περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστι το γραφειν υμιν peri men gar tes diakonias tes eis tous agious perisson moi esti to graphein umin 2 Corinthians 9:1 (1904 Patriarchal Text)
peri men gar tes diakonias tes eis tous agious perisson moi esti to graphein umin 2 Corinthians 9:1 (Textus Receptus - Scrivener) For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:~ 2 Corinthians 9:1 (KJV)οιδα γαρ την προθυμιαν υμων ην υπερ ημων καυχωμαι μακεδοσιν οτι αχαια παρεσκευασται απο περυσι και ο εξ υμων ζηλος ηρεθισε τους πλειονας oida gar ten prothumian umon en uper emon kauchomai makedosin oti achaia pareskeuastai apo perusi kai o ex umon zelos erethise tous pleionas 2 Corinthians 9:2 (1904 Patriarchal Text)
oida gar ten prothumian umon en uper umon kauchomai makedosin oti achaia pareskeuastai apo perusi kai o ex umon zelos erethise tous pleionas 2 Corinthians 9:2 (Textus Receptus - Scrivener) For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.~ 2 Corinthians 9:2 (KJV)επεμψα δε τους αδελφους ινα μη το καυχημα ημων το υπερ υμων κενωθη εν τω μερει τουτω ινα καθως ελεγον παρεσκευασμενοι ητε epempsa de tous adelphous ina me to kauchema emon to uper umon kenothe en to merei touto ina kathos elegon pareskeuasmenoi ete 2 Corinthians 9:3 (1904 Patriarchal Text)
epempsa de tous adelphous ina me to kauchema emon to uper umon kenothe en to merei touto ina kathos elegon pareskeuasmenoi ete 2 Corinthians 9:3 (Textus Receptus - Scrivener) Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:~ 2 Corinthians 9:3 (KJV)μηπως εαν ελθωσι συν εμοι μακεδονες και ευρωσιν υμας απαρασκευαστους καταισχυνθωμεν ημεις ινα μη λεγωμεν υμεις εν τη υποστασει ταυτη της καυχησεως mepos ean elthosi sun emoi makedones kai eurosin umas aparaskeuastous kataischunthomen emeis ina me legomen umeis en te upostasei taute tes kaucheseos 2 Corinthians 9:4 (1904 Patriarchal Text)
me pos ean elthosi sun emoi makedones kai eurosin umas aparaskeuastous kataischunthomen emeis ina me legomen umeis en te upostasei taute tes kaucheseos 2 Corinthians 9:4 (Textus Receptus - Scrivener) Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.~ 2 Corinthians 9:4 (KJV)αναγκαιον ουν ηγησαμην παρακαλεσαι τους αδελφους ινα προελθωσιν εις υμας και προκαταρτισωσι την προκατηγγελμενην ευλογιαν υμων ταυτην ετοιμην ειναι ουτως ως ευλογιαν και μη ως πλεονεξιαν anagkaion oun egesamen parakalesai tous adelphous ina proelthosin eis umas kai prokatartisosi ten prokateggelmenen eulogian umon tauten etoimen einai outos os eulogian kai me os pleonexian 2 Corinthians 9:5 (1904 Patriarchal Text)
anagkaion oun egesamen parakalesai tous adelphous ina proelthosin eis umas kai prokatartisosi ten prokateggelmenen eulogian umon tauten etoimen einai outos os eulogian kai me osper pleonexian 2 Corinthians 9:5 (Textus Receptus - Scrivener) Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.~ 2 Corinthians 9:5 (KJV)τουτο δε ο σπειρων φειδομενως φειδομενως και θερισει και ο σπειρων επ ευλογιαις επ ευλογιαις και θερισει touto de o speiron pheidomenos pheidomenos kai therisei kai o speiron ep eulogiais ep eulogiais kai therisei 2 Corinthians 9:6 (1904 Patriarchal Text)
touto de o speiron pheidomenos pheidomenos kai therisei kai o speiron ep eulogiais ep eulogiais kai therisei 2 Corinthians 9:6 (Textus Receptus - Scrivener) But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.~ 2 Corinthians 9:6 (KJV)εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος ekastos kathos proaireitai te kardia me ek lupes e ex anagkes ilaron gar doten agapa o theos 2 Corinthians 9:7 (1904 Patriarchal Text)
ekastos kathos proaireitai te kardia me ek lupes e ex anagkes ilaron gar doten agapa o theos 2 Corinthians 9:7 (Textus Receptus - Scrivener) Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.~ 2 Corinthians 9:7 (KJV)δυνατος δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuete eis pan ergon agathon 2 Corinthians 9:8 (1904 Patriarchal Text)
dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuete eis pan ergon agathon 2 Corinthians 9:8 (Textus Receptus - Scrivener) And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:~ 2 Corinthians 9:8 (KJV)καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκε τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα kathos gegraptai eskorpisen edoke tois penesin e dikaiosune autou menei eis ton aiona 2 Corinthians 9:9 (1904 Patriarchal Text)
kathos gegraptai eskorpisen edoke tois penesin e dikaiosune autou menei eis ton aiona 2 Corinthians 9:9 (Textus Receptus - Scrivener) (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.~ 2 Corinthians 9:9 (KJV)ο δε επιχορηγων σπερμα τω σπειροντι και αρτον εις βρωσιν χορηγησαι και πληθυναι τον σπορον υμων και αυξησαι τα γενηματα της δικαιοσυνης υμων o de epichoregon sperma to speironti kai arton eis brosin choregesai kai plethunai ton sporon umon kai auxesai ta genemata tes dikaiosunes umon 2 Corinthians 9:10 (1904 Patriarchal Text)
o de epichoregon sperma to speironti kai arton eis brosin choregesai kai plethunai ton sporon umon kai auxesai ta gennemata tes dikaiosunes umon 2 Corinthians 9:10 (Textus Receptus - Scrivener) Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)~ 2 Corinthians 9:10 (KJV)εν παντι πλουτιζομενοι εις πασαν απλοτητα ητις κατεργαζεται δι ημων ευχαριστιαν τω θεω en panti ploutizomenoi eis pasan aploteta etis katergazetai di emon eucharistian to theo 2 Corinthians 9:11 (1904 Patriarchal Text)
en panti ploutizomenoi eis pasan aploteta etis katergazetai di emon eucharistian to theo 2 Corinthians 9:11 (Textus Receptus - Scrivener) Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.~ 2 Corinthians 9:11 (KJV)οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστι προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω oti e diakonia tes leitourgias tautes ou monon esti prosanaplerousa ta usteremata ton agion alla kai perisseuousa dia pollon eucharistion to theo 2 Corinthians 9:12 (1904 Patriarchal Text)
oti e diakonia tes leitourgias tautes ou monon esti prosanaplerousa ta usteremata ton agion alla kai perisseuousa dia pollon eucharistion to theo 2 Corinthians 9:12 (Textus Receptus - Scrivener) For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;~ 2 Corinthians 9:12 (KJV)δια της δοκιμης της διακονιας ταυτης δοξαζοντες τον θεον επι τη υποταγη της ομολογιας υμων εις το ευαγγελιον του χριστου και απλοτητι της κοινωνιας εις αυτους και εις παντας dia tes dokimes tes diakonias tautes doxazontes ton theon epi te upotage tes omologias umon eis to euaggelion tou christou kai aploteti tes koinonias eis autous kai eis pantas 2 Corinthians 9:13 (1904 Patriarchal Text)
dia tes dokimes tes diakonias tautes doxazontes ton theon epi te upotage tes omologias umon eis to euaggelion tou christou kai aploteti tes koinonias eis autous kai eis pantas 2 Corinthians 9:13 (Textus Receptus - Scrivener) Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;~ 2 Corinthians 9:13 (KJV)και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν kai auton deesei uper umon epipothounton umas dia ten uperballousan charin tou theou eph umin 2 Corinthians 9:14 (1904 Patriarchal Text)
kai auton deesei uper umon epipothounton umas dia ten uperballousan charin tou theou eph umin 2 Corinthians 9:14 (Textus Receptus - Scrivener) And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.~ 2 Corinthians 9:14 (KJV)χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα charis de to theo epi te anekdiegeto autou dorea 2 Corinthians 9:15 (1904 Patriarchal Text)
charis de to theo epi te anekdiegeto autou dorea 2 Corinthians 9:15 (Textus Receptus - Scrivener) Thanks be unto God for his unspeakable gift.~ 2 Corinthians 9:15 (KJV)