THE SECOND EPISTLE OF SAINT PAUL TO THE
Chapter 11

οφελον ανειχεσθε μου μικρον τη αφροσυνη αλλα και ανεχεσθε μου
ophelon aneichesthe mou mikron te aphrosune alla kai anechesthe mou  2 Corinthians 11:1 (1904 Patriarchal Text)

ophelon aneichesthe mou mikron te aphrosune alla kai anechesthe mou  2 Corinthians 11:1 (Textus Receptus - Scrivener)
Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.~  2 Corinthians 11:1 (KJV)

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω
zelo gar umas theou zelo ermosamen gar umas eni andri parthenon agnen parastesai to christo  2 Corinthians 11:2 (1904 Patriarchal Text)

zelo gar umas theou zelo ermosamen gar umas eni andri parthenon agnen parastesai to christo  2 Corinthians 11:2 (Textus Receptus - Scrivener)
For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.~  2 Corinthians 11:2 (KJV)

φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτω φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
phoboumai de mepos os o ophis euan exepatesen en te panourgia autou outo phthare ta noemata umon apo tes aplotetos tes eis ton christon  2 Corinthians 11:3 (1904 Patriarchal Text)

phoboumai de me pos os o ophis euan exepatesen en te panourgia autou outo phthare ta noemata umon apo tes aplotetos tes eis ton christon  2 Corinthians 11:3 (Textus Receptus - Scrivener)
But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.~  2 Corinthians 11:3 (KJV)

ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως ανειχεσθε
ei men gar o erchomenos allon iesoun kerussei on ouk ekeruxamen e pneuma eteron lambanete o ouk elabete e euaggelion eteron o ouk edexasthe kalos aneichesthe  2 Corinthians 11:4 (1904 Patriarchal Text)

ei men gar o erchomenos allon iesoun kerussei on ouk ekeruxamen e pneuma eteron lambanete o ouk elabete e euaggelion eteron o ouk edexasthe kalos eneichesthe  2 Corinthians 11:4 (Textus Receptus - Scrivener)
For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him.~  2 Corinthians 11:4 (KJV)

λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερλιαν αποστολων
logizomai gar meden usterekenai ton uperlian apostolon  2 Corinthians 11:5 (1904 Patriarchal Text)

logizomai gar meden usterekenai ton uper lian apostolon  2 Corinthians 11:5 (Textus Receptus - Scrivener)
For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.~  2 Corinthians 11:5 (KJV)

ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωθεντες εν πασιν εις υμας
ei de kai idiotes to logo all ou te gnosei all en panti phanerothentes en pasin eis umas  2 Corinthians 11:6 (1904 Patriarchal Text)

ei de kai idiotes to logo all ou te gnosei all en panti phanerothentes en pasin eis umas  2 Corinthians 11:6 (Textus Receptus - Scrivener)
But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.~  2 Corinthians 11:6 (KJV)

η αμαρτιαν εποιησα εμαυτον ταπεινων ινα υμεις υψωθητε οτι δωρεαν το του θεου ευαγγελιον ευηγγελισαμην υμιν
e amartian epoiesa emauton tapeinon ina umeis upsothete oti dorean to tou theou euaggelion eueggelisamen umin  2 Corinthians 11:7 (1904 Patriarchal Text)

e amartian epoiesa emauton tapeinon ina umeis upsothete oti dorean to tou theou euaggelion eueggelisamen umin  2 Corinthians 11:7 (Textus Receptus - Scrivener)
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?~  2 Corinthians 11:7 (KJV)

αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν και παρων προς υμας και υστερηθεις ου κατεναρκησα ουδενος
allas ekklesias esulesa labon opsonion pros ten umon diakonian kai paron pros umas kai usteretheis ou katenarkesa oudenos  2 Corinthians 11:8 (1904 Patriarchal Text)

allas ekklesias esulesa labon opsonion pros ten umon diakonian  2 Corinthians 11:8 (Textus Receptus - Scrivener)
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.~  2 Corinthians 11:8 (KJV)

το γαρ υστερημα μου προσανεπληρωσαν οι αδελφοι ελθοντες απο μακεδονιας και εν παντι αβαρη υμιν εμαυτον ετηρησα και τηρησω
to gar usterema mou prosaneplerosan oi adelphoi elthontes apo makedonias kai en panti abare umin emauton eteresa kai tereso  2 Corinthians 11:9 (1904 Patriarchal Text)

kai paron pros umas kai usteretheis ou katenarkesa oudenos to gar usterema mou prosaneplerosan oi adelphoi elthontes apo makedonias kai en panti abare umin emauton eteresa kai tereso  2 Corinthians 11:9 (Textus Receptus - Scrivener)
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.~  2 Corinthians 11:9 (KJV)

εστιν αληθεια χριστου εν εμοι οτι η καυχησις αυτη ου φραγησεται εις εμε εν τοις κλιμασι της αχαιας
estin aletheia christou en emoi oti e kauchesis aute ou phragesetai eis eme en tois klimasi tes achaias  2 Corinthians 11:10 (1904 Patriarchal Text)

estin aletheia christou en emoi oti e kauchesis aute ou phragesetai eis eme en tois klimasi tes achaias  2 Corinthians 11:10 (Textus Receptus - Scrivener)
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.~  2 Corinthians 11:10 (KJV)

διατι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν
diati oti ouk agapo umas o theos oiden  2 Corinthians 11:11 (1904 Patriarchal Text)

diati oti ouk agapo umas o theos oiden  2 Corinthians 11:11 (Textus Receptus - Scrivener)
Wherefore? because I love you not? God knoweth.~  2 Corinthians 11:11 (KJV)

ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσι καθως και ημεις
o de poio kai poieso ina ekkopso ten aphormen ton thelonton aphormen ina en o kauchontai eurethosi kathos kai emeis  2 Corinthians 11:12 (1904 Patriarchal Text)

o de poio kai poieso ina ekkopso ten aphormen ton thelonton aphormen ina en o kauchontai eurethosi kathos kai emeis  2 Corinthians 11:12 (Textus Receptus - Scrivener)
But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.~  2 Corinthians 11:12 (KJV)

οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου
oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschematizomenoi eis apostolous christou  2 Corinthians 11:13 (1904 Patriarchal Text)

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschematizomenoi eis apostolous christou  2 Corinthians 11:13 (Textus Receptus - Scrivener)
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.~  2 Corinthians 11:13 (KJV)

και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschematizetai eis aggelon photos  2 Corinthians 11:14 (1904 Patriarchal Text)

kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschematizetai eis aggelon photos  2 Corinthians 11:14 (Textus Receptus - Scrivener)
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.~  2 Corinthians 11:14 (KJV)

ου μεγα ουν ει και οι διακονοι αυτου μετασχηματιζονται ως διακονοι δικαιοσυνης ων το τελος εσται κατα τα εργα αυτων
ou mega oun ei kai oi diakonoi autou metaschematizontai os diakonoi dikaiosunes on to telos estai kata ta erga auton  2 Corinthians 11:15 (1904 Patriarchal Text)

ou mega oun ei kai oi diakonoi autou metaschematizontai os diakonoi dikaiosunes on to telos estai kata ta erga auton  2 Corinthians 11:15 (Textus Receptus - Scrivener)
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.~  2 Corinthians 11:15 (KJV)

παλιν λεγω μη τις με δοξη αφρονα ειναι ει δε μη γε καν ως αφρονα δεξασθε με ινα καγω μικρον τι καυχησωμαι
palin lego me tis me doxe aphrona einai ei de me ge kan os aphrona dexasthe me ina kago mikron ti kauchesomai  2 Corinthians 11:16 (1904 Patriarchal Text)

palin lego me tis me doxe aphrona einai ei de me ge kan os aphrona dexasthe me ina mikron ti kago kauchesomai  2 Corinthians 11:16 (Textus Receptus - Scrivener)
I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.~  2 Corinthians 11:16 (KJV)

ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη τη υποστασει της καυχησεως
o lalo ou lalo kata kurion all os en aphrosune en taute te upostasei tes kaucheseos  2 Corinthians 11:17 (1904 Patriarchal Text)

o lalo ou lalo kata kurion all os en aphrosune en taute te upostasei tes kaucheseos  2 Corinthians 11:17 (Textus Receptus - Scrivener)
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.~  2 Corinthians 11:17 (KJV)

επει πολλοι καυχωνται κατα την σαρκα καγω καυχησομαι
epei polloi kauchontai kata ten sarka kago kauchesomai  2 Corinthians 11:18 (1904 Patriarchal Text)

epei polloi kauchontai kata ten sarka kago kauchesomai  2 Corinthians 11:18 (Textus Receptus - Scrivener)
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.~  2 Corinthians 11:18 (KJV)

ηδεως γαρ ανεχεσθε των αφρονων φρονιμοι οντες
edeos gar anechesthe ton aphronon phronimoi ontes  2 Corinthians 11:19 (1904 Patriarchal Text)

edeos gar anechesthe ton aphronon phronimoi ontes  2 Corinthians 11:19 (Textus Receptus - Scrivener)
For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.~  2 Corinthians 11:19 (KJV)

ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμας εις προσωπον δερει
anechesthe gar ei tis umas katadouloi ei tis katesthiei ei tis lambanei ei tis epairetai ei tis umas eis prosopon derei  2 Corinthians 11:20 (1904 Patriarchal Text)

anechesthe gar ei tis umas katadouloi ei tis katesthiei ei tis lambanei ei tis epairetai ei tis umas eis prosopon derei  2 Corinthians 11:20 (Textus Receptus - Scrivener)
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.~  2 Corinthians 11:20 (KJV)

κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω
kata atimian lego os oti emeis esthenesamen en o d an tis tolma en aphrosune lego tolmo kago  2 Corinthians 11:21 (1904 Patriarchal Text)

kata atimian lego os oti emeis esthenesamen en o d an tis tolma en aphrosune lego tolmo kago  2 Corinthians 11:21 (Textus Receptus - Scrivener)
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.~  2 Corinthians 11:21 (KJV)

εβραιοι εισι καγω ισραηλιται εισι καγω σπερμα αβρααμ εισι καγω
ebraioi eisi kago israelitai eisi kago sperma abraam eisi kago  2 Corinthians 11:22 (1904 Patriarchal Text)

ebraioi eisi kago israelitai eisi kago sperma abraam eisi kago  2 Corinthians 11:22 (Textus Receptus - Scrivener)
Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.~  2 Corinthians 11:22 (KJV)

διακονοι χριστου εισι παραφρονων λαλω υπερ εγω εν κοποις περισσοτερως εν πληγαις υπερβαλλοντως εν φυλακαις περισσοτερως εν θανατοις πολλακις
diakonoi christou eisi paraphronon lalo uper ego en kopois perissoteros en plegais uperballontos en phulakais perissoteros en thanatois pollakis  2 Corinthians 11:23 (1904 Patriarchal Text)

diakonoi christou eisi paraphronon lalo uper ego en kopois perissoteros en plegais uperballontos en phulakais perissoteros en thanatois pollakis  2 Corinthians 11:23 (Textus Receptus - Scrivener)
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.~  2 Corinthians 11:23 (KJV)

υπο ιουδαιων πεντακις τεσσαρακοντα παρα μιαν ελαβον
upo ioudaion pentakis tessarakonta para mian elabon  2 Corinthians 11:24 (1904 Patriarchal Text)

upo ioudaion pentakis tessarakonta para mian elabon  2 Corinthians 11:24 (Textus Receptus - Scrivener)
Of the Jews five times received I forty stripes save one.~  2 Corinthians 11:24 (KJV)

τρις ερραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα
tris errabdisthen apax elithasthen tris enauagesa nuchthemeron en to butho pepoieka  2 Corinthians 11:25 (1904 Patriarchal Text)

tris errabdisthen apax elithasthen tris enauagesa nuchthemeron en to butho pepoieka  2 Corinthians 11:25 (Textus Receptus - Scrivener)
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;~  2 Corinthians 11:25 (KJV)

οδοιποριαις πολλακις κινδυνοις ποταμων κινδυνοις ληστων κινδυνοις εκ γενους κινδυνοις εξ εθνων κινδυνοις εν πολει κινδυνοις εν ερημια κινδυνοις εν θαλασση κινδυνοις εν ψευδαδελφοις
odoiporiais pollakis kindunois potamon kindunois leston kindunois ek genous kindunois ex ethnon kindunois en polei kindunois en eremia kindunois en thalasse kindunois en pseudadelphois  2 Corinthians 11:26 (1904 Patriarchal Text)

odoiporiais pollakis kindunois potamon kindunois leston kindunois ek genous kindunois ex ethnon kindunois en polei kindunois en eremia kindunois en thalasse kindunois en pseudadelphois  2 Corinthians 11:26 (Textus Receptus - Scrivener)
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;~  2 Corinthians 11:26 (KJV)

εν κοπω και μοχθω εν αγρυπνιαις πολλακις εν λιμω και διψει εν νηστειαις πολλακις εν ψυχει και γυμνοτητι
en kopo kai mochtho en agrupniais pollakis en limo kai dipsei en nesteiais pollakis en psuchei kai gumnoteti  2 Corinthians 11:27 (1904 Patriarchal Text)

en kopo kai mochtho en agrupniais pollakis en limo kai dipsei en nesteiais pollakis en psuchei kai gumnoteti  2 Corinthians 11:27 (Textus Receptus - Scrivener)
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.~  2 Corinthians 11:27 (KJV)

χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
choris ton parektos e episustasis mou e kath emeran e merimna pason ton ekklesion  2 Corinthians 11:28 (1904 Patriarchal Text)

choris ton parektos e episustasis mou e kath emeran e merimna pason ton ekklesion  2 Corinthians 11:28 (Textus Receptus - Scrivener)
Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.~  2 Corinthians 11:28 (KJV)

τις ασθενει και ουκ ασθενω τις σκανδαλιζεται και ουκ εγω πυρουμαι
tis asthenei kai ouk astheno tis skandalizetai kai ouk ego puroumai  2 Corinthians 11:29 (1904 Patriarchal Text)

tis asthenei kai ouk astheno tis skandalizetai kai ouk ego puroumai  2 Corinthians 11:29 (Textus Receptus - Scrivener)
Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?~  2 Corinthians 11:29 (KJV)

ει καυχασθαι δει τα της ασθενειας μου καυχησομαι
ei kauchasthai dei ta tes astheneias mou kauchesomai  2 Corinthians 11:30 (1904 Patriarchal Text)

ei kauchasthai dei ta tes astheneias mou kauchesomai  2 Corinthians 11:30 (Textus Receptus - Scrivener)
If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.~  2 Corinthians 11:30 (KJV)

ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι
o theos kai pater tou kuriou emon iesou christou oiden o on eulogetos eis tous aionas oti ou pseudomai  2 Corinthians 11:31 (1904 Patriarchal Text)

o theos kai pater tou kuriou emon iesou christou oiden o on eulogetos eis tous aionas oti ou pseudomai  2 Corinthians 11:31 (Textus Receptus - Scrivener)
The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.~  2 Corinthians 11:31 (KJV)

εν δαμασκω ο εθναρχης αρετα του βασιλεως εφρουρει την δαμασκηνων πολιν πιασαι με θελων
en damasko o ethnarches areta tou basileos ephrourei ten damaskenon polin piasai me thelon  2 Corinthians 11:32 (1904 Patriarchal Text)

en damasko o ethnarches areta tou basileos ephrourei ten damaskenon polin piasai me thelon  2 Corinthians 11:32 (Textus Receptus - Scrivener)
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:~  2 Corinthians 11:32 (KJV)

και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου
kai dia thuridos en sargane echalasthen dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou  2 Corinthians 11:33 (1904 Patriarchal Text)

kai dia thuridos en sargane echalasthen dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou  2 Corinthians 11:33 (Textus Receptus - Scrivener)
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.~  2 Corinthians 11:33 (KJV)