωποις doko gar oti o theos emas tous apostolous eschatous apedeixen os epithanatious oti theatron egenethemen to kosmo kai aggelois kai anthropois 1 Corinthians 4:9 (1904 Patriarchal Text)
doko gar oti o theos emas tous apostolous eschatous apedeixen os epithanatious oti theatron egenethemen to kosmo kai aggelois kai anthropois 1 Corinthians 4:9 (Textus Receptus - Scrivener) For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.~ 1 Corinthians 4:9 (KJV)ημεις μωροι δια χριστον υμεις δε φρονιμοι εν χριστω ημεις ασθενεις υμεις δε ισχυροι υμεις ενδοξοι ημεις δε ατιμοι emeis moroi dia christon umeis de phronimoi en christo emeis astheneis umeis de ischuroi umeis endoxoi emeis de atimoi 1 Corinthians 4:10 (1904 Patriarchal Text)
emeis moroi dia christon umeis de phronimoi en christo emeis astheneis umeis de ischuroi umeis endoxoi emeis de atimoi 1 Corinthians 4:10 (Textus Receptus - Scrivener) We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.~ 1 Corinthians 4:10 (KJV)αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνητευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν achri tes arti oras kai peinomen kai dipsomen kai gumneteuomen kai kolaphizometha kai astatoumen 1 Corinthians 4:11 (1904 Patriarchal Text)
achri tes arti oras kai peinomen kai dipsomen kai gumneteuomen kai kolaphizometha kai astatoumen 1 Corinthians 4:11 (Textus Receptus - Scrivener) Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;~ 1 Corinthians 4:11 (KJV)και κοπιωμεν εργαζομενοι ταις ιδιαις χερσι λοιδορουμενοι ευλογουμεν διωκομενοι ανεχομεθα kai kopiomen ergazomenoi tais idiais chersi loidoroumenoi eulogoumen diokomenoi anechometha 1 Corinthians 4:12 (1904 Patriarchal Text)
kai kopiomen ergazomenoi tais idiais chersi loidoroumenoi eulogoumen diokomenoi anechometha 1 Corinthians 4:12 (Textus Receptus - Scrivener) And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:~ 1 Corinthians 4:12 (KJV)βλασφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι blasphemoumenoi parakaloumen os perikatharmata tou kosmou egenethemen panton peripsema eos arti 1 Corinthians 4:13 (1904 Patriarchal Text)
blasphemoumenoi parakaloumen os perikatharmata tou kosmou egenethemen panton peripsema eos arti 1 Corinthians 4:13 (Textus Receptus - Scrivener) Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.~ 1 Corinthians 4:13 (KJV)ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου αγαπητα νουθετω ouk entrepon umas grapho tauta all os tekna mou agapeta noutheto 1 Corinthians 4:14 (1904 Patriarchal Text)
ouk entrepon umas grapho tauta all os tekna mou agapeta noutheto 1 Corinthians 4:14 (Textus Receptus - Scrivener) I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.~ 1 Corinthians 4:14 (KJV)εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα ean gar murious paidagogous echete en christo all ou pollous pateras en gar christo iesou dia tou euaggeliou ego umas egennesa 1 Corinthians 4:15 (1904 Patriarchal Text)
ean gar murious paidagogous echete en christo all ou pollous pateras en gar christo iesou dia tou euaggeliou ego umas egennesa 1 Corinthians 4:15 (Textus Receptus - Scrivener) For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.~ 1 Corinthians 4:15 (KJV)παρακαλω ουν υμας μιμηται μου γινεσθε parakalo oun umas mimetai mou ginesthe 1 Corinthians 4:16 (1904 Patriarchal Text)
parakalo oun umas mimetai mou ginesthe 1 Corinthians 4:16 (Textus Receptus - Scrivener) Wherefore I beseech you, be ye followers of me.~ 1 Corinthians 4:16 (KJV)δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστι τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω dia touto epempsa umin timotheon os esti teknon mou agapeton kai piston en kurio os umas anamnesei tas odous mou tas en christo kathos pantachou en pase ekklesia didasko 1 Corinthians 4:17 (1904 Patriarchal Text)
dia touto epempsa umin timotheon os esti teknon mou agapeton kai piston en kurio os umas anamnesei tas odous mou tas en christo kathos pantachou en pase ekklesia didasko 1 Corinthians 4:17 (Textus Receptus - Scrivener) For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.~ 1 Corinthians 4:17 (KJV)ως μη ερχομενου δε μου προς υμας εφυσιωθησαν τινες os me erchomenou de mou pros umas ephusiothesan tines 1 Corinthians 4:18 (1904 Patriarchal Text)
os me erchomenou de mou pros umas ephusiothesan tines 1 Corinthians 4:18 (Textus Receptus - Scrivener) Now some are puffed up, as though I would not come to you.~ 1 Corinthians 4:18 (KJV)ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν eleusomai de tacheos pros umas ean o kurios thelese kai gnosomai ou ton logon ton pephusiomenon alla ten dunamin 1 Corinthians 4:19 (1904 Patriarchal Text)
eleusomai de tacheos pros umas ean o kurios thelese kai gnosomai ou ton logon ton pephusiomenon alla ten dunamin 1 Corinthians 4:19 (Textus Receptus - Scrivener) But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.~ 1 Corinthians 4:19 (KJV)ου γαρ εν λογω η βασιλεια του θεου αλλ εν δυναμει ou gar en logo e basileia tou theou all en dunamei 1 Corinthians 4:20 (1904 Patriarchal Text)
ou gar en logo e basileia tou theou all en dunamei 1 Corinthians 4:20 (Textus Receptus - Scrivener) For the kingdom of God is not in word, but in power.~ 1 Corinthians 4:20 (KJV)τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος ti thelete en rabdo eltho pros umas e en agape pneumati te praotetos 1 Corinthians 4:21 (1904 Patriarchal Text)
ti thelete en rabdo eltho pros umas e en agape pneumati te praotetos 1 Corinthians 4:21 (Textus Receptus - Scrivener) What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?~ 1 Corinthians 4:21 (KJV)