ειχε μεν ουν και η πρωτη σκηνη δικαιωματα λατρειας το τε αγιον κοσμικον eiche men oun kai e prote skene dikaiomata latreias to te agion kosmikon Hebrews 9:1 (1904 Patriarchal Text)
eiche men oun kai e prote dikaiomata latreias to te agion kosmikon Hebrews 9:1 (Textus Receptus - Scrivener) Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.~ Hebrews 9:1 (KJV)σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια skene gar kateskeuasthe e prote en e e te luchnia kai e trapeza kai e prothesis ton arton etis legetai agia Hebrews 9:2 (1904 Patriarchal Text)
skene gar kateskeuasthe e prote en e e te luchnia kai e trapeza kai e prothesis ton arton etis legetai agia Hebrews 9:2 (Textus Receptus - Scrivener) For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.~ Hebrews 9:2 (KJV)μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη αγια αγιων meta de to deuteron katapetasma skene e legomene agia agion Hebrews 9:3 (1904 Patriarchal Text)
meta de to deuteron katapetasma skene e legomene agia agion Hebrews 9:3 (Textus Receptus - Scrivener) And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;~ Hebrews 9:3 (KJV)χρυσουν εχουσα θυμιατηριον και την κιβωτον της διαθηκης περικεκαλυμμενην παντοθεν χρυσιω εν η σταμνος χρυση εχουσα το μαννα και η ραβδος ααρων η βλαστησασα και αι πλακες της διαθηκης chrusoun echousa thumiaterion kai ten kiboton tes diathekes perikekalummenen pantothen chrusio en e stamnos chruse echousa to manna kai e rabdos aaron e blastesasa kai ai plakes tes diathekes Hebrews 9:4 (1904 Patriarchal Text)
chrusoun echousa thumiaterion kai ten kiboton tes diathekes perikekalummenen pantothen chrusio en e stamnos chruse echousa to manna kai e rabdos aaron e blastesasa kai ai plakes tes diathekes Hebrews 9:4 (Textus Receptus - Scrivener) Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;~ Hebrews 9:4 (KJV)υπερανω δε αυτης χερουβιμ δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστι νυν λεγειν κατα μερος uperano de autes cheroubim doxes kataskiazonta to ilasterion peri on ouk esti nun legein kata meros Hebrews 9:5 (1904 Patriarchal Text)
uperano de autes cheroubim doxes kataskiazonta to ilasterion peri on ouk esti nun legein kata meros Hebrews 9:5 (Textus Receptus - Scrivener) And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.~ Hebrews 9:5 (KJV)τουτων δε ουτω κατεσκευασμενων εις μεν την πρωτην σκηνην δια παντος εισιασιν οι ιερεις τας λατρειας επιτελουντες touton de outo kateskeuasmenon eis men ten proten skenen dia pantos eisiasin oi iereis tas latreias epitelountes Hebrews 9:6 (1904 Patriarchal Text)
touton de outo kateskeuasmenon eis men ten proten skenen dia pantos eisiasin oi iereis tas latreias epitelountes Hebrews 9:6 (Textus Receptus - Scrivener) Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.~ Hebrews 9:6 (KJV)εις δε την δευτεραν απαξ του ενιαυτου μονος ο αρχιερευς ου χωρις αιματος ο προσφερει υπερ εαυτου και των του λαου αγνοηματων eis de ten deuteran apax tou eniautou monos o archiereus ou choris aimatos o prospherei uper eautou kai ton tou laou agnoematon Hebrews 9:7 (1904 Patriarchal Text)
eis de ten deuteran apax tou eniautou monos o archiereus ou choris aimatos o prospherei uper eautou kai ton tou laou agnoematon Hebrews 9:7 (Textus Receptus - Scrivener) But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:~ Hebrews 9:7 (KJV)τουτο δηλουντος του πνευματος του αγιου μηπω πεφανερωσθαι την των αγιων οδον ετι της πρωτης σκηνης εχουσης στασιν touto delountos tou pneumatos tou agiou mepo pephanerosthai ten ton agion odon eti tes protes skenes echouses stasin Hebrews 9:8 (1904 Patriarchal Text)
touto delountos tou pneumatos tou agiou mepo pephanerosthai ten ton agion odon eti tes protes skenes echouses stasin Hebrews 9:8 (Textus Receptus - Scrivener) The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing:~ Hebrews 9:8 (KJV)ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα etis parabole eis ton kairon ton enestekota kath on dora te kai thusiai prospherontai me dunamenai kata suneidesin teleiosai ton latreuonta Hebrews 9:9 (1904 Patriarchal Text)
etis parabole eis ton kairon ton enestekota kath on dora te kai thusiai prospherontai me dunamenai kata suneidesin teleiosai ton latreuonta Hebrews 9:9 (Textus Receptus - Scrivener) Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;~ Hebrews 9:9 (KJV)μονον επι βρωμασι και πομασι και διαφοροις βαπτισμοις και δικαιωμασι σαρκος μεχρι καιρου διορθωσεως επικειμενα monon epi bromasi kai pomasi kai diaphorois baptismois kai dikaiomasi sarkos mechri kairou diorthoseos epikeimena Hebrews 9:10 (1904 Patriarchal Text)
monon epi bromasi kai pomasi kai diaphorois baptismois kai dikaiomasi sarkos mechri kairou diorthoseos epikeimena Hebrews 9:10 (Textus Receptus - Scrivener) Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.~ Hebrews 9:10 (KJV)χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως christos de paragenomenos archiereus ton mellonton agathon dia tes meizonos kai teleioteras skenes ou cheiropoietou tout estin ou tautes tes ktiseos Hebrews 9:11 (1904 Patriarchal Text)
christos de paragenomenos archiereus ton mellonton agathon dia tes meizonos kai teleioteras skenes ou cheiropoietou tout estin ou tautes tes ktiseos Hebrews 9:11 (Textus Receptus - Scrivener) But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;~ Hebrews 9:11 (KJV)ουδε δι αιματος τραγων και μοσχων δια δε του ιδιου αιματος εισηλθεν εφαπαξ εις τα αγια αιωνιαν λυτρωσιν ευραμενος oude di aimatos tragon kai moschon dia de tou idiou aimatos eiselthen ephapax eis ta agia aionian lutrosin euramenos Hebrews 9:12 (1904 Patriarchal Text)
oude di aimatos tragon kai moschon dia de tou idiou aimatos eiselthen ephapax eis ta agia aionian lutrosin euramenos Hebrews 9:12 (Textus Receptus - Scrivener) Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.~ Hebrews 9:12 (KJV)ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα ei gar to aima tauron kai tragon kai spodos damaleos rantizousa tous kekoinomenous agiazei pros ten tes sarkos katharoteta Hebrews 9:13 (1904 Patriarchal Text)
ei gar to aima tauron kai tragon kai spodos damaleos rantizousa tous kekoinomenous agiazei pros ten tes sarkos katharoteta Hebrews 9:13 (Textus Receptus - Scrivener) For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:~ Hebrews 9:13 (KJV)ποσω μαλλον το αιμα του χριστου ος δια πνευματος αιωνιου εαυτον προσηνεγκεν αμωμον τω θεω καθαριει την συνειδησιν υμων απο νεκρων εργων εις το λατρευειν θεω ζωντι poso mallon to aima tou christou os dia pneumatos aioniou eauton prosenegken amomon to theo kathariei ten suneidesin umon apo nekron ergon eis to latreuein theo zonti Hebrews 9:14 (1904 Patriarchal Text)
poso mallon to aima tou christou os dia pneumatos aioniou eauton prosenegken amomon to theo kathariei ten suneidesin umon apo nekron ergon eis to latreuein theo zonti Hebrews 9:14 (Textus Receptus - Scrivener) How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?~ Hebrews 9:14 (KJV)και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας kai dia touto diathekes kaines mesites estin opos thanatou genomenou eis apolutrosin ton epi te prote diatheke parabaseon ten epaggelian labosin oi keklemenoi tes aioniou kleronomias Hebrews 9:15 (1904 Patriarchal Text)
kai dia touto diathekes kaines mesites estin opos thanatou genomenou eis apolutrosin ton epi te prote diatheke parabaseon ten epaggelian labosin oi keklemenoi tes aioniou kleronomias Hebrews 9:15 (Textus Receptus - Scrivener) And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.~ Hebrews 9:15 (KJV)οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου opou gar diatheke thanaton anagke pheresthai tou diathemenou Hebrews 9:16 (1904 Patriarchal Text)
opou gar diatheke thanaton anagke pheresthai tou diathemenou Hebrews 9:16 (Textus Receptus - Scrivener) For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.~ Hebrews 9:16 (KJV)διαθηκη γαρ επι νεκροις βεβαια επει μηποτε ισχυει οτε ζη ο διαθεμενος diatheke gar epi nekrois bebaia epei mepote ischuei ote ze o diathemenos Hebrews 9:17 (1904 Patriarchal Text)
diatheke gar epi nekrois bebaia epei me pote ischuei ote ze o diathemenos Hebrews 9:17 (Textus Receptus - Scrivener) For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.~ Hebrews 9:17 (KJV)οθεν ουδ η πρωτη χωρις αιματος εγκεκαινισται othen oud e prote choris aimatos egkekainistai Hebrews 9:18 (1904 Patriarchal Text)
othen oud e prote choris aimatos egkekainistai Hebrews 9:18 (Textus Receptus - Scrivener) Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.~ Hebrews 9:18 (KJV)λαληθεισης γαρ πασης εντολης κατα τον νομον υπο μωυσεως παντι τω λαω λαβων το αιμα των μοσχων και τραγων μετα υδατος και εριου κοκκινου και υσσωπου αυτο τε το βιβλιον και παντα τον λαον ερραντισε laletheises gar pases entoles kata ton nomon upo mouseos panti to lao labon to aima ton moschon kai tragon meta udatos kai eriou kokkinou kai ussopou auto te to biblion kai panta ton laon errantise Hebrews 9:19 (1904 Patriarchal Text)
laletheises gar pases entoles kata nomon upo mouseos panti to lao labon to aima ton moschon kai tragon meta udatos kai eriou kokkinou kai ussopou auto te to biblion kai panta ton laon errantise Hebrews 9:19 (Textus Receptus - Scrivener) For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,~ Hebrews 9:19 (KJV)λεγων τουτο το αιμα της διαθηκης ης ενετειλατο προς υμας ο θεος legon touto to aima tes diathekes es eneteilato pros umas o theos Hebrews 9:20 (1904 Patriarchal Text)
legon touto to aima tes diathekes es eneteilato pros umas o theos Hebrews 9:20 (Textus Receptus - Scrivener) Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.~ Hebrews 9:20 (KJV)και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισε kai ten skenen de kai panta ta skeue tes leitourgias to aimati omoios errantise Hebrews 9:21 (1904 Patriarchal Text)
kai ten skenen de kai panta ta skeue tes leitourgias to aimati omoios errantise Hebrews 9:21 (Textus Receptus - Scrivener) Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.~ Hebrews 9:21 (KJV)και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai choris aimatekchusias ou ginetai aphesis Hebrews 9:22 (1904 Patriarchal Text)
kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai choris aimatekchusias ou ginetai aphesis Hebrews 9:22 (Textus Receptus - Scrivener) And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.~ Hebrews 9:22 (KJV)αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσι θυσιαις παρα ταυτας anagke oun ta men upodeigmata ton en tois ouranois toutois katharizesthai auta de ta epourania kreittosi thusiais para tautas Hebrews 9:23 (1904 Patriarchal Text)
anagke oun ta men upodeigmata ton en tois ouranois toutois katharizesthai auta de ta epourania kreittosi thusiais para tautas Hebrews 9:23 (Textus Receptus - Scrivener) It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.~ Hebrews 9:23 (KJV)ου γαρ εις χειροποιητα αγια εισηλθεν ο χριστος αντιτυπα των αληθινων αλλ εις αυτον τον ουρανον νυν εμφανισθηναι τω προσωπω του θεου υπερ ημων ou gar eis cheiropoieta agia eiselthen o christos antitupa ton alethinon all eis auton ton ouranon nun emphanisthenai to prosopo tou theou uper emon Hebrews 9:24 (1904 Patriarchal Text)
ou gar eis cheiropoieta agia eiselthen o christos antitupa ton alethinon all eis auton ton ouranon nun emphanisthenai to prosopo tou theou uper emon Hebrews 9:24 (Textus Receptus - Scrivener) For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:~ Hebrews 9:24 (KJV)ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω oud ina pollakis prosphere eauton osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotrio Hebrews 9:25 (1904 Patriarchal Text)
oud ina pollakis prosphere eauton osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotrio Hebrews 9:25 (Textus Receptus - Scrivener) Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;~ Hebrews 9:25 (KJV)επει εδει αυτον πολλακις παθειν απο καταβολης κοσμου νυν δε απαξ επι συντελεια των αιωνων εις αθετησιν αμαρτιας δια της θυσιας αυτου πεφανερωται epei edei auton pollakis pathein apo kataboles kosmou nun de apax epi sunteleia ton aionon eis athetesin amartias dia tes thusias autou pephanerotai Hebrews 9:26 (1904 Patriarchal Text)
epei edei auton pollakis pathein apo kataboles kosmou nun de apax epi sunteleia ton aionon eis athetesin amartias dia tes thusias autou pephanerotai Hebrews 9:26 (Textus Receptus - Scrivener) For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.~ Hebrews 9:26 (KJV)και καθ οσον αποκειται τοις ανθρωποις απαξ αποθανειν μετα δε τουτο κρισις kai kath oson apokeitai tois anthropois apax apothanein meta de touto krisis Hebrews 9:27 (1904 Patriarchal Text)
kai kath oson apokeitai tois anthropois apax apothanein meta de touto krisis Hebrews 9:27 (Textus Receptus - Scrivener) And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:~ Hebrews 9:27 (KJV)ουτω και ο χριστος απαξ προσενεχθεις εις το πολλων ανενεγκειν αμαρτιας εκ δευτερου χωρις αμαρτιας οφθησεται τοις αυτον απεκδεχομενοις εις σωτηριαν outo kai o christos apax prosenechtheis eis to pollon anenegkein amartias ek deuterou choris amartias ophthesetai tois auton apekdechomenois eis soterian Hebrews 9:28 (1904 Patriarchal Text)
outos o christos apax prosenechtheis eis to pollon anenegkein amartias ek deuterou choris amartias ophthesetai tois auton apekdechomenois eis soterian Hebrews 9:28 (Textus Receptus - Scrivener) So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.~ Hebrews 9:28 (KJV)